Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

  • ♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY,

    ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ >> スティーブンヘイ、みんな。

  • WELCOME BACK TO "A LATE SHOW."

    レイトショーへようこそ

  • JOINING ME TONIGHT IS A LEGEND WHO HAS WRITTEN OVER 3,000

    今夜の参加者は3000冊以上の本を書いた伝説の人です。

  • SONGS, WON TEN GRAMMY AWARDS, AND HAS A NEW BOOK CALLED "DOLLY

    歌、グラミー賞10回受賞、新刊「DOLLY」を出版。

  • PARTON: SONGTELLER."

    PARTON:SONGTELLER」。

  • PLEASE WELCOME THE ONE AND ONLY DOLLY PARTON.

    ドリーパーティーへようこそ。

  • DOLLY, THANKS SO MUCH FOR BEING HERE.

    DOLLY、ここに来てくれて本当にありがとう。

  • >> WELL, THANK YOU!

    >> WELL, THANK YOU!

  • I HAVE MISSED YOU.

    I HAVE MISSED YOU.

  • I'M SO HAPPY TO SEE YOU AGAIN.

    またお会いできて嬉しいです。

  • >> Stephen: I HAVE MISSED YOU TOO, TOO.

    >> スティーブン君に会いたかったよ

  • THE LAST TIME WE WERE TOGETHER WE SANG AND EVERYTHING.

    最後に一緒にいた時は、サングと全てが一緒だった。

  • I WAS ABOUT AS AS NERVOUS AS I HAVE EVER BEEN WITH A GUEST BUT

    私は今までのゲストの中でも最も熱狂的でしたが、しかし

  • ALSO HAD THE MOST FUN I HAVE EVER HAD WITH A GUEST.

    また、私はこれまでにゲストと一緒に持っていた最高の楽しみを持っていました。

  • I'M GLAD YOU GAVE ME ANOTHER SHOT.

    I'M GLAD YOU GAVE ME ANOTHER SHOT.

  • I THOUGHT I BLEW IT.

    吹いたかと思ったよ

  • >> NO, NO, NO.

    >> wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

  • I THOUGHT YOU DID A REAL GOOD JOB.

    いい仕事をしたと思ったよ

  • EVERYBODY TALKED ABOUT IT.

    誰もがそのことを話していました。

  • THEY STILL TALK ABOUT IT.

    彼らはまだそれについて話しています。

  • WHEN I TOLD THEM I WAS GOING TO BE ON THE SHOW, THEY SAID,

    ショーに出るって言ったら、言われたわ。

  • "GREAT, ARE YOU GOING TO SING?" I SAID I DON'T KNOW.

    "グレート、歌うのか?"知らないと言ったんだ

  • NO TELLING WHAT WE'RE GOING TO DO.

    何をするのか分からない

  • >> Stephen: YOU HAVE THE NEW BOOK.

    >> スティーブン新しい本を手に入れた

  • IT'S CALLED "SONGTELLER."

    "ソングテラー "と呼ばれている

  • WHY NOT SONGWRITER OR STORYTELLER.

    なぜソングライターでもストーリーテラーでもないのか。

  • WHAT DOES SONGTELLER MEAN TO YOU?

    ソングテラーとは何を意味するのでしょうか?

  • >> WHEN WE TALK ABOUT NAMING THE BOOKS I WAS GOING TO TALK ABOUT

    >> WHEN WE TALK ABOUT NAMING THE BOOKS I WAS GOING TO TALK ABOUT

  • SONGS I HAVE WRITTEN AND I THINK OF MYSELF AS A SONGTELLER,

    私が書いた曲の中で、私は自分をソングテラーだと思っています。

  • BECAUSE I WRITE SONGS AND I TELL STORIES IN MY SONGS.

    なぜなら、私は歌を書いていて、歌の中で物語を語っているからです。

  • SO THAT JUST POPPED IN MY MIND, SONGTELLER.

    それが頭に浮かんできたんだ

  • I THOUGHT, WELL, THAT'S A GOOD NAME FOR MY COFFEE TABLE BOOK.

    I THOUGHT, WELL, THAT'S A GOOD NAME FOR MY COFFEE TABLE BOOK.

  • IT HAS ABOUT 170-SOME-ODD SONGS OF MINE.

    約170曲の私の歌を持っています。

  • AND I TELL STORIES ABOUT WHY I WROTE THEM, WHAT KIND OF FRAME

    なぜこれを書いたのか、どんなフレームを使ったのか、という話をしています。

  • OF MIND I WAS IN, WHAT WAS GOING ON IN MY LIFE AT THE TIME,

    心の中では、私は中にいて、その時の私の人生で何が起こっていたのか。

  • SHOWED A LOT OF OLD PICTURES THAT A LOT OF PEOPLE HADN'T SEEN

    多くの人が見たことのない古い写真をたくさん見せた

  • FROM MY CHILDHOOD, AND GROWING UP IN THE BUSINESS.

    私の子供時代から、そしてビジネスで成長した。

  • SO I JUST THOUGHT SINCE I TELL STORIES IN MY SONGS, THAT THAT

    歌にストーリーを盛り込んでいるからこそ、それができると思ったんだ。

  • WOULD BE THE PERFECT TITLE.

    WOULD BE THE PERFECT TITLE.

  • >> Stephen: NOW, WHEN DID-- WHEN DID IT-- WHEN DID IT STRIKE

    >> スティーブンいつ、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、何時、ストライキが起きたのか

  • THAT YOU THAT, AS GREAT AS A PERFORMER AS YOU ARE, A PLAYER

    それは君だ 君のような素晴らしい演奏家は演奏者だ

  • AND A SINGER, THAT REALLY, YOUR LOST WAS THE WRITING AND

    そして歌手、あなたが本当に失ったものは文章と歌です

  • STORYTELLING AND THAT YOU COULD DO THIS FOR OTHER PEOPLE?

    ストーリーテリングと他の人のためにこれをすることができますか?

  • >> WELL, I'VE KNOWN THAT MY WHOLE LIFE.

    >> 私はそれを知っていました。

  • I LOVE TO SING, AND I CERTAINLY LOVE TO SING THE SONGS I DO

    私は歌うことが大好きで、自分が歌う曲を歌うことが絶対に大好きです。

  • WRITE, AND I LOVE TO PERFORM.

    書くのが好きで、演じるのが好きなんです。

  • I LOVE MY FANS.

    AND LOVE MY FANS.

  • BUT THERE'S JUST SOMETHING ABOUT WRITING SONGS.

    でも、歌を書くことには何かがあるんです。

  • IT'S JUST KIND OF, LIKE, MY PERSONAL TIME WITH GOD.

    IT'S JUST KIND OF, LIKE, MY PERSONAL TIME WITH GOD.

  • YOU KNOW, I DON'T NEED ANYTHING OTHER THAN JUST ME AND WHATEVER

    私は自分以外のものは必要ないのよ

  • INSTRUMENT I'M USING AT THE TIME.

    その時に使用している楽器。

  • IT'S MOI QUIET TIME.

    MOI QUIET TIMEです。

  • I JUST GO INTO THAT LITTLE ZONE, AND I JUST FEEL LIKE I CAN

    その小さなゾーンに入っていくだけで、自分ができるような気がしてきた。

  • EXPRESS MYSELF IN WAYS THAT I DON'T NEED A DOCTOR FOR.

    医者を必要としない方法で自分を表現する。

  • I DON'T HAVE TO HAVE THERAPY.

    I DON'T HAVE TO HAVE THERAPY.

  • I CAN JUST KIND OF SING IT ALL OUT, WRITE IT ALL OUT.

    I CAN JUST KIND OF SING IT ALL OUT, WRITE IT ALL OUT.

  • AND I CAN WRITE FOR OTHER PEOPLE, TOO, LIKE YOU SAID,

    他の人のためにも書ける あなたが言ったように

  • BECAUSE I SEE THINGS HAPPEN TO OTHER PEOPLE, AND I THINK, THEY

    他の人に起こることを見て考えるからだ

  • DON'T KNOW HOW TO EXPRESS HOW THEY FEEL, SO THEY'RE DEPRESSED

    どう感じているか表現する方法を知らないので、落ち込んでいる

  • OR THEY'RE SAD.

    それとも読まれているのか

  • SO I WRITE SONGS FOR THEM AS WELL.

    だから彼らのためにも曲を書いています。

  • >> Stephen: NOW, BESIDES WRITING YOUR OWN HITS, I

    >> スティーブン自分のヒット曲を書くついでに

  • UNDERSTAND THAT, WAS IT EMMYLOU HARRIS THAT YOU FIRST WROTE A

    君が最初に書いたのは EMMYLOU HARRISだった

  • SONG THAT SOMEONE ELSE RECORDED OF YOURS?

    SONG THAT SOMEONE ELSE RECORDED OF YOURS?

  • >> WELL, ACTUALLY, THERE'S A STORY ABOUT THAT.

    >> そのことについての物語があるんだ。

  • EMMYLOU HAD A NUMBER ONE SONG, A SONG I WROTE "CALL TO DADDY,"

    エミーロウはナンバーワンの歌を書いた "コール・トゥ・ダディ "を

  • AND IT WAS BACK DURING THE TIME I WAS WORKING-- STILL WORKING

    私が仕事をしていた時もそうだった 今も仕事をしています

  • WITH THE PORTER WAGONER SHOW, THE MAN THAT HAD GIVEN ME MY

    WITH THE PORTER WAGONER SHOW, THE MAN THAT HAD GIVEN ME MY

  • FIRST BIG BREAK.

    FIRST BIG BREAK.

  • >> Stephen: SURE, I USED TO WATCH.

    >> 視聴していましたが、これまでに見たことがありませんでした。

  • >> A SYNDICATED SHOW.

    >> シンジケートされたショー。

  • I HAD RECORDED A WHOLE ALBUM, AND WE WERE THINKING ABOUT

    I HAD RECORDED A WHOLE ALBUM, AND WE WERE THINKING ABOUT

  • PUTTING "TO DADDY" OUT AS A SINGLE FOR ME.

    自分のために「TO DADDY」をシングルとして出します。

  • AND SO EMMYLOU CAME TO THE STUDIO, PORTER WANTED HER TO

    AND SO EMMYLOU CAME TO THE STUDIO, PORTER WANTED HER TO

  • COME DOWN AND LISTEN TO WHAT WE WERE DOING.

    降りてきて私たちがしていたことを聞いてください。

  • SO SHE TURNED TO ME AND SAID, "OH, DOLE, YOU HAVE TO LET ME

    SO SHE TURNED TO ME AND SAID, "OH, DOLE, YOU HAVE TO LET ME

  • RECORD 'TO DADDI'" BECAUSE I'M NEEDING A REALLY GOOD SONG."

    RECORD 'TO DADDI'" BECAUSE I'M NEEDING A REALLY GOOD SONG."

  • SHE SAID, "CAN I HAVE THAT ONE?" I SAID,"I THINK WE WERE GOING TO

    彼女は言った "それを食べてもいい?"私は言いました。

  • BE PUTTING THAT OUT AS A SINGLE."

    "シングルとして出す"

  • AND PORTER SAID, "YEAH, WE WERE."

    AND PORTER SAID, "YEAH, WE WERE."

  • AND SHE SAID, "OH, PLEASE, LET ME HAVE THE SONG."

    そして彼女は言った "お願い 私に歌を聞かせて"

  • Y SOI GAVE HER THE SONG.

    Y SOI GAVE HER THE SONG.

  • PORTER GOT SO MAD AT ME-- THAT'S ONE OF THE BIGGEST FIGHTS WE

    ポーターに怒られたんだ 俺たちの最大の戦いの一つだぞ

  • EVER HAD.

    今までにあった

  • THAT'S WHEN I REALLY KNEW FOR SURE THAT I WAS SINCERE AS A

    自分が罪深い人間であることが 本当に分かったのはその時だった...

  • SONGWRITER AND IT MEANT MORE TO ME TO HAVE SOMEONE SING A SONG I

    ソングライターであり、自分の歌を歌ってもらうことの方が自分にとっては重要だった。

  • HAD WRITTEN THAN IT WAS FOR ME TO HAVE A RECORD OUT ON THAT

    その日のうちに記録を残すために、私はそれ以上のことを書いていました。

  • SONG, OR ANY SONG.

    SONGでもなんでもいい。

  • >> Stephen: IS IT SORT OF A SPECIAL FEELING, OR DO YOU GET

    >> スティーブン:それは特別な感情のようなものですか?

  • THIS FEELING EVER WHEN YOU'VE WRITTEN SOMETHING AND YOU THINK

    THIS FEELING EVER WHEN YOU'VE WRITTEN SOMETHING AND YOU THINK

  • YOU'RE GOING TO RECORD IT-- OR MAYBE YOU HAVE RECORDED IT-- AND

    YOU'RE GOING TO RECORD IT-- OR MAYBE YOU HAVE RECORDED IT-- AND

  • YOU HEAR SOMEBODY ELSE DO A VERSION OF IT, AND YOU GO, "OH,

    他の誰かがそのバージョンをやっているのを聞いて、「ああ。

  • THEY'VE GOT EVERY PART OF THAT BALL.

    彼らはボールのすべての部分を持っています。

  • THEY HIT THAT IN A WAY I DIDN'T EXPECT AND THEY MADE IT

    思ってもみなかった方法で、それを実現してくれた。

  • BEAUTIFUL IN A WAY THAT I DIDN'T-- I DIDN'T ANTICIPATE"?

    "BEAUTIFIFUL IN A WAY THAT I DIDN'T - I DIDN'T ANTICIPATE"?

  • >> YOU KNOW, WELL, THAT'S A GOOD QUESTION, AND I'M GLAD YOU ASKED

    >> YOU KNOW, WELL, THAT'S A GOOD QUESTION, AND I'M GLAD YOU ASKED

  • THAT ONE, BECAUSE THERE'S A PERFECT EXAMPLE OF THAT.

    これだよ 完璧な例があるからな

  • I'M ALWAYS HAPPY WHEN ANYBODY DOES ANY SONG THAT I'VE WRITTEN,

    自分が書いた曲を誰かがやってくれるといつも嬉しい。

  • AND I LOVE HOW DIFFERENT PEOPLE INTERPRET THEM.

    人によって解釈が違うのが好きなんだ

  • BUT WHEN WHITNEY HOUSTON DID "I WILL ALWAYS LOVE YOU," THE SONG

    BUT WHEN WHITNEY HOUSTON DID "I WILL ALWAYS LOVE YOU," THE SONG

  • THEY WROTE THAT WAS A SIMPLE, SWEET, LITTLE HEARTFELT SONG,

    彼らが書いたのは、シンプルで、甘くて、小さなハートフルな歌だった。

  • AND SHE TOOK IT IT AND MADE IT SO BIG AND SO BEAUTIFUL.

    そして彼女はそれを持って、とても大きくて美しいものを作った。

  • WHEN I HEARD THAT, I COULDN'T BELIEVE THAT WAS MY SONG.

    それを聞いた時、それが私の歌だとは信じられなかった。

  • I THOUGHT, THAT'S MY SONG?

    私の歌だと思ったの?

  • THAT'S MY LITTLE SONG?

    THAT'S MY LITTLE SONG?

  • BUT THAT'S JUST BECOME LIKE A CLASSIC.

    でも、それはクラシックのようになってしまった。

  • SO THAT'S A GREAT EXAMPLE OF HOW PEOPLE CAN TAKE YOUR SONGS AND

    これは、あなたの曲を人がどうやって手に取ってくれるかの素晴らしい例ですね。

  • MAKE THEM INTO WHATEVER-- IT DEPENDS ON HOW YOU ARRANGE THEM

    何にでもできるようにする...それは、あなたがどのようにそれらを配置するかに依存しています。

  • AND PRODUCE THEM AND HOW YOU SING THEM.

    AND PRODUCE THEM AND HOW YOU SING THEM.

  • >> Stephen: NOW, I UNDERSTAND THAT YOUR MOM USED TO TEACH YOU

    >> スティーブン:今、私はあなたのお母さんがあなたを教えていたことを理解しています。

  • SONGS THAT TELL STORIES.

    物語を語る歌。

  • LIKE OLD-FASHIONED SONGS.

    LIKE OLD-FASHIONED SONGS.

  • DO YOU REMEMBER ANY OF THE ONES YOUR MOM WOULD SING WITH YOU?

    DO YOU REMEMBER ANY OF THE ONES YOUR MOM WOULD SING WITH YOU?

  • >> I REMEMBER ALL OF THEM.

    >> I REMEMBER ALL OF THEM.

  • MOMMA USED TO SING ALL THOSE OLD SONGS BROUGHT OVER FROM THE OLD

    MOMMA USED TO SING ALL THOSE OLD SONGS BROUGHT OVER FROM THE OLD

  • WORLD.

    WORLD.

  • MOMMA WAS A GOOD SINGER, TOO, AND SHE WOULD JUST SING A

    ママは歌が上手だったし 歌ってみたいと思っていた...

  • CAPPELLA ALL THE TIME, AND SO MANY OF THOSE SONGS WERE SAD,

    キャッペラはいつも悲しい歌を歌っていた

  • AND AS I SAY, SOME OF THEM JUST PLUMB PITIFUL.

    と私が言うように、それらのうちのいくつかは、単に哀れなplumb。

  • BUT I REMEMBER MANY SONGS.

    でも、たくさんの曲を覚えています。

  • THERE WAS A SONG SHE USED TO SING "BURY ME BENEATH THE

    昔、彼女がよく歌っていた歌があります。

  • WILLOW."

    WILLOW."

  • IT WAS ABOUT A GIRL THAT WAS GOING TO GET MARRIED AND HER

    それは結婚しようとしていた女の子と彼女についてでした。

  • BOYFRIEND LEFT HER AT THE ALTAR, OR WHATEVER.

    ボーイフレンドが 祭壇に置き去りにしたのよ

  • SO SHE DIED, OF COURSE, KILLED HERSELF I SUPPOSE

    だから彼女は死んだ 当然のことながら 自分を殺して 推測した

  • BURY ME BENEATH THE WILLOW UNDER THE WEEPING WILLOW TREE

    ♪ BURY ME BENEATH THE WILLOW UNDER THE WEEPING WILLOW TREE

  • WHERE HE MAY KNOW WHERE I AM SLEEPING

    ♪ WHERE HE MAY KNOW WHERE I AM SLEEPING

  • AND PERHAPS HE'LL WEEP FOR ME.

    ♪そして彼は私のために泣くだろう

  • ♪ ♪ SO ANYWAY, THERE'S MORE TO IT.

    "それはともかく まだまだ続く

  • IT WAS ABOUT HER THINKING TODAY WAS OUR WEDDING DAY BUT

    彼女のことを考えていた 今日は私たちの結婚式の日だったけど

  • WHERE OH, WHERE CAN HE BE?

    ♪ WHERE OH, WHERE CAN HEAT BE?

  • HE'S GONE TO SEEK HIM ANOTHER BRIDE

    彼はもう一人の花嫁を探しに行った

  • HE CARES NO MORE FOR MEAND HE GOES, ARE YOU CRYING?

    "もう私の事はどうでもいい" "そして彼は行く" "泣いてるの?

  • OH, BURY ME BENEATH THE WILLOW UNDER THE WEEPING WILLOW TREE

    ♪ OH, BURY ME BENEATH THE WILLOW UNDER THE WEEPING WILLOW TREE

  • WHERE HE MAY KNOW WHERE I AM SLEEPING AND PERHAPS HE'LL WEEP

    ♪ WHERE HE MAY KNOW WHERE I AM SLEEPING AND PERHAPS HE'LL WEEP

  • FOR MESO I BETTER HUSH BEFORE YOU CRY

    "私のために" "泣く前にハッシュした方がいい

  • YOURSELF TO DEATH AND WE CAN'T FINISH THE SHOW.

    自分で死ぬまでやって ショーを終わらせることはできない

  • ( LAUGHTER ) >> Stephen: I'M UNDER A LOT OF

    ( LAUGHTER ) >> スティーブン。私は多くの人の下にいる

  • STRESS RIGHT NOW, DOLLY.

    STRESS RIGHT NOW, DOLLY.

  • AND-- >> I KNOW YOU'RE NOT REALLY

    そして... >> あなたが本当にいないことは分かってる

  • CRYING.

    泣いている。

  • >> Stephen: I'LL TELL YOU RIGHT THERE.

    >> スティーブンその場で言うよ

  • THAT WAS PRETTY BEAUTIFUL.

    それはとても美しいです。

  • >> WE USED TO CRY WHEN MOMMA WOULD SING THAT.

    >> 私たちはママが歌うと泣いていました。

  • MOMMA WOULD CRY.

    ママは泣きそうになる。

  • WE'D CRY.

    俺たちは泣いた

  • AND THOSE OLD SONGS WERE JUST AMAZING, THOUGH.

    昔の歌は本当に素晴らしかったわ

  • >> Stephen: ISN'T IT FUNNY THAT SOMETIMES THERE'S NOTHING

    >> スティーブン:何もない時があるのはおかしいですよね。

  • HAPPIER THAN A CRY?

    泣くより幸せ?

  • ISN'T THAT-- ISN'T THAT-- >> I THINK IT CLEANSES YOUR

    それは...それは...それは...

  • SOUL.

    SOUL.

  • I THINK THE WATER IS GOOD TO WASH IT OUT.

    I THINK THE WATER IS GOOD TO WASH IT OUT.

  • IT'S WHAT TEARS ARE FOR, I THINK.

    それは涙のためのものだと思います。

  • >> Stephen: I'M SURE A LOT OF PEOPLE ASK YOU WHAT YOUR FIRST

    >> スティーブン:多くの人があなたの最初の名前を聞くと思います。

  • LYRICS WERE, BUT I'M JUST CURIOUS, WHAT ARE YOUR LATEST

    叙情詩はあったけど、ただの好奇心だから、最近のものは?

  • LIRIBS?

    LIRIBS?

  • WHAT ARE YOU WRITING NOW.

    WHAT ARE YOU WRITING NOW.

  • >> I HAVEN'T HAD A CHANCE TO WRITE A WHOLE LOT LATELY BECAUSE

    >> 最近は、このせいで書く機会がなかったのですが。

  • WE'VE BEEN REALLY DOING A LOT OF PROMOTION.

    私たちは本当に多くの宣伝をしてきました。

  • I HAD WRITTEN DOWN EYE DON'T KNOW IF IT MEANT I WAS SINGING

    歌っていたのかどうかわからないけど、目を下に書いていた

  • IT TO THE WORLD OR A PERSON, I HAD AN IDEA COME TO MIND LIKE

    世界に向けて、あるいは人に向けて、このようなアイデアが浮かんできました。

  • ♪ I LOVE YOU, WHETHER YOU LIKE IT OR NOT

    ♪ I LOVE YOU, WHETHER YOU LIKE IT OR NOT

  • AND I'M GOING TO LOVE YOU TILL I DECIDE TO STOP

    止めることを決めるまで 君を愛し続ける

  • YOU CAN'T TELL ME WHAT TO DO YOU CAN'T MAKE ME LOVE YOU

    ♪ You CAN'T TELL'T TO ME WHAT TO DO YOU CAN'T MAKE ME LOVE YOU

  • BECAUSE I LOVE YOU ♪ I CAN SING THAT TO YOU

    君を愛しているから 君に歌えるんだ

  • ♪ I LOVE YOUAND YOU CAN'T STOP ME.

    "AND LOVE YOU" "AND YOU CAN'T STOP ME

  • >> Stephen: I'M NOT GOING TO TRY.

    >> スティーブン試すつもりはないわ

  • I PROMISE YOU THAT.

    I PROMISE YOU THAT.

  • >> OKAY.

    >>OKAY。

  • >> Stephen: YOU'VE BEEN MARRIED-- LET ME GET IT RIGHT

    >> スティーブン結婚したんだな...

  • HERE-- YOU'VE BEEN MARRIED TO THIS MAN-- THERE YOU GO.

    HERE-- YOU'VE BEEN MARRIED TO THIS MAN-- THERE YOU GO.

  • >> OH, YEAH!

    >> ω・`)ω・`)ω・`)ω・`)ω・`)ω・`)

  • >> Stephen: CARL DEAN, RIGHT THERE.

    >> スティーブン: そこにいます。

  • OKAY.

    分かった

  • YOU SAID-- 54 YEARS.

    あなたが言ったのは...54年前

  • YOU SAY "GOD SPEAKS TO ME THROUGH CARL DEAN."

    "神はカール・ディーンを通して 私に語りかける "と言う。

  • WHAT DO YOU MEAN?

    WHAT DO YOU MEAN?

  • HOW SO?

    HOW SO?

  • >> YOU KNOW, WELL, I MEAN, WE ARE SO CLOSE.

    >> 俺たちは仲良しだからな

  • AND I'VE OFTEN SAID THAT.

    私も何度も言ったわ

  • BUT WE'RE SO-- YOU KNOW, WE'RE SO IN TUNE WITH EACH OTHER.

    BUT WE'RE SO-- YOU KNOW, WE'RE SO IN TUNE WITH EACH OTHER.

  • I'LL BE THINKING ABOUT SOMETHING THAT'S WORRYING ME OR GRIEVING

    私を悩ませていることを考えているのか、グリベージしているのか

  • ME, AND I'LL PRAY ABOUT SOMETHING KIND OF WAITING FOR AN

    私は何かを待っていることについて 祈ることにします

  • ANSWER, AND HE'LL SOMETIMES JUST UP AND-- JUST SAY SOMETHING,AND

    答えてくれれば 彼は時々立ち上がって... 何か言ってくれるだろうし

  • IT'S JUST LIKE, WELL, I DIDN'T-- I DIDN'T SAY ANYTHING TO YOU

    それはまるで...僕は何も言わなかったんだ

  • ABOUT THAT.

    それについて。

  • BUT IT JUST SEEMS-- HE'LL SAY, "NOW YOU DON'T NEED TO BE

    でもそれはただ... 彼は言うだろう "今は君がいる必要はない "と

  • WORRYING ABOUT SO-AND-SO OR SO-AND-SO."

    悩んでいるのは、"ソワソワやソワソワソワのこと"

  • I DON'T KNOW IF HE SENSES HOW I'M FEELING.

    彼が私の気持ちを察知しているかどうか分からない。

  • BUT I HAVE ALWAYS SAID THAT GOD SPEAKS TO ME THROUGH HIM.

    BUT I HAVE ALWAYS SAID THAT GOD SPEAKS TO ME THROUGH HIM.

  • BUT I GUESS THAT'S WHAT LOVE IS.

    BUT I GUESS THAT'S WHAT LOVE IS.

  • I GUESS WHEN YOU'RE IN TUNE AND YOU KNOW SOMEBODY SO WELL.

    I GUESS WHEN YOU'RE IN TUNE AND YOU KNOW SOMEBODY SO WELL.

  • BUT I HAVE OFTEN SAID THAT.

    BUT I HAVE OFTEN SAID THAT.

  • AND PEOPLE SAY THAT SOUNDS FREAKY.

    人々はそれが不気味に聞こえると言っている。

  • BUT IT'S NOT LIKE THAT.

    でも、そんなことはない。

  • BUT I JUST KNOW THAT GOD TALKS TO ME IN DIFFERENT WAYS, NOT IN,

    でも、神は違う方法で私に話しかけてくることを知っています。

  • YOU KNOW, WORDS OR ANYTHING, BUT THEY COME-- MY ANSWERS COME AT

    YOU KNOW, WORDS OR ANYTHING, BUT THEY COME-- MY ANSWERS COME AT

  • DIFFERENT TIMES.

    時期が違う

  • BUT MANY TIMES THEY COME RIGHT THROUGH CARL.

    BUT MANY TIMES THEY COME RIGHT THROUGH CARL.

  • >> Stephen: I THINK THAT'S BEAUTIFUL.

    >> スティーブンそれは美しいと思う。

  • I FEEL THE SAME WAY ABOUT MY WIFE, SHE'S EVIDENCE TO ME.

    私は私の妻について同じように感じています、彼女は私にとっての証拠です。

  • SHE'S EVIDENCE THAT I SHOULD PAY MORE ATTENTION TO THE WAY GOD

    SHE'S EVIDENCE THAT I SHOULD PAY MORE ATTENTION TO THE WAY GOD

  • TALKS BECAUSE-- >> THAT'S A GOOD WAY TO SAY IT.

    それはいい言い方だな

  • "HE'S EVIDENCE TO ME."

    "彼は私にとっての証拠だ"

  • GOD'S IN THERE.

    神はそこにいる

  • BUT, HONESTLY, IT'S BEEN UNUSUAL THROUGH THE YEARS.

    BUT, HONESTLY, IT'S BEEN UNUSUAL THROUGH THE YEARS.

  • HE'S VERY INTUITIVE, TOO.

    彼は非常に頭が切れるんだ

  • I THINK HE'S KIND OF CLAIRVOYANT AT TYPES.

    彼はタイプ別ではクレアボイストなんだと思う。

  • SO WHATEVER WORKS, IT'S WORKED FOR 54 YEARS, 56 TOGETHER.

    何であれ、54年間、56年間、一緒に働いてきた。

  • AND WE HAVE A GOOD RELATIONSHIP.

    AND WE HAVE A GOOD RELATIONSHIP.

  • HE'S GOT A GREAT SENSE OF HUMOR, SO WE'VE MADE IT REALLY WELL.

    彼はユーモアのセンスが抜群だから、本当によくできている。

  • AND THAT'S HIS-- IT'S MY-- WELL, ACTUALLY, WE GOT MARRIED AGAIN

    それは彼の...私の...私たちはまた結婚しました

  • WHEN WE WERE MARRIED 50 YEARS.

    WHEN WE WERE MARRIED 50 YEARS.

  • SO NOW HE TELLS PEOPLE THAT I'M HIS SECOND WIFE.

    私が二番目の妻だと言ったのね

  • I SAID, "DON'T SAY THAT.

    私は「DON'T SAY THAT」と言いました。

  • I'M STILL THE ONLY ONE."

    "私はまだオンリーワンだ"

  • >> Stephen: YOU'VE GOT A NEW ALBUM HERE, TOO.

    >> スティーブンこちらにもニューアルバムがあります。

  • THIS IS "A HOLLY DOLLY CHRISTMAS."

    これは "HOLLY DOLLY CHRISTMAS "です。

  • THERE YOU GO.

    そこに行くんだ

  • I THINK EVERYBODY NEEDS SOME CHRISTMAS CHEER THIS YEAR.

    I THINK EVERYBODY NEEDS SOME CHRISTMAS CHEER THIS YEAR.

  • PEOPLE ARE WORRIED ABOUT WHAT THEY'RE GOING TO DO WITH THE

    PEOPLE ARE WORRIED ABOUT WHAT THEY'RE GOING TO DO WITH THE

  • HOLIDAYS.

    ホリデー

  • IT'S THE NUMBER-ONE SONG ON "BILLBOARD'S" COUNTRY AND

    ビルボードのカントリー・アンド・カントリーのナンバーワン・ソングです。

  • HOLIDAY CHARTS.

    HOLIDAY CHARTS.

  • WILLIE NELSON, MILEY CYRUS, JIMMY FALLON-- YOU'RE BREAKING

    WILLIE NELSON, MILEY CYRUS, JIMMY FALLON-- YOU'RE BREAKING

  • MY HEART HERE, DOLLY.

    私の心はここよ、ドリー

  • >> I KNOW.

    知る人ぞ知る、>>1。

  • BUT HE HAD ASKED ME YEARS AGO IF I WOULD SING ON HIS SHOW ONE

    BUT HE HAD ASKED ME YEARS AGO IF I WOULD SING ON HIS SHOW ONE

  • TIME, IF I WOULD SING "ALL YOU I WANT FOR CHRISTMAS SU," AND I

    もし私が「クリスマスに欲しいものは何でも」を歌っていたら

  • DIDN'T KNOW IT, BUT I LEARNED IT.

    それを知らなかったが、私はそれを学んだ。

  • I PUT IT IN THE ALBUM AND CALLED HIM, "DO YOU STILL WANT TO SING

    アルバムに入れて彼に電話したら、"DO YOU STILL WANT TO SINGING "と言われた。

  • THAT SONG?

    あの歌?

  • DO YOU WANT TO SING IT WITH ME."

    DO YOU WANT TO SING IT WITH ME."

  • WE THAT.

    WE THAT.

  • BUT YOU'RE A BETTER SINGER.

    BUT YOU'RE A BETTER SINGER.

  • >> Stephen: THANK YOU, THANK YOU.

    >> スティーブンありがとうございます、ありがとうございます。

  • AND YOU'RE A BETTER GUEST.

    AND YOU'RE A BETTER GUEST.

  • ( LAUGHTER ) >> BUT I DO THAT, A LOT OF FUN

    ( LAUGHTER ) >> しかし、私はそれをします。

  • PEOPLE ON THAT.

    その上に人がいる

  • BILLY RAY CYRUS, AND MILEY, AND WILLY, AND MICHAEL BOUBLEE.

    ビリー・レイ・サイラス、そしてマイリー、ウィリー、そしてマイケル・ブーブリー。

  • I WROTE A SONG FOR US.

    私は二人のために歌を書いた

  • IT HAS ABOUT SIX SPECIAL GUESTS ON IT, IN ADDITION TO SOME

    それは約6人の特別なゲストを持っています。

  • TRADITIONAL THINGS, AND SOME NEW THINGS THAT I'D WRITTEN.

    伝統的なこと、そして私が書いたいくつかの新しいこと。

  • SO I'M PROUD OF THE ALBUM.

    SO I'M PROUD OF THE ALBUM.

  • >> Stephen: HEY, EVERYBODY, WE HAVE TO TAKE A BREAK.

    >> スティーブン皆さん 休憩を取りましょう

  • WE'LL BE RIGHT BACK WITH MORE DOLLY PARTON.

    WE'LL BE RIGHT BACK WITH MORE DOLLY PARTON.

  • MAYBE SHE'LL MAKE ME CRY AGAIN.

    また泣かせてくれるかもしれない

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます