字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Harry Kersh: From calorie count to portion sizes, ハリー・カーシュカロリーカウントからポーションサイズまで we wanted to find out the difference 違いを知りたくて between a US and a UK KFC. アメリカとイギリスのKFCの間で This is "Food Wars." これは "フードウォーズ "だ Now, you can't actually get a small drink at a UK KFC. さて、実際にイギリスのKFCでは小さな飲み物は手に入りません。 It starts at regular. レギュラーから始まります。 This is what a regular drink looks like. 普通に飲むとこんな感じです。 Joe Avella: This is what a US regular looks like. ジョー・アヴェラUSのレギュラーはこんな感じです。 Harry: And this is what a large drink looks like. ハリーです。そして、大きな飲み物はこんな感じです。 Joe: And this is what a US large looks like. ジョー:そして、これがアメリカのラージの姿です。 Harry: This is a regular fries, ハリーこれは普通のフライドポテトだよ。 and this is a large fries. で、これは大きなフライドポテトです。 Joe: Here's the US regular. All right. ジョー:これがUSレギュラーです。いいだろう And you want to go the next size up, そして、次のサイズアップに行きたくなります。 this is the US large. これがアメリカの大 Googe! ゴッホ! [laughing] Look at how big that is! 見ろよ、この大きさ! It's, like, five of those ones that he had. 彼が持っていたのは5つくらいだったかな? Googe! ゴッホ! Harry: Let's find out how much a large fries ハリー大きなフライドポテトがどれくらいか調べてみよう weighs in the UK. イギリスで計量します。 Joe: Let's weigh our large fry. ジョー:大物の稚魚を量りましょう。 Oh, man. Oh! [laughs] 凄いな。おー! [笑] They're packed in there, dude! 詰め込まれてるぞ! Look at that! 見ろよ! Is that everything? それが全てなのか? Harry: This is what a regular popcorn chicken looks like. ハリー普通のポップコーンチキンはこんな感じです。 Joe: We have a large popcorn chicken. ジョー:大きなポップコーンチキンがあります。 Harry: And this is what a large popcorn chicken looks like. ハリーそして、大きなポップコーンチキンはこんな感じです。 Joe: And if you want to go even larger than the large, ジョー:そして、ラージよりもさらに大きく行きたい場合は。 you get yourself a popcorn chicken box. ポップコーンチキンの箱を手に入れるんだ Something for you and your buddies, I'm sure. あなたとあなたの仲間のために何かあるでしょう。 You're not eating this by yourself. 自分で食べているわけではありません。 [nuggets plopping] [ナゲットが飛び出す] Did I lose any? 何か失ったのかな? No, no way! まさか! Am I doing this without? なしでやっているのかな? Oh, don't jinx it. ああ、ジンクスはやめてください。 Yeah, aw, oh! ああ、あわわわわわわ! You, you, あなた、あなた。 and you. とあなた。 That all of them? これで全部か? Producer: That's all. Joe: Crumb. プロデューサーさん。以上です。ジョークラム Harry: In the UK, you can get buckets in three sizes. ハリーイギリスでは、バケツのサイズは3種類あります。 You can get a six piece, 6枚でいいんじゃない? you can get a 10 piece, 10枚あればOKです。 or you can get a 14 piece. もしくは14枚入りのものを [laughs] [笑] Is it...? Ugh. それは...?うっ... Joe: Eight piece. ジョー:エイトピース。 Whoa! うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ! Ugh. うっ。 12 piece. オーブン12個。 Whoa, whoa, whoa. おっと、おっと、おっと、おっと。 This is, I'm not gonna even, I can't even dump it. これは、私は、私はそれさえもしないだろう、私はそれを捨てることができません。 Yo! 吁 Look how much chicken this is! 見てください、このチキンの量! Oh, my God, what a mess. なんてことだ、何てことだ。 Producer: I'm gonna get the close-up cam now. プロデューサーさん。今からクローズアップカムを持ってきます。 Harry: Unfortunately, KFC in the UK ハリー残念ながらイギリスのKFC doesn't disclose its ingredients, は成分を公開していません。 but what we do know is calories. しかし、私たちが知っているのはカロリーです。 For example, in the UK, 例えば、イギリスでは。 a drum is 170 calories. ドラム缶1本が170カロリー。 Joe: And in the US, ジョー:しかもアメリカで。 one of these guys for the original recipe 元のレシピのためにこれらの人のいずれか is 130 calories. は130カロリーです。 But if you get extra crispy, like this guy right here, でも、この人のように、余分にカリカリになってしまうと it's actually 170. 実際には170だ Harry: USA is actually still winning on calories. ハリーUSAは実はまだカロリーで勝っています。 That's largely thanks to the sides and the drinks. それはサイドとドリンクのおかげが大きいですね。 If you were to walk into a UK KFC イギリスのKFCに入るとしたら and order a three-piece meal と三点盛りを注文 and they gave you a drum, a thigh, and a wing 太鼓と太ももと翼を与えられた with a large fries and a large Pepsi, 大きなフライドポテトと大きなペプシで that would come to 1,155 calories. そうすると1,155カロリーになります。 Joe: Our large fry is 930 calories, ジョー:うちの大きなフライは930カロリーです。 and our large drink is 380. で、うちの大酒は380です。 And if you were to order a three piece そして、もしスリーピースを注文するとしたら with a large fry and a large drink in the US, アメリカでは大きなフライと大きなお酒で it would be roughly this many calories. だいたいこれくらいのカロリーでしょう。 The KFC in the US has released its ingredients list. アメリカのKFCが食材リストを公開しました。 I would like to go over the ingredients of the french fries フライドポテトの具材を食べ比べてみたい at the KFC in the US. アメリカのKFCにて。 All right, here we go. よし、行くぞ Sea salt, monosodium glutamate, maltodextrin, salt, 海塩、グルタミン酸一ナトリウム、マルトデキストリン、食塩 dextrose, vegetable powders, tricalcium phosphate, ブドウ糖、植物性粉末、リン酸三カルシウム hydrolyzed soy proteins, spices, soybean oil, 加水分解大豆たんぱく質、香辛料、大豆油 natural flavors, potassium chloride, 天然香料、塩化カリウム paprika extract (color), turmeric extract (color), パプリカエキス(色)、ウコンエキス(色 potatoes (obviously), vegetable oil. じゃがいも(明らかに)、植物油。 It has soybean oil, canola, cottonseed, and/or sunflower. 大豆油、キャノーラ、綿実、および/またはヒマワリを含有する。 Beached — "beached." Beached - "beached" Bleached wheat flour, 漂白した小麦粉。 and it contains 2% or less of rice flour, durum wheat, と、米粉、デュラム小麦を2%以下含有しています。 whoa, semolia? おっと、セモリア? Sem-OH-lin-ah, sem-ol? セム-オー-リン-ア、セム-オール? Sem-OH-lin-ah. セム・オー・リン・ア Durum wheat sem-OH-lia. デュラム小麦のセム-OH-リア。 Sem-oh-LIN-ah. セム・オー・リン・ア I don't know what that word is. その言葉の意味がわからない。 It looks like it's easy, but it's hard to say. 簡単そうに見えて何とも言えない。 Sem-OH-lin-ah? Semolina? セモリナ?セモリナ? Durum wheat semolina, there you go. デュラム小麦のセモリナ、どうぞ。 Dextrin, salt, degermed yellow corn meal. デキストリン、食塩、脱脂イエローコーンミール。 Oh, thank God it's been degermed. ああ、脱皮されていてよかった。 Cornstarch, leavings (sodium acid pyrophosphate, コーンスターチ、残り物(酸ピロリン酸ナトリウム。 sodium bicarbonate), dextrose again, 炭酸水素ナトリウム)、再びブドウ糖。 xantham gum, there he is! キサンタムガム、出ましたよー。 Annatto extract color, アナトー抽出物の色。 disodium dihydrox — ジヒドロキシ二ナトリウム disodium dihydrogen pyrophosphate, ピロリン酸二水素二ナトリウム in parentheses, "to maintain color." OK. 括弧内は "色を維持するために"OKです。 We add so many chemicals to our fries, 揚げ物に多くの化学物質を添加しています。 we add more chemicals to make it look like のように見えるように化学物質を追加して it doesn't have any chemicals. 化学物質が入っていない Thank you, disodium dehydra, dehydra, ありがとう、デヒドラ二ナトリウム、デヒドラ。 what the f---? 何なんだよ Yeah, whatever. ええ、何でもいいわ。 Harry: Here are some things you can only find on the menu ハリー:ここでしか見られないメニューがあります。 at a UK KFC. イギリスのKFCで。 So, instead of a chicken sandwich, そこで、チキンサンドの代わりに what we call ours is the chicken filet burger. 私たちのは、チキンフィレバーガーと呼んでいます。 I think it's pretty much the same thing. 結構似たようなものだと思います。 It's, like, breaded and fried chicken between two buns, 2つのバンズの間にパンとフライドチキンを挟んだようなものです。 with some lettuce and some mayonnaise. レタスとマヨネーズを添えて We also have something called the Zinger Burger, ジンジャーバーガーというものもあります。 which is pretty much the same thing, っていうのが結構あるんですよね。 but the spice level is amped up a little bit. しかし、スパイスのレベルが少し上がっています。 You can also turn these burgers into a tower burger. このバーガーをタワーバーガーにすることもできます。 What that does is adds cheese and a hash brown それが何をするかは、チーズとハッシュブラウンを追加しています。 to the burger, which, in my opinion, ハンバーガーに。 very worthwhile addition. 非常に価値のある追加です。 Joe: We have some stuff in our KFC they can't get in the UK. ジョー:うちのKFCにはイギリスでは手に入らないものがあります。 And, surprisingly, some things I thought were, like, と、意外と思っていたことが、いくつかありました。 kind of, like, paramount to the KFC menu. KFCのメニューには欠かせないものだ Mashed potatoes and gravy. マッシュポテトとグレービーソース。 This to me seems like something これは私には何かのように思えます that has just always been part of KFC それはいつもKFCの一部である along with the chicken. 鶏肉と一緒に。 Look at those mashed potatoes, man. マッシュポテトを見てみろよ It's a tub of mashed potatoes. マッシュポテトの塊です。 OK, let's make a mess. よし、めちゃくちゃにしてみよう。 Oh, yeah! そうなんだ! Oh, my goodness, put that on the cover あらまあ、それを表紙にして of Gravy Aficionado Magazine! グレービーアフィシオナドマガジンの Another thing I didn't realize you guys don't have, もう一つ気づかなかったのは、君たちが持っていないこと。 biscuits, or, as you call them, scones. ビスケット、またはスコーンと呼ばれています。 This is called the Famous Bowl. これは「名碗」と呼ばれています。 It is mashed potatoes and gravy and corn, マッシュポテトとグレービーソースとコーンです。 topped with popcorn chicken, topped with cheese, ポップコーンチキンにチーズをトッピング。 all in one bowl. 一斉に Yeah, this thing, I don't think I've ever had one of these, ああ、これは、一度も食べたことがないな。 'cause it looks ridiculous. 馬鹿げて見えるから Harry: Now, Joe, I'm glad you also think ハリージョー 君もそう思ってくれて嬉しいよ that the Famous Bowl doesn't look that great, フェイマスボウルはそこまで見栄えがしないということを because, to me, that looks like a nightmare. 私には悪夢にしか見えないからね Now, we have a slightly different approach さて、少し変わったアプローチがあります。 to sides in the UK compared to the US. 米国と比較して英国の側面に。 For example, our corn comes on the cob. 例えば、私たちのトウモロコシはコブの上に来ます。 Baked beans, these are slightly different 焼き豆、これはちょっと違う to the regular beans that you might put on toast in the UK. イギリスでトーストに乗せてくれそうな定番の豆に They have kind of a barbecue sauce flavor to them. バーベキューソースのような味がします。 There's a few other language differences, 他にもいくつか言語の違いがあります。 like instead of chicken tenders, チキンテンダーの代わりに we call ours chicken mini filets. 私たちはチキンのミニフィレと呼んでいます。 Joe: Mini filets, chicken tenders, ジョー:ミニフィレ、チキンテンダー。 they look exactly the same. 全く同じに見える We got those. 私たちはそれを手に入れた。 Yes, they have corn, but we have ours off the cob, トウモロコシはあるけど、私たちは木の実を切って食べるの。 which I think is not as good as on the cob. 私が思うに、コブの上にあるほどではないと思います。 This pile right here, and, I know, この山はここにあるんだが they do have wings at KFC in the UK, yes, I know. イギリスのKFCには手羽先があるんですよ、はい、知っています。 But only in the US can you order them by 48. でも、48までに注文できるのはアメリカだけ。 [laughing] [笑] 48 wings! 48枚の翼! I'm dying right now, man. Producer: It sure smells good. 今にも死にそうなんだよ。プロデューサーさん。確かにいい匂いがしますね。 Joe: They smell so good. ジョー:いい匂いがしますね。 The potpie, when I saw a potpie on the menu, メニューのポットパイを見たら I was like, "Yeah, a little side potpie." "ええ、ちょっとしたサイドポットパイ "って感じで。 No, dude. This thing weighs, like, a puppy. ダメだよこれは子犬のような重さだ This thing has kind of got some weight to it. これはちょっと重みがあるな Harry: I gotta say, ハリー: 私は言います。 the potpie actually looks quite good. ポットパイは実際にはかなり美味しそうです。 We love meat pies here in the UK. ここイギリスではミートパイが大好きです。 You'll often see people tucking into, タックインしている人をよく見かけます。 like, a steak and kidney pie or the chicken pie. ステーキとキドニーのパイとかチキンパイとか But, yeah, they should probably put that でも、そうだな、彼らはそれを置くべきだ on the menu over here. ここのメニューにある I think they'd cash in on the British market. イギリス市場で現金化するんじゃないかな? Joe: Let's talk sauces. It's sauce talk. ジョー:ソースの話をしよう。ソースの話だ。 Sauce talk. ソーストーク。 I think that these sauces are also specific これらのソースも特定の only to the US and not the UK. イギリスではなくアメリカにだけ。 The KFC Finger Lookin' Good Sauce, see that? KFCフィンガールックイングッドソース、見たか? We also have the summertime barbecue sauce. 夏のバーベキューソースもあります。 Honey mustard. ハニーマスタード And, of course, buttermilk ranch. もちろんバターミルク牧場も。 Harry: There are a few sauces which are exclusive to the UK. ハリーイギリス限定のソースがいくつかあります。 For example, we have this Spicy Supercharger dip, 例えば、このスパイシーなスーパーチャージャーのディップ。 which is kind of like a spicy mayo-type thing. というのは、なんだかスパイシーマヨ系のような気がします。 We have some sweet chili sauce, garlic mayonnaise, スイートチリソース、ガーリックマヨネーズもありますよ。 another really good option. もう一つの本当に良い選択肢。 Garlic mayo on chips is just fantastic. ガーリックマヨをチップスにのせて食べると最高です。 Joe: Why don't we have those sauces here? ジョー:なぜここにはそのソースがないんだ? Oh, man, I want those. ああ、それが欲しい。 Harry: Now, usually, we'd have even more ハリー普通はもっと多くのものを exclusive menu items to show you, but unfortunately, あなたに見せるための排他的なメニュー項目、しかし、残念なことに。 the UK KFCs are currently operating with a reduced menu. イギリスのKFCは現在、メニューを減らして営業しています。 Here's what you could normally find on the menu 普通にメニューにあったものはこんな感じです。 at a UK KFC. イギリスのKFCで。 [typing] [タイピング] A vegan burger, the Big Daddy burger, ビーガンバーガーのビッグダディバーガー。 a range of chicken wraps, some rice boxes, 鶏肉のラップ、いくつかのご飯の箱の範囲。 onion rings, curry sauce, Krushems, オニオンリング、カレーソース、クルシェムス and a full range of hot drinks, とホットドリンクが充実しています。 including English breakfast tea. イングリッシュブレックファストティーを含む Joe: In the UK, you can get teas, ジョー:イギリスでは、紅茶が手に入ります。 including English breakfast tea. イングリッシュブレックファストティーを含む Now, technically you can't get tea at the KFCs in the US, さて、技術的にはアメリカのKFCではお茶は飲めない。 but you can get something 得るものがある called Mountain Dew Sweet Lightning, マウンテンデュー・スウィートライトニングと呼ばれています。 which I think is probably pretty close. おそらくかなり近いと思います。 Harry: Yeah, that's pretty much exactly the same ハリーええ、それはほとんど同じです。 as a breakfast tea. 朝食のお茶として Joe: Dude. ジョー:おい。
B2 中上級 日本語 ハリー イギリス チキン ジョー ソース ポテト アメリカ対イギリスKFC|フードウォーズ (US vs UK KFC | Food Wars) 74 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語