Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Taryn Varricchio: Fresh dough cut into perfect rounds.

    タリン・ヴァリッキオ:完璧な円形にカットされた新鮮な生地。

  • Dozens fried in piping hot oil, a minute on each side,

    熱々の油で揚げた数十個を片面1分ずつ。

  • only flipped when golden brown and lightly crisp.

    金色になって軽くパリッとした時だけ反転します。

  • Stacked up on a long rod

    長い竿に積み上げられた

  • and drenched in a think honey glaze.

    と思いきや、思考の蜂蜜の釉薬をかけられています。

  • Hung up on two metal hooks

    2つの金属製のフックに吊るされている

  • to let the excess glaze drip down,

    を使って、余分な釉薬を滴下させます。

  • so that each doughnut is evenly coated and perfectly sweet.

    ドーナツが均一にコーティングされ、完璧な甘さになるように。

  • It's the special way that this simple dough

    このシンプルな生地を使った特別な方法で

  • is fried and glazed that make Peter Pan's Donuts

    は、ピーターパンのドーナツを作る揚げ物と釉薬です。

  • a legend in Brooklyn and beyond.

    ブルックリンとその先の伝説

  • Hours before customers fill the stools

    お客さんが便を入れるまでの数時間

  • at the U-shaped countertop,

    コの字型のカウンターで

  • bakers at Peter Pan are busy making doughnuts.

    ピーターパンのパン屋さんはドーナツ作りに大忙し。

  • Customer: This is definitely a Greenpoint staple.

    お客様です。これは間違いなくグリーンポイントの定番です。

  • People wait here for 45 minutes,

    ここで45分待つ人もいる。

  • an hour, just to get a doughnut.

    ドーナツを買うためだけに1時間。

  • Customer: I got a doughnut!

    お客さんです。ドーナツをいただきました

  • It's no line! It's no line!

    線がない!線がない!

  • Taryn: Bakers come to work at midnight

    タリン:パン屋さんは夜中に出勤します。

  • to make dough from scratch.

    を使って一から生地を作ります。

  • They start with the shop's popular yeast doughnuts,

    まずはお店の人気のイーストドーナツからスタート。

  • since those take the longest to make.

    作るのに一番時間がかかるから

  • Bakers measure out flour and sugar with a scale

    パン屋さんは小麦粉と砂糖を目盛りで測る

  • before dumping each ingredient

    各成分を捨てる前に

  • into an industrial steel mixer.

    工業用スチールミキサーに

  • The mixer blends flour, sugar, milk, butter, and eggs.

    ミキサーは、小麦粉、砂糖、牛乳、バター、卵を混ぜ合わせます。

  • On a typical day, bakers go through

    一般的な一日では、パン屋さんは

  • about 40 pounds of flour to make 1,000 doughnuts.

    1,000個のドーナツを作るために約40ポンドの小麦粉を使用しています。

  • Donna Siafakas: The only machine back there is to mix it,

    ドナ・シアファカス:後ろの機械は混ぜるだけです。

  • but everything is done by hand.

    が、すべて手作業で行われています。

  • You saw it. He was hand cutting every doughnut

    見たでしょ彼はすべてのドーナツを手で切っていた

  • and hand glazing them, and it makes a difference.

    と手でグレージングすると違いが出てきます。

  • Taryn: Bakers roll the dough about an inch thick.

    タリン:パン屋さんは生地を1インチくらいの厚さに丸めます。

  • Any thinner, and the doughnuts

    これ以上薄くすると ドーナツになってしまう

  • will shrink too much when they fry.

    揚げると縮みすぎてしまいます。

  • Then they cut the doughnut into perfect rounds,

    そして、ドーナツを完璧な丸みにカットしてくれました。

  • some with holes and others without,

    穴の開いたものと開いていないものがあります。

  • depending on whether the doughnut has a filling.

    ドーナツにフィリングが入っているかどうかによります。

  • Now the doughnuts head into the proofing cabinet to rise.

    今、ドーナツは上昇するために校正キャビネットに向かっています。

  • Typically yeast doughnuts need about three hours to rise,

    通常、イーストドーナツは上昇するために約3時間を必要とします。

  • which is why bakers start their shift overnight.

    だからパン屋さんは一晩でシフトに入るのです。

  • But the timing can change based on a few factors,

    しかし、いくつかの要因でタイミングが変わることがあります。

  • like the weather that day.

    あの日の天気のように

  • In the winter, Peter Pan's Donuts can take

    冬になると、ピーターパンのドーナツは

  • up to 4 1/2 hours to rise,

    上昇するために4時間半まで。

  • but when it's hot or humid, it's much less than that.

    が、暑かったり湿度が高かったりすると、それよりもずっと少ないです。

  • Donna: Summertime, with the humidity,

    ドナ:湿度の高い夏場。

  • I mean, you don't even have to put them in the proof box.

    というか、証明箱に入れなくてもいいんじゃない?

  • You know, as you're cutting them

    切っているうちに

  • and leaving them on the rack, they're proofing.

    棚の上に置いておくと証明される

  • Taryn: About 35 doughnuts fry until they turn golden brown,

    タリン:約35個のドーナツを金色になるまで揚げる。

  • about a minute on each side.

    片側約1分。

  • Yeast doughnuts head directly to the glazing station,

    酵母ドーナツはそのままグレージングステーションに向かいます。

  • but cake doughnuts need to cool for a few minutes.

    しかし、ケーキドーナツは数分冷やす必要があります。

  • Otherwise, they'll break apart.

    そうしないとバラバラになってしまう。

  • Bakers line up 10 doughnuts on a long rod

    パン屋さんが長い棒に10個のドーナツを並べる

  • and submerge them into a thick honey glaze.

    と、濃厚な蜂蜜の釉薬に沈めます。

  • They hang the rod on two metal hooks because...

    彼らは2つの金属製のフックにロッドをぶら下げているから...

  • Donna: If you just leave it flat,

    ドナ:フラットにしておけば。

  • it sort of sits on the top and it's too sweet.

    何となく上に乗っかっていて、甘すぎる。

  • This way it really runs off the whole doughnut.

    こうすることで、本当にドーナツ全体を使い切ることができます。

  • Taryn: There's blueberry buttermilk,

    タリン:ブルーベリーバターミルクがあるよ。

  • sourdough, and the shop's best sellers,

    サワードゥ、そしてお店の売れ筋。

  • honey-dipped and red velvet cake flavors.

    はちみつ漬けとレッドベルベットケーキのフレーバー。

  • I don't think you can come here

    ここには来れないと思います

  • and not get a glazed doughnut.

    と釉薬のかかったドーナツを手に入れることはありません。

  • It's just, like, your classic, go-to doughnut,

    これは定番のドーナツだよ

  • not too much going on,

    あまりにも多くのことはありません。

  • simple, airy, but yet filling,

    シンプルで風通しがよく、それでいて中身のある

  • and glazed, like, just as well as all the others.

    と釉薬をかけて、他の人と同じように。

  • That glaze is everything.

    その釉薬が全てです。

  • That's the best part of this doughnut. To be real.

    それがこのドーナツの醍醐味です。本物であること。

  • To be honest. The red velvet's good.

    正直に言うと赤いベルベットがいいですね。

  • I love red velvet flavoring.

    レッドベルベットの味付けが大好きです。

  • But the glaze is, like, such an even coat, and thin.

    しかし、釉薬は、そのような均一なコートのような、薄いです。

  • It looks like they're soaking the glaze onto each doughnut,

    ドーナツに釉薬を染み込ませているように見えます。

  • but it's actually just, like, a thin coating

    でも実際にはただの薄っぺらい塗装

  • that dries perfectly on top,

    上に完全に乾く

  • and it spreads so well throughout.

    と、全体にとてもよく広がっています。

  • Both the classics and the new varieties

    古典も新品種も

  • have drawn in tourists, celebrity customers,

    観光客、有名人の顧客を引き寄せています。

  • and movie crews over the last 70 years,

    と映画のクルーが70年以上に渡って活躍してきました。

  • but it's the faithful locals that keep the shop so busy.

    でも、地元の人たちに愛されているからこそ、お店は賑わっているんです。

  • Customer: I've been in the neighborhood for eight years.

    お客様です。近所に住んで8年になります。

  • I have breakfast here three times a week at least.

    少なくとも週に3回はここで朝食を食べています。

  • Customer: This doughnut is just so good.

    お客様このドーナツはとても美味しいです。

  • It is not just for the police.

    警察だけではありません。

  • It's for the mail lady.

    メールレディのためのものです。

  • Taryn: Thank you guys for watching "Legendary Eats."

    タリン:"伝説の食 "を見てくれてありがとう。

  • We have more great episodes coming,

    まだまだ素敵なエピソードが待っています。

  • so please subscribe,

    なので、ぜひご購読ください。

  • and if there's any places that you would like us to cover,

    とか、取材してほしい場所があれば教えてください。

  • then let us know.

    では、お知らせします。

  • That's a wrap.

    それはラップです。

Taryn Varricchio: Fresh dough cut into perfect rounds.

タリン・ヴァリッキオ:完璧な円形にカットされた新鮮な生地。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます