Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video is brought to you by brilliant, a problem solving website that teaches you to think like a scientist.

    このビデオは、科学者のように考えることを教える問題解決のウェブサイト、brilliantによってもたらされます。

  • The Ebola virus will likely go down in history as one of the greatest scourges of the 20 tens.

    エボラウイルスは歴史に名を残すだろう20数十年の中で最大の惨劇の1つである。

  • The epidemic that ravaged West Africa between 2013 and 2016 was the worst incidents of an Ebola pandemic in history so far.

    2013年から2016年にかけて西アフリカを荒らした流行は、これまでのところ史上最悪のエボラ大流行事件となった。

  • But the danger of Ebola is both not over in the world and also a little overhyped.

    しかし、エボラの危険性は、世界では終わっていないし、少し誇張されている部分もあります。

  • The virus that causes the disease was only discovered in 1976 during two simultaneous outbreaks in what is now south Sudan and what was then Zaire.

    この病気の原因となるウイルスは、1976年に現在の南スーダンと当時のザイールで2つの同時発生の間に発見されました。

  • It's believed that fruit bats are the primary carrier of the disease in nature, and it was through direct contact with them that the disease first spread to humans.

    自然界ではフルーツコウモリがこの病気の主な媒介者であると考えられており、彼らと直接接触したことでこの病気が最初に人間に広まったと考えられています。

  • Once infected, signs and symptoms will usually begin within a few days.

    一度感染すると、通常は数日以内に兆候や症状が始まります。

  • That can seem like the symptoms of malaria.

    それはマラリアの症状のようにも思えます。

  • Ah, high fever, sore throat and headaches, usually followed by vomiting, diarrhea and a rash.

    ああ、高熱と喉の痛みと頭痛があり、通常は嘔吐と下痢と発疹が続く。

  • In many cases, but not all internal and external bleeding then occurs within 5 to 7 days of the symptoms.

    多くの場合、すべての内出血と外出血は、その後、症状から5〜7日以内に発生しますが、そうではありません。

  • First appearing, blood begins to pour out of every opening in the body, which may lead to coughing or vomiting Blood internal bleeding can cause reddish purple spots to appear on the skin while bleeding into the whites of the eyes may also occur.

    最初に現れたときは、体のあらゆる開口部から血液が流れ出し、咳や嘔吐を伴うことがあります。血液の内出血により、皮膚に赤紫色の斑点が現れ、白目に出血することもあります。

  • This causes you to suffer from severe dehydration.

    そのため、激しい脱水症状に悩まされることになります。

  • Oxygen lost two important organs, since you don't have enough blood to carry it and severely low blood pressure.

    酸素は、血液を運ぶのに十分な量の血液を持っていない上に、重度の低血圧なので、重要な2つの臓器を失ってしまいます。

  • Depending on the strain, 25% to 90% of people infected with the Ebola virus will die within 6 to 16 days, with an average of around 50% meaning that most likely if you get infected.

    系統にもよりますが、エボラウイルスに感染した人の25%から90%が6日から16日以内に死亡し、平均は約50%で、感染した場合に最も可能性が高いことを意味しています。

  • Your odds air like flipping a coin to see whether you live or die.

    確率はコインをひっくり返して 生死を決めるようなものだ

  • While all of that sounds absolutely horrific, and it is the reason why Ebola isn't quite white, apocalyptic end of the world scale bad, like a lot of the media suggested back in 2014 is because Ebola just isn't really very good at spreading between people.

    そのすべてが絶対に恐ろしい音とそれはエボラは非常に白い、終末的な世界規模の悪い、2014年に戻って示唆したメディアの多くのような理由ではありませんが、エボラはちょうど本当に非常に人々 の間で拡散することが得意ではないためです。

  • The only proven ways to become infected are by being in direct physical contact with an already infected person or animals, body fluids like blood, sweat or saliva, or by being in contact with an object that has recently had infected fluids, touching it like needles, close or door knobs.

    感染する唯一の証明された方法は、すでに感染している人や動物、血液、汗、唾液などの体液と直接物理的に接触すること、または最近感染した体液を持っている物体と接触すること、針のように触ること、閉じること、ドアノブのように触ることです。

  • There are also two other ways of an unknown likelihood that Ebola can spread.

    他にも、エボラが流行する可能性があるかどうかは不明ですが、2つの方法があります。

  • Since the virus can remain inside of a man's semen over a year after recovery, it could be spread sexually, and the virus has also been observed to be able to spread through the air between pigs and people, although it has never been observed to spread through the air from person to person.

    ウイルスは回復後も1年以上男性の精液の中に留まることがあるため、性的に感染する可能性があり、また、人から人への空気感染は確認されていないものの、豚と人との間で空気を介して感染することも確認されています。

  • So as long as you're not touching an infected person or animals body fluids, you're most likely going to be fine.

    だから、感染した人や動物の体液に触れていない限り、ほとんどの場合は大丈夫です。

  • The most common places that Ebola spreads between people is inside of families, hospitals or at funerals morning.

    エボラが人と人との間に蔓延する場所は、家族の中や病院の中、朝の葬儀の時などが一般的です。

  • The infected dead.

    感染して死んだ

  • The Ebola virus was first detected in sub Saharan Africa in 1976 and Africa remains by far the continent that is the most severely affected by it.

    エボラウイルスは1976年にサハラ以南のアフリカで初めて検出され、アフリカは今でもその影響を最も受けている大陸です。

  • Outbreaks across the region took place sporadically in the decades since, but the epidemic in West Africa between 2013 and 2016 was the worst beginning in Guinea.

    地域全体でのアウトブレイクは、その後数十年の間に散発的に起こったが、2013年から2016年の間の西アフリカでの流行は、ギニアから始まった最悪のものであった。

  • The epidemic rapidly spread to neighboring Liberia and Sierra Leone, with minor outbreaks in a few other countries as of May 2016, the World Health Organization reported a total of 28,616 people were infected in the pandemic, with 11,310 fatalities were roughly 40% for the 17,000 or so survivors of the disease.

    この流行は急速に近隣のリベリアやシエラレオネにも広がり、2016年5月の時点で他の数カ国でも小規模な流行が発生しており、世界保健機関(WHO)の報告によると、合計28,616人が感染し、死者数は11,310人で、1万7,000人ほどの生存者の約4割を占めていました。

  • Though the suffering has never ended, post Ebola syndrome is often severe enough to require serious medical attention, like muscle pain and hearing or vision problems.

    苦しみが終わることはありませんが、エボラ後のエボラ症候群は、筋肉痛や聴覚や視力の問題など、深刻な医療処置を必要とするほど深刻な場合が多いです。

  • And the suffering for the countries affected in general is certainly far from being over as well.

    そして、一般的に被害を受けた国の苦しみは、確かに終わったわけではありません。

  • The economies of almost every country in West Africa took a hit because of a decrease in trade, border closures, flight cancelations and a huge drop in both foreign investment and tourism.

    西アフリカのほぼすべての国の経済は、貿易の減少、国境閉鎖、航空便のキャンセル、外国投資と観光の両方の大幅な減少のために打撃を受けました。

  • One of the most significant indicators of this is by looking at the GDP growth rate of Liberia from 2005 up until the pandemic began, which saw high double digit growth for several years and then a sudden drop to 0.7% in 2014, no growth in 2015 and negative growth in 2016.

    その指標の一つとして、2005年からパンデミックが始まるまでのリベリアのGDP成長率を見てみると、数年間は二桁台の高い成長率を示した後、2014年には0.7%まで急落し、2015年には成長がなく、2016年にはマイナス成長となっています。

  • It's been widely speculated that the economic consequences for the region will claim Mawr lives than the actual disease itself cost.

    地域の経済的な影響で実際の病気自体のコストよりもモーアの命がかかってしまうのではないかとの憶測が広がっています。

  • And while the W H O declared an end to the emergency in 2016, the second worst outbreak of Ebola in history is still ongoing and largely unheard of in the Far eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo.

    そしてW H Oは2016年に非常事態の終息を宣言しましたが、史上2番目に最悪のエボラの発生はコンゴ民主共和国の極東の州ではまだ進行中で、ほとんど聞いたことがありません。

  • Life here was already harsh.

    ここでの生活はすでに過酷だった。

  • Before Ebola, the area has been subject to an ongoing military conflict known as the Kiva conflict, with over 70 different armed groups.

    エボラ以前からこの地域では、70以上の異なる武装集団が参加する「キバ紛争」と呼ばれる軍事紛争が続いていた。

  • Actively operating attacks on civilians have been common.

    民間人への攻撃を積極的に行うことが一般的になっています。

  • There are thousands of refugees and over a million uprooted people, since the area is so nearby to both Uganda and Rwanda.

    ウガンダにもルワンダにも近いため、難民は数千人、根こそぎ100万人を超えています。

  • It means that cross border travel for trade is also common and now than an Ebola outbreak has started here.

    貿易のための国境を越えた旅行も一般的であり、ここにきてエボラの流行が始まったというよりも、今が旬だということです。

  • Just a few months ago, it could create the perfect storm for a potential disaster.

    ほんの数ヶ月前には、潜在的な災害のために完璧な嵐を作り出すことができました。

  • I traveled to nearby Rwanda last month to get a glimpse of this situation in a glimpse of possible solutions.

    先月、近くのルワンダに旅行に行って、この状況を垣間見て、解決の可能性を感じました。

  • So far, 319 people have been confirmed to have come down with Ebola in the area, which includes 49 healthcare workers.

    これまでのところ、同地域でのエボラ感染者は319人と確認されており、その中には医療従事者49人が含まれている。

  • The biggest problems with containing the outbreak here is the active and ongoing military conflict, because health care workers going in to help essentially have to risk their lives twice.

    ここでの発生を食い止めるための最大の問題は、活動的で継続的な軍事衝突である。

  • The W H O recommends that they have armed guards to protect against the conflict, and then they risk contracting Ebola itself when helping innocents people.

    W H O は、紛争から守るために武装した警備員を持つことを推奨していますが、罪のない人々を助ける際には、エボラそのものに感染する危険性があります。

  • Understandably, this has caused a shortage of health care workers in a country in a region that already had a low supply of them to begin with.

    理解できることだが、そもそもすでに供給量が少ない地方の国では医療従事者が不足している。

  • While I was in nearby Rwanda, I spoke with a company called Zip Line that is pioneering the use of drones to deliver crucial medical supplies.

    私はルワンダの近くにいた時、ジップラインという会社に話を聞きました。その会社は、重要な医薬品を届けるためにドローンを使った先駆的な会社です。

  • While Ebola hasn't crossed over yet from the DRC into Rwanda, ziplines rapid services could help to halt the diseases advance if it ever happens.

    エボラはまだコンゴ民主共和国からルワンダに渡っていませんが、ジップラインの迅速なサービスは、もしそれが起こった場合、病気の進行を止めるのに役立つかもしれません。

  • The drones, The Zip line flies currently on Lee Flyover Rwanda and currently on Lee, deliver blood to people that need it.

    ドローン、ジップラインは現在、ルワンダとリーフライオーバーで飛んでいて、それを必要としている人々に血液を届けています。

  • And like I mentioned previously in this video, most of the people who die from Ebola die because of low blood pressure or fluid loss.

    そして、以前この動画でもお話しましたが、エボラ出血で亡くなる方の多くは、低血圧や体液減少で亡くなっています。

  • Since most infected people who die die within 6 to 16 days of their first symptoms, a matter of days could make the difference between life and death, and the geography of the area doesn't help its mountainous hilly and the roads are mostly dirt to say nothing of the conflict destroying certain parts of the roads in the DRC.

    ほとんどの感染者は最初の症状が出てから6日から16日以内に死ぬので、数日の違いが生死を分ける可能性があり、その地域の地理的な助けにはなりません。

  • Transporting critical in time sensitive supplies is hard by ground but relatively easy by air.

    時間に敏感な物資の重要な輸送は、地上では困難ですが、航空では比較的容易です。

  • Ziplines drones can carry blood to infected patients upto 80 kilometers away in under an hour from their base inside of Rwanda, and they're working on carrying vaccines to one of the most exciting developments in the fight against Ebola has been the RV SV's Ebola vaccine, which is still in the experimental phase and has not been fully approved.

    ジップライン・ドローンは、ルワンダの基地から1時間以内に80キロ離れた感染患者に血液を運ぶことができます。エボラとの戦いで最もエキサイティングな開発の一つであるRV SVのエボラワクチンの運搬に取り組んでいます。

  • But it appears to be at least somewhat effective.

    しかし、少なくともある程度の効果はあるようです。

  • It's already been used on the ground in the DRC, and over 300,000 emergency doses have been created in a stockpile just in case against more out of hand.

    DRCではすでに地上で使用されていて、30万以上の緊急投与量が備蓄されています。

  • Zip Line is going to begin using their drones to deliver vaccines like this to hospitals and clinics in February.

    ジップラインはこのようなワクチンを病院やクリニックに届けるために、2月からドローンを使ってワクチンの配送を開始するそうです。

  • But it's ultimately the health care workers on the ground that will be administering these vax scenes and performing blood transfusions.

    しかし、最終的には現場の医療従事者がこれらのヴァクスシーンを管理し、輸血を行うことになります。

  • The drones in the air could support their efforts logistically and hopefully save more lives in the process.

    空中のドローンは、彼らの努力をロジカルにサポートし、うまくいけばその過程でより多くの命を救うことができます。

  • If you like to learn more about how Ebola specifically targets your body cells, what your body and cells actually do or are, or any number of other scientific or mathematical principles.

    エボラが具体的にどのようにあなたの体の細胞をターゲットにしているか、あなたの体や細胞が実際に何をしているのか、あるいは何をしているのか、あるいは他の科学的または数学的な原理の任意の数についての詳細を学びたい場合は、こちらをご覧ください。

  • The best way to learn and understand is by applying them yourself.

    学び、理解するには、自分で応用するのが一番です。

  • And that's exactly what brilliant dot org's allows you to dio.

    そして、それはまさにブリリアント・ドット・オーガーズがダイオウを許していることだ。

  • If watching my weekly videos isn't enough for you, and you want to learn something new every day, Brilliant offers daily problems now that provide a quick view into math, logic, science, engineering or computer science.

    私の毎週のビデオを見ているだけでは十分ではなく、毎日何か新しいことを学びたいと思っているなら、Brilliantでは数学、論理学、科学、工学、コンピュータサイエンスを素早く見ることができる毎日の問題を提供しています。

  • You can learn to track time like the ancients did.

    古代人がしたように時間を追うことができるようになります。

  • Learn how to use a solar sail to travel in space without any fuel or loads of other things.

    ソーラーセイルを使って、燃料や他のものの負荷なしで宇宙を旅する方法を学びます。

  • Each problem provides you with the context and the framework that you need to tackle it so that you can learn the concepts by applying them.

    それぞれの問題には、コンテキストとそれに取り組むために必要なフレームワークが用意されているので、それを応用して概念を学ぶことができます。

  • And if you like the problem, there is more like it in the quiz on the left, so you can explore the concept and even greater detail.

    そして、この問題が好きな人は、左のクイズにも似たような問題があるので、コンセプトを探ったり、さらに詳しく調べたりすることができます。

  • And if you ever get confused and need more guidance, you can join in on the community discussion.

    また、混乱してもっと指導が必要な場合は、コミュニティの議論に参加することができます。

  • Each thought provoking challenge will lead you from curiosity to mastery one day at a time.

    それぞれの思考を刺激する挑戦は、好奇心から一日一日をマスターするためにあなたを導きます。

  • So if you're curious about learning mawr and you want to support real life, Laura, at the same time go over to brilliant dot org's slash real life floor and sign up for free.

    だから、もしあなたがmawrを学ぶことに興味があって、実生活をサポートしたいと思っているなら、ローラ、同時にbrilliant dot orgのスラッシュ実生活フロアに行って、無料でサインアップしてください。

  • And then the 1st 200 people that use the link in the description will get 20% off of their annual subscription to view all of the daily problems that air in the archive.

    そして、説明にあるリンクを使用した最初の200人は、アーカイブで放送されているすべての毎日の問題を表示するために、年間購読の20%オフを得ることができます。

  • And if you want to check out Maura about Rwanda, Zip Line and the amazing work that they're doing, go and check out my friends, Wendover Productions and Riel Engineering, who each made their own videos about the subject as well.

    あなたがルワンダについてのマウラをチェックしたいならば、ジップラインと彼らが行っている素晴らしい仕事をチェックしてください 私の友人、ウェンドオーバー・プロダクションとリエル・エンジニアリングをチェックしてください 彼らはそれぞれのビデオを作っています

  • And as always, thank you for watching.

    そしていつものように、見てくださってありがとうございます。

this video is brought to you by brilliant, a problem solving website that teaches you to think like a scientist.

このビデオは、科学者のように考えることを教える問題解決のウェブサイト、brilliantによってもたらされます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます