字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm here to honor the sacredness of life 命の神聖さを称えるためにここにいる that I see at the border in south Texas. 南テキサスの国境で見かける In 2014, 2014年には I visited a detention facility 留置施設を訪問しました where hundreds of little children, 何百人もの小さな子供たちが immigrant children, 移民の子供たち。 were detained for several weeks が数週間拘束されていた in conditions that were very heartbreaking. 非常に胸が痛むような状況で They were dirty and muddy 彼らは汚くて泥だらけだった and crying. と泣いていました。 Their faces were full of tears. 二人の顔には涙が溢れていた。 I had the opportunity to go in and be with them. 中に入って一緒にいる機会がありました。 And they were all around me. そして、私の周りには彼らがいました。 They were little ones, ちっちゃい子たちだった。 some of them not older than five years old. 中には5歳以上ではないものもあります。 And they were saying to me, と言ってくれていました。 (Spanish) "Sácame de aquí." スペイン語)"Sácame de aquí" "Get me out of here." "ここから出してくれ" (Spanish) "Por favor, ayúdame." スペイン語)"Por favor, ayúdame" "Please, help me." "お願い 助けて" It was so difficult to be there with them. 一緒にいるのがとても大変でした。 I started to cry with them, 一緒に泣き出してしまいました。 and I told them, と伝えました。 "Let us pray." "祈りましょう" (Spanish) "Vamos a rezar." (スペイン語) "祈りましょう" And they repeated after me, そして、彼らは私の後に繰り返した。 (Spanish) "Diosito, ayúdanos." (英) "小さな神よ、助けてくれ" "God, please, help us." "神よ、お願いだから助けて" As we prayed, I could see the Border Patrol officers 祈っていると、国境警備隊の警官が見えてきた。 looking through a glass window. ガラス窓から見ています。 They were at the verge of tears. 二人は泣きそうになっていた。 As they heard the children praying and witness. 子どもたちの祈りと証しを聞いているうちに I had a little boy get close to me, closer, 小さい子に近寄ってもらって、近寄ってもらいました。 because they were all over, 終わっていたからです。 we could barely fit in that little cell. あの小さな独房に収まるのがやっとだった And this little boy tells me, そして、この子が教えてくれた。 (Spanish) "Ayúdame. スペイン語)「アユダム Quiero irme con mi mamá." "ママのところに行きたい" "Please, help me. "どうか、助けてください。 I want to be with my mother. 母と一緒にいたい。 She is here, I was separated from her." 彼女はここにいる、私は彼女から離れていた。" I said to him, 私は彼に言った。 "Mijo, if your mom is here, "三条「.........お母さんがいるならね I'm certain you will be reunited." "再会できると確信しています" When I walked out of the cell, 私が独房から出た時 an officer got close to me and said to me, 将校が私に近づいてきて、私に言った。 "Sister, thank you. "お姉さま、ありがとうございます。 You have helped us realize あなたは私たちの実現を助けてくれました that they are human beings." "人間であることを" You know, sometimes, no matter what job we have, どんな仕事をしていても、たまには we must never forget to recognize 認識を忘れてはならない the humanity in others. 他人の中の人間性を Otherwise, we will lose our own humanity. そうでなければ、自分たちの人間性を失うことになる。 Let me tell you a bit about what I see and what I do 私が見ていること、やっていることを少しお話しましょう。 in the southern border of the United States 南米国境 where I live and where I work. どこに住んでいてどこで働いているか Hundreds of families enter the United States 数百人の家族がアメリカに入国 by crossing the Rio Grande river. リオグランデ川を渡ることで And once they are in the United States, そして、一旦アメリカに入ってしまうと many of them are given permission 多くの方が許可を得ている to continue their process of immigration 移民の手続きを続けるために at another point in the United States. アメリカの別の地点で What has amazed me for all these years 今までずっと驚いていたこと has been the amazing humanitarian response は、驚くべき人道的な対応をしてきました。 of the community there in south Texas. テキサス州南部にあるコミュニティの Thousands of volunteers 数千人のボランティア have given of their time so generously. 惜しみなく時間を割いてくれました。 For me, they're all amazing people. 私にとっては、すごい人たちばかりです。 And the whole community, そして、コミュニティ全体。 city government, 市政のこと。 from local business leaders 地元の経営者から to civic organizations, を市民団体に提供します。 all faith communities, すべての信仰共同体。 in the Border Patrol and ICE. 国境警備隊とICEで We have all come together in an effort to help みんなで力を合わせて 150,000 or more immigrants since that first day that we got started. 始まったその日から15万人以上の移民がいて Back in those first days 最初の頃に戻って when we were first involved in helping the immigrants, 最初に移民の支援に関わった時に we were at our respite center, 私たちはレスパイトセンターにいました。 and an officer from the city walks in と市の職員が入ってきて and tells me, と教えてくれます。 "Sister, what are you doing here?" "シスター ここで何をしているのですか?" I turned and looked to see what was happening 何が起きているのかと振り返って見てみると at the respite center. レスパイトセンターで I was amazed at what I was seeing. と驚いていました。 There were hundreds of volunteers 何百人ものボランティアがいた helping so many families there that needed help. 援助を必要としている多くの家族を助けた Giving them ways to get cleaned up 綺麗になる方法を与える and to get clean clothing, food, きれいな服や食べ物を手に入れるために hygiene items. 衛生用品。 Just love and compassion was seen everywhere. ただの愛と思いやりが随所に見られました。 So I turned back and I responded to him and I said, そこで私は後ろを向いて返事をした。 "Restoring human dignity. "人間の尊厳を取り戻す That's what we're doing." それが私たちがやっていることです。" I don't think he expected that answer from me, 彼は私からその答えを期待していなかったと思います。 because he took a step back 一歩下がったから and then approached me again and said, と言って、また近づいてきて言った。 "Sister, if I had a magic wand, "お姉さん、魔法の杖があれば what would that magic wand do for you?" "その魔法の杖は何をしてくれるの?" "Showers?" "シャワー?" Sure enough, that evening we had a mobile unit of eight showers. 案の定、その日の夕方には8台のシャワーの移動式ユニットがありました。 Amazing. 驚いたな And after that, そして、その後のこと。 we had 100 percent support of the city government. 私たちは市政を100%支持していました。 We were there, 私たちはそこにいました。 wanting to make sure that we were helping 助けていることを確認したい and be successful with our response と対応を成功させる to so many families that we were seeing 私たちが見ていた多くの家族に every single day. 毎日毎日 I think that we must help others see 他の人にも見てもらわなければならないと思います。 what we see. 私たちが見ているもの I think it's important 大事なことだと思います that we can share that with others. それを他の人と共有できるように You probably heard this idea before -- 前にも聞いたことがあると思いますが... that we must always see God's children as equal. 私たちは常に神の子供たちを平等に見なければなりません。 But in order to do that, しかし、そのためには I think it's important to be able to see them 見られることが大切だと思います。 as people. 人として。 To be able to have a personal encounter, 個人的な出会いがあること。 when we can feel what they feel, 相手が何を感じているのかを感じることができたら when we can understand what they're hurting. 相手が何に傷ついているのか理解できるようになったら To really meet up with them. 本当に会うために It is then that we are present to them それは、私たちが彼らのために存在しているということです。 and we can make their humanity そして、私たちは彼らの人間性を a part of our own humanity. 自分たちの人間性の一端を And we'd recognize そして、私たちは認識しています。 that we are all part of the same human family. 私たちは皆、同じ人間の家族の一員であることを。 During those days, その間に I had a lady approach me and tell me, 女性が近づいてきて教えてもらった。 "Sister, I am 100 percent against what you do, "シスター、私はあなたのすることに100%反対です。 helping these illegal aliens." "不法滞在者を助ける" And I said to her, と、私は彼女に言った。 "Let me tell you what I do and why." "私が何をしているのか、なぜしているのかを教えてあげよう" So I shared with her and introduced her to the families and the children, そこで、私は彼女と共有し、家族や子供たちに紹介しました。 shared the stories that they are living. 自分たちが生きている物語を共有しました。 When I finished talking with her, 彼女との会話が終わった時 she turns and looks at me and says, 彼女は振り向いて私を見て言う。 "Sister, I am 100 percent in favor of what you do." "シスター 私はあなたのする事に100%賛成です" (Laughter and applause) (笑いと拍手) That evening, her husband calls me, その日の夕方、彼女の夫から電話がかかってきた。 he tells me, 彼は私に言う。 "Sister, I don't know what you did to my wife. "妹よ、私の妻に何をしたのか知らない。 But this evening she came home and she said, しかし、今日の夕方、彼女は家に帰ってきて言った。 'If Sister Norma ever calls you, 'シスター・ノーマが電話してきたら you make sure you do what she tells you.' 彼女の言う通りにしてくれ So I'm just reporting to let you know I'm here to help in any way." だから、どんな形でも助けに来たことを 伝えるために報告しているだけだ。" Well, you know ... えーと...... I'm thinking that -- 私が考えているのは... was it a personal encounter that she had? 彼女との出会いは個人的なものだったのでしょうか? I think it's a nice idea, a nice message, いいアイデアだと思います、いいメッセージだと思います。 but I don't think it's the whole story. が、それが全てではないと思います。 In that encounter, we must put aside our prejudice that we have toward others, その出会いの中で、私たちは他人に対して持っている偏見を捨てなければなりません。 that separate us and don't allow us to see them, 私たちを隔てるものであり、それを見ることを許さないものです。 our walls that we put up in our own heart 己の心の壁 that keep us separated from others. 他の人との距離を縮めてしまう When we are able to do that, それができるようになったら we're able to reach out to them. 手を差し伸べることができます。 You know, I think what doesn't make it possible is fear -- それを可能にしないのは恐怖だと思うんだが... that we're afraid. 私たちが恐れていることを And because we're afraid -- 私たちが恐れているのは... more than likely it's because we've seen in the media メディアで見たことがあるからこそ all this negative rhetoric that we hear about immigrants, 移民についての否定的なレトリックを 聞くことがありますが they are demonized, like they're not human, 人間じゃないみたいに悪魔化されている。 that we can discard them 捨ててもいいくらい and we can get rid of them, と言って追い払えばいいのではないでしょうか。 and not even feel bad that we're doing that. そんなことをしていても悪いとは思わない。 Immigrant families are not criminals. 移民家族は犯罪者ではありません。 Immigrant families are like our families, 移民の家族は私たちの家族のようなものです。 like our neighbors. 隣人のように They're good people 彼らは良い人たちだ who are entering our country and coming to the United States 来米者 only simply because they're fleeing away from violence 暴力から逃げているというだけで and they want to be safe. そして、彼らは安全を望んでいます。 Unfortunately, what we see at the border 残念ながら、国境で見るものは is terrible. はひどいです。 People are hurting and suffering. 人は傷つき、苦しんでいます。 Thousands of them are. 何千人もの人が And mostly I feel そして、ほとんどの場合、私は感じています。 it's because of those walls that we put up, その壁があったからこそ、私たちは貼ったのです。 that we have in our hearts, 私たちの心の中にある that makes us not care. それは私たちを気にしなくさせます。 So we have policies 政策があるんですね。 that are returning people back to Mexico, 人々をメキシコに帰している so they can wait. 彼らは待つことができます。 And they wait there for months. そして、彼らは何ヶ月もそこで待っています。 In conditions that are horrible, 恐ろしい状況で where people are suffering and hurting. 人々が苦しみ、傷ついているところに Abuses. 罵倒する。 And not even the means to be OK. ましてやOKという手段すらない。 I think that it is true その通りだと思います。 that we must keep our country safe, 国の安全を守るために that we must make sure who enters our country, 私たちは誰が私たちの国に入るかを確認する必要があります。 that criminals should be put away. 犯罪者を片付けるべきだと But it is also true しかし、それもまた事実です。 that we must not lose our humanity in doing this. そのためには人間性を失ってはならないと That we must have policies and procedures 方針や手続きが必要であること that do not contribute to the human suffering 人身御供にならない that people are already suffering. すでに人々が苦しんでいることを And that we can find solutions that are respectful to all human life. そして、すべての人間の命を尊重する解決策を見つけることができるということです。 We can do this, 私たちはこれをすることができます。 if we can allow the best in us to come out. 私たちの中の最高のものが出てくることを許すことができれば。 Because what I see at the border 私が国境で見たものは are families, men, who will take a child 子供を連れて行く家族や男たちは and will try to comfort that child that is crying と泣いているその子を慰めようとします。 because that child is crying for their own dad. その子は自分の父親のために泣いているのだから。 And these men are crying with that child. そして、この人たちはその子と一緒に泣いています。 I see men and women who drop to their knees, 土下座する男女を見かける。 praying. 祈っています。 As they pray in thanksgiving. 感謝の祈りを捧げるように I see children who have been separated from their parents for months. 何ヶ月も親離れしている子供を見ています。 And when they're reunited, そして、再会した時に they're afraid to separate themselves from them, 彼らは自分たちと切り離すことを恐れています。 because they're afraid they will lose their mom again. またお母さんがいなくなるのが怖いから。 Once a child looked up to me after she was reunited 一度は再会した子供が私を見上げてくれました and she said to me, と彼女は私に言った。 (Spanish) "Hoy no voy a llorar." (英語) "今日は泣かない" "Today I'm not going to cry." "今日は泣かない" And I said, (Spanish) "Por qué, mi hija?" 私は言った "Por qué, mi hija?" She said, "Because I have been crying for the past whole month, 彼女「だって、この一ヶ月間ずっと泣いていたんだもん。 because I didn't know where my mother was. 母の居場所がわからなかったからです。 But tonight, I'm going to be with her." "でも今夜は彼女と一緒にいる" The day I visited the detention facility back in 2014, 2014年にさかのぼって居残り施設を訪れた日。 there was a little boy who approached me and asked me ある少年が私に声をかけてくれました。 for me to help him find his mom. 彼の母親を探すのを 手伝ってあげたいの Well, that evening, when I was at the humanitarian respite center, その日の夕方、私が人道的レスパイトセンターにいた時のことです。 the little boy walked in with his mother. 少年が母親と一緒に入ってきた。 And as soon as he spotted me, そして、彼が私を見つけるとすぐに he runs toward me, I go down to greet him, 彼が私に向かって走ってきたので、私は彼に挨拶に行く。 and he just throws himself to hug me. と言って、抱きしめようと身を投げた。 It was so beautiful, とても綺麗でした。 that was truly a beautiful human encounter. それは本当に美しい人との出会いでした。 I think it's humanity at its best. それが人間性の良さだと思います。 It is what we all are called to do. それは、私たちに求められていることです。 Think about it. 考えてみてください。 We just need to allow ourselves to get close enough to see, 視界に入るように近づけばいいんだよ and we will care. と気にしています。 Thank you. ありがとうございます。 (Applause) (拍手)
A2 初級 日本語 移民 国境 家族 シスター 泣い 助け アメリカ南部国境で人間の尊厳を取り戻す|ノルマ・ピメンテル (Restoring human dignity at the US southern border | Norma Pimentel) 1 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語