字幕表 動画を再生する
during the Cold War, a period of intense rivalry after World War Two between the Soviet Union and its allies and the United States and its allies, both major superpowers invested in spy satellites.
冷戦時代、第二次世界大戦後のソ連とその同盟国、アメリカとその同盟国の間で激しいライバル関係が続いていた時期に、両大国はスパイ衛星に投資していました。
And some of the engineers who worked on US government programs didn't even know for sure they were helping the U.
そして、アメリカ政府のプログラムで働いていた技術者の中には、自分たちがアメリカを支援していることを確信していなかった人もいました。
S spy.
Sスパイだ
They were sworn to secrecy, and they had suspicions that their work was internationally important.
彼らは秘密を守ることを誓っていたし、自分たちの仕事が国際的に重要なものであるという疑惑もあった。
The project was declassified in 2011 so now they could talk about it.
このプロジェクトは2011年に機密扱いされていたので、今では話題になるかもしれません。
Program was conducted with strict need to know basis over the life of the program.
プログラムは、プログラムの寿命を超えて、厳密な根拠を知る必要があると考えて実施されました。
About 100 miles of film was exposed, providing almost a half a million images of the Soviet Union.
約100マイルのフィルムが露出され、約50万枚のソビエト連邦の画像が得られました。
It was a masterful performance.
名演でした。
Then E.
それからE。
Right now way couldn't tell anybody what we worked on.
今は誰にも話していない
Friends, family, even our wives.
友人や家族、妻までもが
She was always fighting off somebody asking, What heck does your husband do?
彼女はいつも誰かを撃退していた 旦那さんは何をしてるの?
He's never here.
彼はここにはいない
It was kind of tough in the early years, particularly parties and stuff.
初期の頃は、特にパーティーとかで大変だったんですよ。
When people would ask you, What do you do?
人に聞かれたら、どうするの?
Well, I'm an engineer.
まあ、私はエンジニアですからね。
That's about all you could say, and I could remember quite well the feeling that we were contributing to something that we thought was important to the country and fortunately were successful because I think it led Teoh a more peaceful world.
それくらいしか言えませんでしたが、国にとって大切なことに貢献しているという感覚はよく覚えていますし、幸い成功したのはそれがTeohをより平和な世界に導いてくれたからだと思います。
I'm John Schaefer worked at Eastman Kodak for 35 years.
イーストマン・コダックに35年間勤務していたジョン・シェーファーです。
We worked in the area that we couldn't talk about what we worked there, and we used to call it research and engineering.
そこで何をしていたのか話せないようなところで仕事をしていたので、昔は研究と工学と呼んでいました。
It was the government side of the business where we worked on Spy in the Sky satellites.
スパイ・イン・ザ・スカイの衛星を扱っていたのは、政府側の仕事でした。
We didn't have a need to know what the government was doing, and we was drummed into us.
政府が何をしているのかを知る必要もなく、私たちに太鼓判を押したのです。
We knew they weren't taking the pictures of amusement parks in the United States.
アメリカの遊園地の写真を撮っていないのはわかっていた。
We knew that was foreign territory that they were looking at.
彼らが見ているのは外国の領土だと知っていました。
Gambit was able to at its best, imagery identify objects that were smaller than 1 ft in size.
ギャンビットは最高の状態で、画像はサイズが1フィートよりも小さいオブジェクトを識別することができました。
It's one thing to know that an object is there.
物体が存在することを知ることは、一つのことです。
It's another thing to know how quickly it's advancing.
進歩の早さを知るのはまた別の話です。
So say we're interested in the development of intercontinental ballistic missile began but allowed us to not only identify its location, but we could identify whether or not it was becoming a more sophisticated weapon.
だから我々は大陸間弾道ミサイルの開発に興味を持っていると言うが、私たちはその場所を特定するだけでなく、それがより洗練された武器になっていたかどうかを識別することができました。
So it was an effort, really, to safely observe what the Soviets in the Chinese and others were up to.
だから、本当に、中国や他の国のソビエトが何を企んでいるのかを安全に観察するための努力だったんです。
Even to this day, we continue to classify the best resolution capability of the campus system.
今日に至るまで、キャンパスシステムの最高の解像能力を分類し続けています。
This is a building that was owned by the Navy.
海軍が所有していた建物です。
But Kodak had done a lot of work here.
しかし、コダックはここで多くの仕事をしていた。
This is where it all started.
ここからが始まりです。
My role was in the systems group image motion.
私の役割は、システムグループのイメージモーションでした。
Compensation was a very, very significant contributor.
報酬は、非常に大きな貢献をしてくれました。
Two Emmys resolution Because the satellite is moving fast over the surface of the Earth, you're taking high resolution photography with very long focal length lenses.
エミー賞の2つの解像度 衛星が地球の上を高速で移動しているので、あなたは非常に長い焦点距離のレンズで高解像度の写真を撮っています。
You've got to either move the camera or move the film to avoid smear.
カメラを動かすか、フィルムを動かすかしないと中傷にならない。
We chose to move the film because you can't really pan the camera.
実際にはカメラをパンすることができないので、フィルムを移動することにしました。
We firmly believe that we helped the U.
私たちは、U.S.A.を支援したことをしっかりと信じています。
S.
S.
Government and the U.
政府とU.
S.
S.
Air Force understand what the threat to the United States waas.
空軍は米国への脅威が何であるかを理解しています。
I feel that most of us were very proud of the work we did.
ほとんどの人が自分たちの仕事に誇りを持っていたような気がします。
It would save lives.
それは命を救うことになる。
So to the extent that we could contribute to this program, I felt good.
なので、この番組に貢献できる範囲では、いい感じでした。
There was a feeling of patriotism because what we were doing was over and above anything anyone could hope toe work on a lot of the people that graduated from school the same time I did were drafted and went into the service and we're in areas.
私たちがやっていたことは、誰もが願っていた以上のものだったので、愛国心を感じていました。
We had deferments because of what we were doing.
何をしていたかで延期になっていました。
You knew there were people out there.
外に人がいることを知っていたんですね。
They're making bigger sacrifices.
彼らはより大きな犠牲を払っている
And if there's anything we could do to stop that, it was well worth working on mhm.
そして、それを止めるために何かできることがあるとすれば、それは十分に取り組んだ甲斐がありましたm(_ _)m