Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

  • MY NEXT GUEST IS A GRAMMY AWARD-WINNING COUNTRY MUSICIAN

    MY NEXT GUEST IS A GRAMMY AWARD-WINNING COUNTRY MUSICIAN

  • AND FRIEND OF THE SHOW.

    ショーの友人でもある

  • PLEASE WELCOME, STURGILL SIMPSON!

    ようこそ、スターギル・シンプソン!

  • STURNLGIL, GOOD TO SEE YOU AGAIN.

    STURNLGIL, GOOD TO SEE YOU AGAIN.

  • YOU LOOK LIKE YOU'RE TALKING TO US FROM A SECRET LAIR SOMEPLACE.

    どこかの秘密の場所から話しかけているように見えるわ

  • >> YOU CAN SAY THAT.

    >> それを言ってもいいんだよ。

  • WE'LL LEAVE IT THERE.

    WE'LL LEAVE IT THERE.

  • >> Stephen: OKAY, GOOD, THAT'S FINE.

    >> スティーブンよし、いいぞ、いいぞ。

  • YOU WERE SUPPOSED TO BE ON THE SHOW BACK IN APRIL, BUT WE HAD

    君は4月のショーに出ることになっていたが、僕らは出ていなかった

  • TO POSTPONE THAT BECAUSE YOU HAD THE COVID, RIGHT?

    TO POSTPONE THAT BECAUSE YOU HAD THE COVID, RIGHT?

  • >> YEAH, I GOT THE 'RONA.

    >> ロナをゲットしました。

  • >> Stephen: YOU GOT THE 'RONA?

    >> スティーブン:「ロナ?

  • WHEN DID YOU ACTUALLY GET IT, MARCH, APRIL?

    実際に手に入れたのはいつ?3月、4月?

  • >> HARD TO SAY, WE WERE ON THE ROAD IN EUROPE IN LATE FEBRUARY

    >> 言いにくいですが、私たちは2月の終わりにヨーロッパの路上にいました。

  • IN EUROPE AND CAME BACK AND JUMPED RIGHT INTO A U.S. ARENA

    ヨーロッパに戻ってきて、アメリカのアリーナに飛び込んだ。

  • TOUR IN MARCH, SO PLAYED THE LAST SHOW IN CHARLESTON ON THE

    3月にツアーを行い、最後のショーをチャールストンで行いました。

  • TENTH OF MARCH, AND THE NEXT DAY, I WOKE UP FEELING LIKE A

    3月10日、次の日、目が覚めたら、まるで自分のような気分だった

  • BUCK FULL OF BUTTHOLES, AND WE CANCELED ABOUT THREE SHOWS THAT

    肛門の袋がいっぱいで 3つのショーをキャンセルしました

  • WEEKEND.

    WEEKEND.

  • I WENT HOME, AND THE NEXT MORNING I WAS IN THE E.R.

    家に帰ったら次の日の朝には ERにいました

  • >> Stephen: I ACTUALLY JUST TALKED TO HUGH GRANT AND HE HAD

    >> 仝仝それにしても、このようなことをしているのか。

  • CORONA ABOUT THE SAME TIME AND HE'S IN EUROPE SO MAYBE YOU GOT

    コロナはほぼ同時期にヨーロッパにいるので、あなたがゲットしたかもしれない。

  • IT FROM THE SAME PLACE, EUROPE.

    同じ場所、ヨーロッパから。

  • >> ACCORDING TO THE DOCTOR I SAW, IT WASN'T IN EUROPE AT THAT

    >> 私が見た医者によると、あの時はヨーロッパにはいなかった

  • TIME, SO IT WAS IMPOSSIBLE I CONTRACTED IT.

    時間だから、それは不可能だったし、それを契約した。

  • BUT MY BLOOD PRESSURE SEEMED TO ARGUE.

    BUT MY BLOOD PRESSURE SEEMED TO ARGUE.

  • >> Stephen: DID YOU LOSE THE SENSE OF TASTE AND ALL THAT KIND

    >> スティーブン:あなたは味とそのようなすべての種類の感覚を失った。

  • OF STUFF?

    OF STUFF?

  • >> I DIDN'T HAVE THAT.

    >> I DIDN'T HAVE THAT.

  • I HAD AN INTENSE FRONTAL LOBE HEADACHE FOR THREE DAYS, EXTREME

    前頭葉の激しい頭痛が3日間続きました。

  • FATIGUE, WHICH I THOUGHT WAS EXHAUSTION FOR ABOUT A WEEK

    FATIGUE、私は約1週間の間、発情していたと思っていた。

  • BEFORE I GOT REAL HEAVY.

    リアルヘビーになる前に

  • WE WERE PLAYING SHOWS, AND CERTAIN NOTES WEREN'T COMING

    俺たちはショーをやっていたが、特定の音符は来なかった。

  • THAT EASY.

    簡単だ

  • I THOUGHT I WAS MAYBE A LITTLE OUT OF SLAP.

    スラップから少し外れていると思っていた。

  • BUT, YEAH, WHEN I GOT-- AND ABOUT THE SAME WE GOT HOME, WHEN

    でも、ええ、私が家に着いた時...同じように、家に着いた時に

  • IT REALLY HIT, I GUESS I WOULD DESCRIBE IT AS IT FELT LIKE

    それは本当にヒットした。

  • SOMEBODY HAD A RATCHET STRAP AROUND MY CHEST, AROUND LOW,

    誰かが私の胸に 紐を巻いていたのよ

  • MID-160s BLOOD PRESSURE.

    160年代半ばの血圧。

  • >> Stephen: WOW.

    >> スティーブンうわー。

  • SO HOW LONG DID IT TAKE FOR TO YOU RECOVER?

    回復するのにどれくらいかかったの?

  • >> THOSE SYMPTOMS SEEMED TO ALMOST EVAPORATE AS SOON AS THEY

    >> これらの症状は、ほとんどすぐに蒸発してしまうように見えました。

  • CAME ON, ABOUT A COUPLE OF DAYS, AND I HAD THREE WEEKS OF WHAT I

    数日後に来て、私は3週間の間、私が何をしていたかを知った。

  • WOULD DESCRIBE AS EXTREMELY INTENSE FATIGUE.

    非常にインテンスのあるファティグとして描かれています。

  • AND AFTER THAT I FEEL LIKE I HAVE SUPER POWERS NOW, I GUESS.

    AND AFTER THAT I FEEL LIKE I HAVE SUPER POWERS NOW, I GUESS.

  • >> Stephen: BEFORE WE TALK ABOUT THE NEW ALBUM, I WANT TO

    >> スティーヴン:ニューアルバムの話をする前に、僕が言いたいのは。

  • REVISIT MY PERSONAL FAVORITE SONG OF YOURS, THE ONE YOU AND I

    私の個人的に好きなあなたの歌、あなたと私の歌を見直す

  • RECORDED TOGETHER, OBVIOUSLY ABOUT THE LAST HAPPY PLACE.

    RECORDED TOGETHER, OBVIOUSLY ABOUT THE LAST HAPPY PLACE.

  • THE WATCH FELL HOUSE.

    THE WATCH FELL HOUSE.

  • JIM, CAN WE HIT IT?

    JIM、打てるか?

  • ( CHEERING ) ♪ ♪ ♪

    ( CHEERING ) ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

  • WELL YOU WANT SOME GOOD FOOD WHEN YOUR NIGHT OUT ENDS

    ♪ WELL YOU WANT SOME GOOD FOOD WHEN YOUR NIGHT OUT ENDS

  • AND THE BIG YELLOW SIGN IS YOUR NEW BEST FRIEND

    AND THE BIG YELLOW SIGN IS YOUR NEW BEST FRIEND

  • THEY GOT WAFF FELLS AND BACON, COFFEE, TOO

    ♪THEY GOT THE GOT THE WFF FELLS AND BACON COFFEE, TOO.

  • BUT AN ALL-STAR BREAKFAST COMES WITH SOME RULES

    ♪ BUT AN ALL-STAR BREAKFAST COMES WITH SOME RULES ♪

  • >> Stephen: WE LOOKED SO YOUNG, STIRNLGIL.

    >> スティーブン私たちは若く、星のような目をしていました。

  • >> WHAT WAS THAT 10 YEARS AGO.

    >> WHAT WAS THAT 10 YEARS AGO.

  • >> Stephen: THREE YEARS AGO, I WOULD SAY.

    >> スティーブン3年前に言っておきますが

  • HAVE YOU HIT THE WATC WATCH FELL LATELY.

    HAVE YOU HIT THE WATC WATCH FELL LATELY.

  • >> I HAVE THREE BOYS AND OCCASIONALLY ON THE WEEKEND I

    >> I HAVE THREE BOYS AND OCCASIONALLY ON THE WEEKEND I

  • GIVE MOM A BREAK AND TAKE THEM TO THE WAFFEL HOUSE.

    GIVE MOM A BREAK AND TAKE THEM TO THE WAFFEL HOUSE.

  • NOT OFTEN, THOUGH, BECAUSE THAT ( BLEEP ) WILL LITERALLY KILL

    時々ではありませんが、しかし、それは文字通り殺すことになるからです。

  • YOU.

    君だ

  • >> Stephen: YOU'LL GO DOWN HAPPY, THAT'S FOR SURE.

    >> スティーブン幸せになれるよ それは確かだ

  • >> WHAT I MISSED THE MOST WAS THE DAYS OF YOUTH SPENT MANY A

    >> 私が一番恋しかったのは、多くの時間を費やした若者たちの日々です。

  • LATE NIGHT IN THE WAFFEL HOUSE.

    LATE NIGHT IN THE WAFFEL HOUSE.

  • PROBABLY THE MOST INTERESTING PEOPLE I MET IN MY LIFE WAS IN A

    私が人生で最も興味を持った人々と出会ったのは、おそらく、ある場所でのことでした。

  • WAFFFELL HOUSE AT 3:00 A.M.

    ワッフェルハウス 午前3時

  • >> ME AND CHIP ROLLED IN AT 2:00 A.M. AND SAY, "WE'LL TAKE THIS

    >> 俺とチップは午前2時に出社して、こう言った。

  • HALF OF THE MENU."

    "メニューの半分"

  • YOU CAN JUST POINT TO THE PICTURES.

    写真を指差してみてください。

  • YOU DON'T HAVE TO BE FOCUSED ENOUGH TO READ.

    読むことに集中する必要はありません。

  • WELL, I WANT TO TALK ABOUT THE NEW ALBUM.

    さて、ニューアルバムについて話したいと思います。

  • IT'S FANTASTIC.

    素晴らしいわ

  • BLOWING UP.

    吹っ飛びます。

  • EVERYBODY'S DIGGING IT.

    誰もがそれを掘っています。

  • STURGILL SIMPSON, CAN THE YOU "C GRASS."

    STURGILL SIMPSON, CAN THE YOU "C GRASS."

  • THIS IS BLUEGRASS BUT YOUR SONGS RE-RECORDED IN BLUEGRASS.

    THIS IS BLUEGRASS BUT YOUR SONGS RE-RECORDED IN BLUEGRASS.

  • HOW DID YOU FIRST ENCOUNTER BLUEGRASS?

    HOW DID YOU FIRST ENCOUNTER BLUEGRASS?

  • >> MY PATERNAL GRANDFATHER WAS A BLUEGRASS FREAK, AND AT A VERY

    >> 私の先祖代々の祖先はブルーグラス狂だった。

  • YOUNG AGE, PROBABLY FAR TOO YOUNG, STARTED SHOVING IT DOWN

    YOUNG AGE, PROBABLY FAR TOO YOUNG, STARTED SHOVING IT DOWN

  • MY THROAT, WHETHER I WANTED HIM TO OR NOT, AND MY MUSICAL

    私の喉、私が彼を望んだかどうか、そして私の音楽。

  • PALETTE WASN'T READY TO RECEIVE IT.

    PALETTEはそれを受け取る準備ができていませんでした。

  • AND YOU'RE SEVEN, EIGHT YEARS OLD.

    AND YOU'RE SEVEN, EIGHT YEARS OLD.

  • IT'S VERY HEADY MUSIC.

    IT'S VERY HEADY MUSIC.

  • A LOT OF PEOPLE DOWNPLAY IT AS HILL BILL STUFF.

    多くの人がそれをヒル・ビル・ストゥーフとしてダウンプレイしています。

  • YOU HAVE TO REALLY-- IT'S LIKE HILLBILLY JAZZ.

    YOU HAVE TO REALLY-- IT'S LIKE HILLBILLY JAZZ.

  • YOU HAVE TO KNOW YOUR WAY AROUND AND IT'S WORK, I GUESS.

    自分のやり方を知らないと 仕事にならないんだな

  • SO LATER ON, WHEN I REDISCOVERED IT, I SPENT ABOUT 10 YEARS IN MY

    その後、再発見した時には、約10年を自分の部屋で過ごしました。

  • 20s JUST UTTERLY OBSESSED.

    20代 JUSTUSTTERLY OBSESSED。

  • AND I ALWAYS WANTED TO DO THIS.

    ずっとやりたかったんだ

  • I'M PROBABLY CLOSER TO ANYTHING A BLUEGRASS MUSICIAN AT HEART.

    ブルーグラス・ミュージシャンの心の中では、私の方が近いかもしれません。

  • BUT, YOU KNOW, YOU GO TO NASHVILLE.

    でも、あなたはナッシュビルに行くのよ

  • YOU MAKE COUNTRY RECORDS.

    YOU MAKE COUNTRY RECORDS.

  • AND I JUST WANTED TO GO BACK AND RE-RERECORD BY BACK CATEGORY THE

    そして、どうしても戻って、バックカテゴリー別に再録したくなったのです。

  • WA I THOUGHT THE SONGS SHOULD BE HEARD.

    WA I THOUGHT THE SONGS SHOULD BE HEARD.

  • >> Stephen: YOU RECORDED THE ALBUM AT THE BUTCHER SHOP,

    >> スティーブン:あなたは肉屋の店でアルバムを録音したんですね。

  • COOWNED BY JOHN PRYNE.

    ジョン・プリインがカウーンした。

  • THIS IS A GREAT PHOTO OF YOU RIDING WITH JOHN PRYNE ON HIS

    これはジョン・プリンと一緒に乗っている素晴らしい写真です。

  • MOTORCYCLE THERE.

    MOTORCYCLE THERE。

  • HOW DID YOU GET TO KNOW JOHN?

    HOW DID YOU GET TO KNOW JOHN?

  • HOW DID YOU ALL MEET?

    HOW DID YOU ALL MEET?

  • >> I RECORDED "A SAILOR'S GUIDE TO EARTH" AT THE BUTCHER SHOP

    >> I RECORDED "A SAILOR'S GUIDE TO EARTH" AT THE BUTCHER SHOP

  • WITH DAVID FERGUSON WHO USED TO OWN THE STUDIO WITH JOHN.

    WITH DAVID FERGUSON WHO USED TO OWN THE STUDIO WITH JOHN.

  • THEY WERE GOOD FRIENDS.

    THEY WERE GOOD FRIENDS.

  • WE FINISHED THE RECORD, AND I WAS IN THERE MIXING IT ONE DAY,

    レコードを完成させて、私はその中で1日ミキシングをしていた。

  • AND I WAS PRETTY IN THE ZONE, HEAD DOWN AT THE BOARD, AND I

    そして、私はゾーンにいて、頭を下げてボードを見ていました。

  • GUESS I TOOK A BREAK, HIT THE SPACE BAR, AND WHEN I TURNED

    一休みしてスペースバーに入って ターンしたら

  • AROUND, JOHN WAS SITTING IN A CHAIR IN THESE PLAID PANTS JUST

    周りを見渡せば、ジョンはこの正絹のパンツを履いて 椅子に座っていました。

  • KIND OF LOOKING-- I HAD NO IDEA HOW LONG HE HAD BEEN SITTING

    何となく見ていたが...どのくらい座っていたのか分からなかった。

  • THERE.

    そこだ

  • I HIT VAPOR LOCK.

    蒸気ロックをかけた

  • I KIND OF FREAKED OUT.

    ちょっと怖くなった

  • YOU COME FACE TO FACE WITH YOUR HERO.

    YOU COME FACE TO FACE WITH YOUR HERO.

  • AND HE WAS LIKE, "THAT'S PRETTY GOOD."

    彼は "とてもいいね "って言ってた

  • AND HE SAID, "DO YOU WANT TO GO GET SOME MEAT LOAF"

    そして彼は言った "肉を食べに行きたいか?"

  • WE HAD LUNCH AND ANY TIME I CAME UP TO THE TOWN WE GRABBED LUNCH

    私たちは昼を食べ、私が町に来るたびに昼食を取っていました。

  • AND I PICKED HIM UP.

    そして、私は彼をピックアップしました。

  • I HAD A TUNED UP RACE CAR AND WE'D GET ON IT.

    私はチューニングされたレースカーを持っていたし、私たちはそれを取得します。

  • HE WAS KIND OF A CAR GUY.

    彼は車の運転手のようだった

  • ALONG WITH MYSELF AND MANY OTHERS, HE WAS A MENTOR AND VERY

    私や他の多くの人と一緒に、彼は非常にメンターであり、非常によくしてくれました。

  • GIVING WITH HIS TIME AND WISDOM.

    自分の時間と知恵をもって与えること。

  • AND WE WERE ALL GREATFUL TO GET TO KNOW HIM.

    AND WE WERE ALL GREATFUL TO GET TO KNOW HIM.

  • >> Stephen: I UNDERSTAND THAT WHEN JOHN PASSED, HE LEFT

    >> スティーブン:私はジョンが通過したときに、彼が去ったことを理解しています。

  • SOMETHING FOR YOU, THAT YOU RECEIVED SOMETHING FROM THE JOHN

    SOMETHING FOR YOU, THAT YOU RECEIVED SOMETHING FROM THE JOHN

  • PRYNE ESTATE.

    PRYNE ESTATE.

  • >> YEAH, I JUST RECENTLY BECAME THE NEW OWNER OF HIS 2008

    >> YEAH, I JUST RECENTLY BECAME THE NEW OWNER OF HIS 2008

  • PORSCHE 911 TURBO.

    ポルシェ911ターボ。

  • >> Stephen: NOW, I DON'T KNOW WHY IT SURPRISES ME THAT JOHN

    >> 仝それがなぜ私を驚かせるのかはわからない。

  • PRYNE HAD A 911 TURBO.

    PRYNEは911ターボを持っていた。

  • >> OH, HE'S A TOTAL CAR GUY.

    >> 彼は完全に車好きだ。

  • HE HAD A BURCH OF OLD CADILLACS.

    彼は古いキャディラックの教会を持っていました。

  • THE 911 WAS HIS BUCKET LIST DREAM CAR.

    911は彼の夢の車だった

  • I MEAN, IT'S ONLY GOT ABOUT 20,000 MILES ON IT, BUT IT'S

    20,000マイルしか走ってないけど

  • SHOWROOM.

    ショールーム

  • >> Stephen: ARE YOU GIVING IT A WORKOUT?

    >> スティーブン鍛えてるのか?

  • >> OH, I LIKE MUSIC AND CARS THAT GO REAL FAST, MAN.

    >> 俺は音楽と高速で走る車が好きなんだ。

  • BUT I HAVE THREE CHILDREN.

    BUT I HAVE THREE CHILDREN.

  • I FEEL LIKE I JUST HAD A FOURTH WITH THE RESPONSIBILITY THAT

    私は、私はちょうどその責任感を持って第4を持っていたような気がします。

  • COMES WITH THIS THING.

    これが付いてくるんだ

  • BUT I JUST CAN'T TELL YOU.

    でもどうしても言えないんだ

  • IT'S BITTERSWEET, BUT IT WILL BE SOMETHING I TREASURE THE REST OF

    ビタースイートだけど 残りの時間は何かになるわ

  • MY LIFE.

    MY LIFE.

  • >> Stephen: WELL, YOU'RE ALSO GOING TO PLAY A SONG FOR US

    >> スティーブン: さて、君も僕らのために歌を演奏してくれるんだね。

  • TONIGHT.

    TONIGHT.

  • WHAT ARE YOU PLAYING FOR US?

    WHAT ARE YOU PLAYING FOR US?

  • >> I THOUGHT WE'D PICK SOMETHING ON ALONG THE LINES OF HEALING,

    >> 癒やしの線上にあるものを 選ぼうと思っていたのですが

  • IN TERMS OF LYRICAL CONTENT.

    IN TERMS OF LYRICAL CONTENT.

  • THIS IS CALLED "BREAKERS ROAR."

    THIS IS CALLED "BREAKERS ROAR."

  • >> Stephen: "CUTTIN' GRASS VOLUME ONE" IS AVAILABLE NOW.

    >> スティーブン: "CUTTIN' GRASS VOLUME ONE "は現在入手可能です。

  • THE MAN IS STURGILL SIMPSON.

    THE MAN IS STURGILL SIMPSON.

  • STICK AROUND FOR A PERFORMANCE.

    パフォーマンスのために周りに張り付いてください。

  • WE'LL BE RIGHT BACK.

    WE'LL BE RIGHT BACK.

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 スティーブン ヨーロッパ ショー アルバム ジョン ターボ

スターギル・シンプソンがジョン・プリンとの出会いを振り返り、彼はどのようにして恩師の記憶に敬意を表しているのか (Sturgill Simpson Reflects On Meeting John Prine, And How He Honors His Mentor's Memory)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 11 日
動画の中の単語