字幕表 動画を再生する
secondary school attendance in England has fallen further due to Cove in 19 down from 87% to 83% on there's growing evidence that the picture is far worse in many areas in the north of the country.
イングランドの中等学校の出席率はさらに低下していますコーブ 19 のために 87% から 83% にダウンして、画像は国の北の多くの地域ではるかに悪化しているという証拠が増えています。
Ah coalition of business and council leaders in the north of England says the government needs to rethink where the holding exams next year is fair.
イングランド北部のビジネスと議会のリーダーのああ連合は、政府は、来年の試験を保持することが公正である場所を再考する必要があると言います。
Our education editor, Brandon Jeffries, reports now from Oldham, Oldham has been hit hard by coronavirus in schools, feeling the impact teachers on pupils self isolating, just keeping going, sometimes a challenge.
私たちの教育編集者、ブランドン Jeffries、レポート今オールドハムから、オールドハムは、学校でコロナウイルスにハードヒットされている、影響を感じている生徒の自己分離、ちょうど行くことを維持するために、時には挑戦。
There's a school of 1500 to have 900 Children out.
900人の子供が出るように1500人の学校があります。
Makes it nine.
9つになった
Impossible to be able to operate normally to have a quarter of my teaching staff isolating for two weeks, even though they'll do their best online and giving every bit of support that cancer child it doesn't beat.
彼らはオンラインで最善を尽くすだろうし、がんの子はそれがビートしないことをサポートのあらゆるビットを与えるにもかかわらず、私の教職員の4分の1が2週間のために隔離していることに普通に動作することができるようにすることは不可能です。
Being in the classroom with that expert for you is this part of the same bigger debate about fairness about free school meals?
あなたのためのその専門家との教室であることは、無料の学校給食についての公平性についての同じ大きな議論のこの部分ですか?
I think our major concern is that if you're a young person hearing this information now, your value, your worth, your dignity isn't really being respected in the same way it should be.
私たちの最大の懸念は、もしあなたが今この情報を聞いている若者であれば、あなたの価値、価値、尊厳が本来あるべき姿と同じように尊重されていないということだと思います。
The national figures don't tell the full story off what's happening across the north of England, where data we've seen shows that a third of teacher cases of coronavirus at one point were in the north west of England on pupil attendance in secondary schools has fallen aslo as's 60 or 70% raising huge questions about the fairness off next years exams because many schools in the South have reached half term barely affected maths.
全国的な数字は、我々が見てきたデータは、1 つの時点でコロナウイルスの教師のケースの 3 分の 1 がイングランドの北西部にあったことを示していますイングランドの北全体で何が起こっているオフの完全な物語を教えていません下落している aslo のように 60 または 70% は、南の多くの学校は半分の学期に達しているため、来年の試験オフの公平性についての巨大な質問を提起している数学の影響をかろうじて影響を与えた。
English Science R S history.
英語理科R S史。
Like many parents in Oldham, Kelly is worried Gabriel is due to sit GCSE s next year.
オールドハムの多くの親と同じように、ケリーはガブリエルが来年GCSEの席に座ることになっていることを心配しています。
I think they'll try and make us sit them a zoo much as possible, So I'm hoping that we will.
なるべく動物園に座らせようとすると思うので、そうなることを期待しています。
But I also do you think that there's a good possibility that we won't be?
でも、そうならない可能性も十分にあると思うのですが?
I just don't think it's a level playing field if students have in school down south because they're not as badly affected.
南の学校に学生がいても影響が少ないから平準化されてるとしか思えないんだが
Compared to a lot of the young people up in the North, it's had in a great deal of pressure to them, we'd like a Plan B.
北部の若者の多くと比較して、それは彼らに大きなプレッシャーを与えていた、我々はプランBを望んでいる。
That's an ongoing assessment for teachers like Vic.
ビックのような先生のための継続的な評価ですね。
It's Bean exhausting.
ビーンと疲れる。
He's self isolating after contact with a case day today.
今日は事件の日と接触して自己孤立している。
It's been really difficult to plan for education in the classroom, really difficult to plan.
教室での教育の計画を立てるのは本当に難しい、本当に難しい。
Who's gonna be in the classroom really challenging planning, particularly around cover.
誰が教室で本当に挑戦的な計画、特にカバーの周りになるだろう。
So you've had cover lessons being done.
カバーレッスンが行われていたんですね。
Teachers covering each other, which has seen an increase in workload and stress.
先生方がお互いをカバーし合うことで、仕事量やストレスが増えてきました。
Schools in the north fear a winter of disruption.
北の学校は混乱の冬を恐れている。
Backup plans for exams are promised by Christmas plans needed to ensure fairness from north to South.
試験のためのバックアップ計画は、北から南への公平性を確保するために必要なクリスマスの計画によって約束されています。
Brown and Jeffries.
ブラウンとジェフリーズ
BBC News OLDHAM.
BBC News OLDHAM.