Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Taryn Varricchio: You might recognize these thin slices

    タリン・ヴァリッキオ:この薄切りに見覚えがあるかもしれません。

  • of slow-cooked pastrami,

    じっくり煮込んだパストラミの

  • a whopping three quarters of a pound of them

    ぴょんぴょん

  • layered onto chewy rye bread.

    噛み応えのあるライ麦パンの上に重ねて

  • It's one of the most New York foods you can find,

    ニューヨークの食べ物の中でも特におすすめの一品です。

  • and it's from none other than Katz's,

    カッツ以外の何者でもない

  • the city's most famous deli.

    街で一番有名なお惣菜屋さん

  • Brad Kass: That pastrami is by far the best pastrami

    ブラッド・キャスあのパストラミは、断然最高のパストラミです。

  • I've ever had in my life.

    今までの人生の中で

  • It really just melts in your mouth.

    本当に口の中でとろける。

  • Taryn: You know the pastrami comes from Katz's

    タリン:パストラミはカッツのものを使っていますね。

  • based on four factors:

    4つの要素をもとに

  • the cut of meat they use, which gets extra juicy

    ジューシーな肉質

  • and flavorful when it's cooked;

    と、調理すると風味豊かになります。

  • the monthlong curing process that gives the pastrami

    ヵ月間の養生でパストラミの味が決まる

  • its classic pink color;

    そのクラシックなピンク色。

  • the signature rub, or bark, around the edge

    縁擦れ

  • that's made with a blend of spices;

    スパイスをブレンドして作られた

  • and the extremely skillful way

    と、非常に巧みな方法で

  • they carve it into perfectly thin slices.

    完全な薄切りに切り分けてくれる。

  • Jacob Grasso: But I always get their hot pastrami.

    ジェイコブ・グラッソ: でも、私はいつも彼らのホットパストラミを手に入れています。

  • And it's just so, like, juicy,

    そして、それはとても、とてもジューシーです。

  • Liz hates the word juicy, but to describe,

    リズはジューシーという言葉を嫌いますが、描写するために。

  • it's, like, good juicy, and with the mustard

    ジューシーで、マスタードと一緒に

  • and the rye, it just ties it all together.

    そしてライ麦、それはすべてを結びつけます。

  • It's perfect.

    完ぺきです。

  • Elizabeth Napolitano: [laughs] Yeah.

    エリザベス・ナポリターノ: [笑] ええ。

  • Taryn: Katz's is known for having a really long line

    タリン:カッツは本当に長い行列があることで知られています。

  • outside of its doors.

    ドアの外にある

  • So I thought I'd catch up with owner Jake Dell

    オーナーのジェイク・デルに会いに行ってきました。

  • about how he makes some of the best pastrami in the world,

    世界最高のパストラミを作る方法について。

  • even during a shutdown.

    停止中であっても

  • So, can you kinda tell us a little bit

    少しだけ教えてくれないか?

  • of what you guys are going through right now?

    あなたたちが今経験していることの

  • The challenges you might be facing, or?

    あなたが直面しているかもしれない課題、あるいは?

  • Jake Dell: Yeah, this is definitely a challenge,

    ジェイク・デルうん、これは間違いなく挑戦だね。

  • doing an interview like this.

    このようなインタビューをしていると

  • A lot of delivery though, which is great,

    でも配信が多いのは素晴らしいですね。

  • and a lot of shipping nationwide.

    と、全国にたくさんの発送をしています。

  • A lot of customers getting meats by the pound,

    ポンドでお肉をゲットするお客さんが続出。

  • soups for their fridge,

    冷蔵庫のためのスープ。

  • really just stocking up.

    本当にただの仕入れ。

  • Taryn: One of the most popular orders

    タリン:人気のオーダーの一つ

  • is this juicy pastrami on rye,

    このジューシーなパストラミを ライ麦で焼いたものです。

  • something that takes a month to make,

    作るのに一ヶ月かかるもの

  • starting with the cut of meat.

    肉の切り口から始まります。

  • While you can use a few cuts to make pastrami,

    パストラミを作る際には、いくつかの切り口を使うことができますが

  • Katz's swears by the navel end.

    カッツはへその先に悪態をつく。

  • Jake: We use navel for pastrami. That's very traditional.

    ジェイク:パストラミにはへそを使います。それはとても伝統的なものですね。

  • And part of what makes the navel so beautiful

    そして、おへその美しさの一部は

  • for this process is that the fat is really

    このプロセスのためには、脂肪が本当に

  • just centralized in the middle of the cut of meat.

    ちょうど肉の切り口の真ん中に集中しています。

  • Whereas a brisket can kinda be on the outside,

    ブリスケットは 外側にあることもあるが

  • the navel's really on the inside.

    へその部分は本当に内側にあるんですね。

  • So when you're smoking it, you're pulling the fat

    だから、吸っている時は脂肪を引っ張って

  • from the center out to the edges.

    中心から端まで。

  • So you really get all these juices

    だから、あなたは本当にすべてのジュースを取得します。

  • and flavors flowing throughout, from top to bottom.

    上から下まで、全体に味が流れています。

  • Taryn: Then comes the curing stage,

    タリン:あとは養生の段階ですね。

  • the longest part of the process,

    一番長いのは

  • which can last between three to four weeks.

    これは3~4週間続くことがあります。

  • Jake: Curing is basically just a salt bath.

    ジェイク:養生は基本的に塩浴だけです。

  • It's about taking salt and breaking down

    塩分を取って分解することです

  • some of the muscle, some of the tissue,

    筋肉の一部と組織の一部。

  • some of the connective tissue.

    結合組織の一部。

  • Salt is good for preservation

    塩は保存性に優れている

  • and good for flavor.

    と味には良いです。

  • Taryn: Cool. And what type of salt

    タリン:かっこいい。塩の種類は?

  • do you guys use for that process?

    その処理には何を使っているのでしょうか?

  • Jake: Pink salts are a type of curing salts

    ジェイク:ピンクソルトは養生剤の一種です。

  • that basically helps give the rose color to the meat.

    基本的には肉にバラ色を与えるのに役立ちます。

  • Taryn: The next stage is all about intensifying flavor.

    タリン:次のステージは、味を濃くすることがすべてです。

  • They combine a little bit of salt, pepper,

    塩、胡椒を少々合わせてくれます。

  • garlic, and coriander to make

    ニンニク、コリアンダーで

  • the pastrami's signature rub, or bark.

    パストラミの特徴であるこすり、つまり皮。

  • Then each piece is smoked anywhere

    その後、それぞれの作品はどこでも燻製にされます。

  • from seven to 72 hours, depending on the size

    サイズにもよりますが、7時間から72時間まで

  • and composition of the meat.

    と肉の組成を調べてみました。

  • And how does the smoking affect the flavor

    そして、喫煙がどのように味に影響を与えるか

  • and the tenderness of the meat?

    そして肉の柔らかさ?

  • What is happening at that stage of the process?

    その段階で何が起きているのか?

  • Jake: I mean, that's,

    ジェイク:つまり、それは。

  • when it comes to pastrami, that's everything, right?

    パストラミと言えば、それが全てですよね?

  • Smoking and rub is so important.

    喫煙と揉み消しはとても大切です。

  • What you're going to put on the outside there

    そこの外に何を貼るかというと

  • is going to really soak through.

    は本当に染み渡りそうです。

  • That smoking process is gonna get

    その喫煙の過程で

  • these flavors to kind of meld together

    この味が溶け合うように

  • and go from top to bottom, side to side, piece to piece.

    と上から下へ、横から横へ、ピースからピースへ。

  • And so you really get this beautiful infusion of flavor.

    それで、このような美しい風味の注入を得ることができます。

  • Taryn: The cooking process finishes off with

    タリン:料理の仕上げには

  • steaming the pastrami until it's extremely soft.

    パストラミが極端に柔らかくなるまで蒸します。

  • So soft that the workers behind the counter

    カウンターの後ろで働いている人たちが

  • are considered masters at slicing it.

    はスライスの達人とされています。

  • Jake: It's very bizarre to feel the meat be that soft.

    ジェイク:肉があんなにやわらかいと感じるのは、とても奇妙なことだよ。

  • So, if we tried to put it on the slicer,

    そこで、スライサーにかけようとしたら

  • it would just crumble right through.

    潰れてしまいます。

  • Forget it.

    忘れてくれ

  • There's no chance that's gonna happen.

    そんなことが起こる可能性はゼロではありません。

  • That's why a lot of places don't cook it this long,

    だからこんなに長く調理しないところが多いんだよ。

  • because it's a huge hassle and a huge headache.

    だって、めんどくさいし、めんどくさいから。

  • And it takes a tremendous amount of knife skills

    そして、それはとてつもない量のナイフのスキルを必要とします。

  • and years of experience and practice

    と長年の経験と実践

  • to really know what you're doing with that piece of meat

    その肉を使って何をしているのかを本当に知るために

  • that can just turn into dust if you're not careful.

    油断すると埃になってしまうこともあります。

  • Brad: It kind of has that same texture as, like,

    ブラッド:同じような質感を持っていますね。

  • really good Texas barbecue, where you, like,

    本当に美味しいテキサスのバーベキューが好きなんだな

  • it comes off the bone and melts in your mouth.

    骨から出てきて口の中でとろける。

  • It has that exact same concept.

    それと全く同じコンセプトを持っています。

  • Taryn: By the end of the month, Katz's pastrami

    タリン:月末にはカッツのパストラミ

  • is ready to be sandwiched between

    を挟む準備ができています。

  • two slices of rye bread with deli mustard.

    ライ麦パン2切れデリマスタード添え

  • Since shutting down dine-in service,

    食堂のサービスを停止してから

  • not as many customers are lining up outside of Katz's,

    カッツの外に並ぶ客は少ない

  • but many are still ordering pickup and delivery.

    とはいえ、多くの方が集配をご注文されています。

  • Brad: When I got it a week ago it was still warm,

    ブラッド:1週間前に手に入れたときはまだ暖かかった。

  • everything was exactly how I wanted it.

    すべてが私の思い通りになりました。

  • Actually, I got coleslaw on my sandwich,

    実は私のサンドイッチにコールスローが付いていたんです。

  • and they put it on the side, which I think is a genius move,

    彼らはそれを横に置いた 天才的な動きだと思う

  • so that it doesn't make the bread soggy, so.

    パンがヨレヨレにならないように、、、。

  • It was still just as incredible

    相変わらず信じられないような

  • taking it home and getting it delivery.

    持ち帰って配達してもらう

  • Taryn: Fortunately, the deli isn't worried about

    タリン:幸いなことに、デリは心配していません。

  • running out of pastrami, since Jake says

    パストラミが足りないとジェイクが言うので

  • he can adjust how long he cures the meat.

    彼は肉を硬化させる時間を調整することができます。

  • Jake: Right, if business gets too slow

    ジェイク:そうですね。

  • you can kind of increase the length of pickling.

    漬物の長さをなんとなく長くすることができます。

  • If it goes really fast, you can decrease.

    本当に早く行けば減らせます。

  • So there's a, it provides a great cushion.

    だから、そこには、それは素晴らしいクッションを提供します。

  • Taryn: But we know the future isn't for certain,

    タリン:でも、未来は確かなものではないことはわかっています。

  • so Jake says he's taking business day by day.

    ジェイクが言うには、日に日に仕事を取っているそうです。

  • For now, the deli remains open,

    今のところ、デリは開いたままです。

  • as it has through recessions, depressions,

    不況、不況、不況を経てきたように

  • and other crises over the last 100 years.

    など、過去100年間の危機を振り返ってみました。

  • Zach Edwards: Everyone would be a little hurt

    ザック・エドワーズ誰もが少し傷つくだろう

  • if Katz's closed, even for the time being,

    カッツが閉店したら、とりあえずでもいいから

  • 'cause it's such a New York City establishment.

    ニューヨーク市の施設だからな

  • It boosts the morale of everyone in New York City,

    ニューヨークのみんなの士気を高めてくれます。

  • having those major landmarks stay open.

    主要なランドマークをオープンしたままにしておくこと

  • You know, it shows that New York City is strong,

    ニューヨークの強さを物語っていますね。

  • New City is always strong.

    ニューシティはいつも強い。

  • Jake: If you would've asked me this five months ago

    ジェイク:5ヶ月前に聞いてくれていたら

  • in the middle of the holiday rush,

    連休ラッシュの中

  • "What do you think your Passover's gonna look like?"

    "過越祭はどうなると思う?"

  • This is not quite how I envisioned it.

    これは私の思い描いていたものとはちょっと違いますね。

  • I don't think any of us did.

    誰もやってないと思います。

  • So the most we can do is

    ということで、私たちにできることは

  • to focus on the meat right in front of us.

    目の前のお肉に集中するために

Taryn Varricchio: You might recognize these thin slices

タリン・ヴァリッキオ:この薄切りに見覚えがあるかもしれません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます