字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Wall Street regained its footing one day after it took the worst beating in four months. ウォール街は、4ヶ月で最悪の打撃を受けた後、1日でその足元を取り戻しました。 The Dow gained 139 points. ダウは139ポイント上昇しました。 The S and P 500 rose 39 points. SとP500は39ポイント上昇しました。 The NASDAQ rallied 180 points. ナスダックは180ポイント上昇しました。 Better than expected economic data offset worries over the resurgent health crisis. 予想以上に良好な経済データは、復活した健康危機への懸念を相殺した。 The U. U. S economy staged a record rebounding economic activity during the third quarter after a record nosedive the quarter before. S経済は、前四半期に記録的な急落を記録した後、第3四半期に記録的な回復を遂げました。 Consumer spending, largely boosted by now expired economic stimulus out of Washington, helped drive the rebound. 個人消費は、ワシントンからの景気刺激策の期限が切れたことで大きく押し上げられ、リバウンドを後押ししました。 The economy, however, is still weaker than it waas at the end of last year. しかし、景気は昨年末よりもまだ弱い。 And with no new stimulus insight, there are concerns about what's next for the economic outlook to that point. また、新たな景気刺激策の見識がないため、そこまでの経済見通しには次があるのではないかと懸念されています。 Jobless claims remain historically high. 失業率は歴史的な高さを維持しています。 751,000 Americans lined up for first time unemployment benefits last week. 先週、751,000人のアメリカ人が初めての失業給付に並んだ。 Nearly 23 million Americans received government jobless assistance as of early October. 10月初旬時点で2300万人近くのアメリカ人が政府の失業支援を受けている。 Hugh Johnson of Hugh Johnson Advisors says the market wants another stimulus package Then. ヒュー・ジョンソン・アドバイザーズのヒュー・ジョンソンは、市場が別の刺激策を望んでいると述べています。 Believe me, uh, it's very hard for investors because one day we here and it looks as though we won't get enough stimulus the next day we will get enough stimulus. 信じてください、投資家にとっては大変なことです。ある日、ここに来て、十分な刺激が得られないように見えても、次の日には十分な刺激が得られるでしょうから。 We're looking at a very volatile market. 非常にボラティリティの高い相場を見ています。 Until we get into the post election and we start toe zero in on the level of stimulus that we're going to get, we won't be able to answer that question. 選挙後、どの程度の景気刺激策があるのかをつま先でゼロにするまでは、その質問には答えられないでしょう。 Is this level of stimulus enough to avert the so called double dip second leg down in the economy after the close, it was an earnings. 閉じた後の経済でいわゆる二番底と呼ばれる二番底を回避するのに十分な刺激のこのレベルは、それが収益だった。 Tech Appaloosa, Amazon, Facebook and Google Parent Alphabet blew past earnings estimates as these marquee tech companies continue to benefit from work and school from home, a boost in online ad spending and the increase in online shopping. Tech Appaloosa、Amazon、FacebookとGoogleの親Alphabetは、これらの主要なハイテク企業が自宅から仕事や学校から恩恵を受け続けているように過去の収益予想を吹き飛ばした、オンライン広告費のブーストとオンラインショッピングの増加。 While Apple exceeded profit estimates as well, iPhone sales were even weaker than the lackluster numbers expected by analysts. Appleも利益予想を上回ったものの、iPhoneの販売台数はアナリストが予想していた冴えない数字よりもさらに低迷していました。 But the bigness of the tech group Twitter subscriber numbers came in below forecast. しかし、テックグループのツイッターの購読者数は予想を下回った。
B2 中上級 日本語 刺激 景気 予想 失業 経済 ヒュー 米国株はテックを筆頭に反発 (U.S. stocks rebound with tech in the lead) 15 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語