Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • in Oklahoma City.

    オクラホマシティで

  • Many voted in a power outage guided by lanterns and flashlights.

    提灯や懐中電灯に誘導された停電に多くの人が投票しました。

  • In Raleigh, College, kids stroll to the polls as part of a marching band.

    カレッジのローリーでは、子供たちがマーチングバンドの一員として投票所まで散歩しています。

  • And in Houston, some sidled up to vote on horseback, a real Texas style arrival by any means necessary.

    そして、ヒューストンでは、馬に乗って投票するためにいくつかのサイドアップ、任意の必要な手段で本物のテキサススタイルの到着。

  • Go vote.

    投票に行って

  • It may be one of the most polarizing US presidential elections ever.

    これまでのアメリカ大統領選挙の中でも、最も二極化した選挙の一つかもしれません。

  • But however they did it, Americans by the millions voted.

    しかし、彼らがそれをしたとしても、アメリカ人は何百万人もの人々に投票されました。

  • And they appear to have done so peacefully.

    そして、彼らは平和的にそうしているように見えます。

  • Even where there were long lines, which were few.

    少ない長蛇の列があった場所でも

  • Perhaps thanks to an unprecedented wave of early voting, Americans waited patiently, social distancing and with many wearing masks.

    おそらく前例のない早期投票の波のおかげで、アメリカ人は辛抱強く、社会的に距離を置き、多くの人が仮面をつけて待っていたのでしょう。

  • President Trump stopped by to thank campaign workers in Arlington, Virginia, where he was asked by a reporter whether he had written both an acceptance speech and a concession speech.

    トランプ大統領はバージニア州アーリントンで選挙運動に従事する人たちに感謝するために立ち寄り、記者から受諾演説と譲歩演説の両方を書いたのかと聞かれた。

  • No, I'm not thinking about concession speech or acceptance speech yet hopefully will be only doing one of those two and you know, uhh!

    譲歩演説や受諾演説はまだ考えていませんが、できればそのうちの1つだけにしたいと思っています。

  • Winning is easy.

    勝つのは簡単です。

  • Losing is never easy.

    負けるのは決して簡単なことではない。

  • Not for me, it's not.

    私にとっては、そうではありません。

  • Meanwhile, Trump's rival, Democratic nominee and former vice president Joe Biden, visited his boyhood home in Scranton, Pennsylvania, where the current residents asked him to sign his name on the living room wall E thinking about President E.

    一方、トランプ氏のライバルである民主党候補で元副大統領のジョー・バイデン氏は、ペンシルベニア州スクラントンにある少年時代の自宅を訪れ、現住人からE大統領のことを考えてリビングの壁にサインをしてほしいと頼まれた。

  • Think about my mom.

    母のことを考えて

  • Although voting appeared to be going smoothly, the American Civil Liberties Union and other civil rights groups said they were watching closely for signs of voter intimidation, and the U.

    投票は順調に進んでいるように見えたが、アメリカ市民自由連盟や他の公民権団体は、有権者の脅迫の兆候がないか注意深く見守っていると述べた。

  • S.

    S.

  • Justice Department's civil rights division said it would deploy staff to 18 states.

    司法省の公民権部門は、18州にスタッフを配置すると述べた。

  • Election officials also raised worries about a spate of automated phone calls and text messages warning voters to stay away from the polls for bogus reasons.

    選挙管理者はまた、自動化された電話やテキストメッセージで、偽の理由で投票に近づかないようにと有権者に警告している。

  • In Iowa, Pennsylvania, Michigan, Nebraska and Florida, the FBI was looking into the messages.

    アイオワ、ペンシルバニア、ミシガン、ネブラスカ、フロリダでは、FBIがメッセージを調べていました。

  • Even once votes are cast, some Americans worry about a protracted ballot count in pivotal battleground states, perhaps making the country wait for days or even weeks before a clear winner emerges.

    一旦投票が終わっても、アメリカ人の中には、重要な戦場となる州での投票数の長期化を心配する人もいる。

in Oklahoma City.

オクラホマシティで

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 投票 演説 譲歩 選挙 アメリカ 大統領

馬に乗っても歩いても、これまでのところ投票では平和的な有権者 (On horse or on foot, voters so far peaceful at polls)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 05 日
動画の中の単語