字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Taryn Varricchio: Fresh dough cut into perfect rounds. タリン・ヴァリッキオ:完璧な円形にカットされた新鮮な生地。 Dozens fried in piping hot oil, a minute on each side, 熱々の油で揚げた数十個を片面1分ずつ。 only flipped when golden brown and lightly crisp. 金色になって軽くパリッとした時だけ反転します。 Stacked up on a long rod 長い竿に積み上げられた and drenched in a think honey glaze. と思いきや、思考の蜂蜜の釉薬をかけられています。 Hung up on two metal hooks 2つの金属製のフックに吊るされている to let the excess glaze drip down, を使って、余分な釉薬を滴下させます。 so that each doughnut is evenly coated and perfectly sweet. ドーナツが均一にコーティングされ、完璧な甘さになるように。 It's the special way that this simple dough このシンプルな生地を使った特別な方法で is fried and glazed that make Peter Pan's Donuts は、ピーターパンのドーナツを作る揚げ物と釉薬です。 a legend in Brooklyn and beyond. ブルックリンとその先の伝説 Hours before customers fill the stools お客さんが便を入れるまでの数時間 at the U-shaped countertop, コの字型のカウンターで bakers at Peter Pan are busy making doughnuts. ピーターパンのパン屋さんはドーナツ作りに大忙し。 Customer: This is definitely a Greenpoint staple. お客様です。これは間違いなくグリーンポイントの定番です。 People wait here for 45 minutes, ここで45分待つ人もいる。 an hour, just to get a doughnut. ドーナツを買うためだけに1時間。 Customer: I got a doughnut! お客さんです。ドーナツをいただきました It's no line! It's no line! 線がない!線がない! Taryn: Bakers come to work at midnight タリン:パン屋さんは夜中に出勤します。 to make dough from scratch. を使って一から生地を作ります。 They start with the shop's popular yeast doughnuts, まずはお店の人気のイーストドーナツからスタート。 since those take the longest to make. 作るのに一番時間がかかるから Bakers measure out flour and sugar with a scale パン屋さんは小麦粉と砂糖を目盛りで測る before dumping each ingredient 各成分を捨てる前に into an industrial steel mixer. 工業用スチールミキサーに The mixer blends flour, sugar, milk, butter, and eggs. ミキサーは、小麦粉、砂糖、牛乳、バター、卵を混ぜ合わせます。 On a typical day, bakers go through 一般的な一日では、パン屋さんは about 40 pounds of flour to make 1,000 doughnuts. 1,000個のドーナツを作るために約40ポンドの小麦粉を使用しています。 Donna Siafakas: The only machine back there is to mix it, ドナ・シアファカス:後ろの機械は混ぜるだけです。 but everything is done by hand. が、すべて手作業で行われています。 You saw it. He was hand cutting every doughnut 見たでしょ彼はすべてのドーナツを手で切っていた and hand glazing them, and it makes a difference. と手でグレージングすると違いが出てきます。 Taryn: Bakers roll the dough about an inch thick. タリン:パン屋さんは生地を1インチくらいの厚さに丸めます。 Any thinner, and the doughnuts これ以上薄くすると ドーナツになってしまう will shrink too much when they fry. 揚げると縮みすぎてしまいます。 Then they cut the doughnut into perfect rounds, そして、ドーナツを完璧な丸みにカットしてくれました。 some with holes and others without, 穴の開いたものと開いていないものがあります。 depending on whether the doughnut has a filling. ドーナツにフィリングが入っているかどうかによります。 Now the doughnuts head into the proofing cabinet to rise. 今、ドーナツは上昇するために校正キャビネットに向かっています。 Typically yeast doughnuts need about three hours to rise, 通常、イーストドーナツは上昇するために約3時間を必要とします。 which is why bakers start their shift overnight. だからパン屋さんは一晩でシフトに入るのです。 But the timing can change based on a few factors, しかし、いくつかの要因でタイミングが変わることがあります。 like the weather that day. あの日の天気のように In the winter, Peter Pan's Donuts can take 冬になると、ピーターパンのドーナツは up to 4 1/2 hours to rise, 上昇するために4時間半まで。 but when it's hot or humid, it's much less than that. が、暑かったり湿度が高かったりすると、それよりもずっと少ないです。 Donna: Summertime, with the humidity, ドナ:湿度の高い夏場。 I mean, you don't even have to put them in the proof box. というか、証明箱に入れなくてもいいんじゃない? You know, as you're cutting them 切っているうちに and leaving them on the rack, they're proofing. 棚の上に置いておくと証明される Taryn: About 35 doughnuts fry until they turn golden brown, タリン:約35個のドーナツを金色になるまで揚げる。 about a minute on each side. 片側約1分。 Yeast doughnuts head directly to the glazing station, 酵母ドーナツはそのままグレージングステーションに向かいます。 but cake doughnuts need to cool for a few minutes. しかし、ケーキドーナツは数分冷やす必要があります。 Otherwise, they'll break apart. そうしないとバラバラになってしまう。 Bakers line up 10 doughnuts on a long rod パン屋さんが長い棒に10個のドーナツを並べる and submerge them into a thick honey glaze. と、濃厚な蜂蜜の釉薬に沈めます。 They hang the rod on two metal hooks because... 彼らは2つの金属製のフックにロッドをぶら下げているから... Donna: If you just leave it flat, ドナ:フラットにしておけば。 it sort of sits on the top and it's too sweet. 何となく上に乗っかっていて、甘すぎる。 This way it really runs off the whole doughnut. こうすることで、本当にドーナツ全体を使い切ることができます。 Taryn: There's blueberry buttermilk, タリン:ブルーベリーバターミルクがあるよ。 sourdough, and the shop's best sellers, サワードゥ、そしてお店の売れ筋。 honey-dipped and red velvet cake flavors. はちみつ漬けとレッドベルベットケーキのフレーバー。 I don't think you can come here ここには来れないと思います and not get a glazed doughnut. と釉薬のかかったドーナツを手に入れることはありません。 It's just, like, your classic, go-to doughnut, これは定番のドーナツだよ not too much going on, あまりにも多くのことはありません。 simple, airy, but yet filling, シンプルで風通しがよく、それでいて中身のある and glazed, like, just as well as all the others. と釉薬をかけて、他の人と同じように。 That glaze is everything. その釉薬が全てです。 That's the best part of this doughnut. To be real. それがこのドーナツの醍醐味です。本物であること。 To be honest. The red velvet's good. 正直に言うと赤いベルベットがいいですね。 I love red velvet flavoring. レッドベルベットの味付けが大好きです。 But the glaze is, like, such an even coat, and thin. しかし、釉薬は、そのような均一なコートのような、薄いです。 It looks like they're soaking the glaze onto each doughnut, ドーナツに釉薬を染み込ませているように見えます。 but it's actually just, like, a thin coating でも実際にはただの薄っぺらい塗装 that dries perfectly on top, 上に完全に乾く and it spreads so well throughout. と、全体にとてもよく広がっています。 Both the classics and the new varieties 古典も新品種も have drawn in tourists, celebrity customers, 観光客、有名人の顧客を引き寄せています。 and movie crews over the last 70 years, と映画のクルーが70年以上に渡って活躍してきました。 but it's the faithful locals that keep the shop so busy. でも、地元の人たちに愛されているからこそ、お店は賑わっているんです。 Customer: I've been in the neighborhood for eight years. お客様です。近所に住んで8年になります。 I have breakfast here three times a week at least. 少なくとも週に3回はここで朝食を食べています。 Customer: This doughnut is just so good. お客様このドーナツはとても美味しいです。 It is not just for the police. 警察だけではありません。 It's for the mail lady. メールレディのためのものです。 Taryn: Thank you guys for watching "Legendary Eats." タリン:"伝説の食 "を見てくれてありがとう。 We have more great episodes coming, まだまだ素敵なエピソードが待っています。 so please subscribe, なので、ぜひご購読ください。 and if there's any places that you would like us to cover, とか、取材してほしい場所があれば教えてください。 then let us know. では、お知らせします。 That's a wrap. それはラップです。
B1 中級 日本語 ドーナツ パン タリン 生地 さん ドナ ピーターパンはブルックリンで最高のドーナツを作る|伝説のグルメ (Peter Pan Makes The Best Doughnuts In Brooklyn | Legendary Eats) 58 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語