字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Yeah. そうだな After one of the most polarizing and drawn out presidential elections in U. アメリカの大統領選挙の中でも最も偏向的な選挙の一つであり、引き延ばされた後です。 S. S. History, the race was called for Democrat Joe Biden on Saturday. 歴史、レースは土曜日に民主党のジョー・バイデンのために呼び出されました。 Despite pending lawsuits from Republican incumbent Donald Trump, voters ultimately embraced Bidens promise of a renewed effort to combat the coronavirus pandemic, fix the economy and bridge America's political divide. 共和党現職ドナルド-トランプ氏からの係争中の訴訟にもかかわらず、有権者は最終的にコロナウイルスのパンデミックに対処するための新たな努力のBidensの約束を受け入れ、経済を修正し、アメリカの政治的分裂を橋渡しします。 After four tumultuous years of Trump's leadership at 77 Biden became the oldest person ever to be elected to the nation's highest office and won the most votes ever cast For a president. 77歳でトランプ氏のリーダーシップの4つの激動の年の後、バイデンは、国家最高のオフィスに選出され、大統領のためにこれまでにキャストされた最も多くの票を獲得した最高齢の人となった。 Winning the White House would be the pinnacle for any politician, but it's particularly special for Biden, says Reuters political correspondent James Oliphant. ホワイトハウスを獲得することは、どんな政治家にとっても頂点となるが、バイデンにとっては特に特別なことだ、とロイターの政治特派員ジェームズ・オリファント氏は言う。 This is somebody. これは誰かだ This is his 47th year in politics. 政界に入って47年目。 He run for president three times. 彼は3回大統領に立候補した。 He really never got out of the starting gate the first two times. 彼は本当に最初の2回はスタートゲートから出られなかった。 There's a lot of vindication for a guy who was counted out a zillion times. 数十万回もカウントアウトされてた奴の怨嗟の声が多いな Even during the 2020 campaign, Biden's victory was driven by strong support from groups including women, African Americans, white voters with college degrees and city dwellers, and he was comfortably ahead of Trump in the nationwide popular vote. 2020年の選挙戦でも、バイデン氏は女性やアフリカ系アメリカ人、大卒の白人有権者、都市生活者などのグループからの強い支持を得て勝利に導き、全国の人気投票ではトランプ氏を悠々と引き離した。 Biden, who spent more than 30 years in the U. 米国で30年以上過ごしたバイデン氏。 S Senate and served as vice president under Trump's predecessor, Barack Obama. S上院で、トランプ氏の前任者であるバラク・オバマ氏の下で副大統領を務めた。 Well, now look for ways to bring people together as he inherits a nation in turmoil. 彼が混乱した国を継承しているので、人々を一つにする方法を探してみてください。 Well, it sounds simple, but the first thing he will do is not be Donald Trump. まあ、簡単なようですが、彼がまずやることはドナルド・トランプではないでしょう。 And and in that I'm not being fanciful. そして、その中で私は空想をしているわけではありません。 I mean, he's not gonna be tweeting every day. 毎日ツイートしてるわけじゃないだろうし He's not gonna be trying to attract attention. 彼は注目を集めようとはしないだろう。 He's gonna be very low key. 彼は非常に控えめになるだろう。 When he makes pronouncements, they're going to be measured, you know that. 彼が宣言をすると、それが測られてしまうんですよ、それが。 He's just gonna the temperature. 彼は温度を測っているだけです。 He's just gonna try to lower the temperature that z gonna be his first move. Zが先手を打つ温度を下げようとしているだけだ。 Just not being so omnipresent in people's lives. 人々の生活の中に 遍在していないだけでも He brings with him running mate Kamala Harris, who is the first woman, the first black American and the first American of Asian descent to become vice president. 彼はカマラ・ハリスを連れてきた 初の女性、初の黒人、初のアジア系アメリカ人で副大統領になった。 A lot of people are going to feel great deal of pride when she's sworn into office, and she's gonna you know her. 彼女が就任した時、多くの人が大きな誇りを感じるだろう。彼女を知っているだろう。 I mean, she's gonna reflect a lot of America looks like. 彼女はアメリカの多くの顔を反映しそうだな And so, you know, if you're looking at the fact that a 77 year old white guy got elected president and think that the country is maybe moving backwards after we just had Donald Trump. 77歳の白人が大統領になったという事実を見て、ドナルド・トランプが出てきて、国が後ろ向きに動いているのではないかと思っている人は、どうでしょうか? Well, you know, ah, Vice President Harris does a lot to just a ah U S senator from California. ハリス副大統領は、カリフォルニアの上院議員とは、色々なことをしている。 Harris has a track record of shattering glass ceilings. ハリスはガラスの天井を粉砕した実績があります。 She served a San Francisco's first female district attorney and was California's first woman of color to be elected attorney general. サンフランシスコ初の女性地方検事を務め、カリフォルニア州初の有色人種女性の検事総長に選出されました。 Biden has said his first priority as president will be developing a plan to contain and recover from the pandemic, which has killed more than 230,000 people in the U. バイデンは、大統領としての最優先事項は、米国で23万人以上が死亡したパンデミックを封じ込め、回復するための計画を策定することだと述べています。 S. S. And cost Million's Mawr their jobs. ミリオンズモーの仕事を犠牲にした He has promised to improve access to testing and, unlike Trump, to heed the advice of leading public health officials and scientists, notwithstanding legal battles ahead. 彼は検査へのアクセスを改善し、トランプ氏とは異なり、法律上の戦いが先行しているにもかかわらず、公衆衛生の第一人者や科学者の助言に耳を傾けることを約束しています。
B2 中上級 日本語 大統領 バイデン トランプ ハリス 女性 検事 ジョー・バイデン氏が次期米大統領に:メディア (Joe Biden is the next president of the United States: media) 28 2 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語