Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a T least 10 people died and three others were missing after Typhoon Goni, the world's strongest typhoon this year, barreled through the south of the Philippines main island on Sunday, an initial government report showed more than 300 houses were buried under volcanic rocks and mud flows from Mayan volcano and severely hit Albay province, south of Manila.

    a 今年の世界最強の台風である台風ゴニが日曜日にフィリピン本島の南を突っ切った後、少なくとも10人が死亡し、3人が行方不明となったが、政府の当初の報告書によると、300棟以上の家屋がマヤ火山の火山岩や泥流の下に埋もれ、マニラの南にあるアルバイ州を激しく襲ったという。

  • Storm surges hit some coastal towns, while rivers overflowed and dikes were destroyed.

    高潮がいくつかの海岸沿いの町を襲い、河川は氾濫し、堤防は破壊された。

  • Several people are suspected of having been buried alive.

    生き埋めにされた疑いが持たれている人が数人いる。

  • Over 390,000 people had fled to safer ground, including more than 345,000 to evacuation centers, raising concerns about compliance with coronavirus related health protocols.

    39万人以上が安全な場所に避難し、その中には345,000人以上が避難所に避難しており、コロナウイルス関連の健康プロトコルの遵守についての懸念が高まっています。

  • President Rodrigo Duterte was said to be monitoring the government's disaster response from his southern hometown of Davao city.

    ロドリゴ・ドゥテルテ大統領は、南の故郷ダバオ市から政府の災害対応を監視しているという。

a T least 10 people died and three others were missing after Typhoon Goni, the world's strongest typhoon this year, barreled through the south of the Philippines main island on Sunday, an initial government report showed more than 300 houses were buried under volcanic rocks and mud flows from Mayan volcano and severely hit Albay province, south of Manila.

a 今年の世界最強の台風である台風ゴニが日曜日にフィリピン本島の南を突っ切った後、少なくとも10人が死亡し、3人が行方不明となったが、政府の当初の報告書によると、300棟以上の家屋がマヤ火山の火山岩や泥流の下に埋もれ、マニラの南にあるアルバイ州を激しく襲ったという。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます