Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Tell me that's what I think it is,

    - そうだと思っていることを教えてください。

  • tell me that's what I thought,

    私が思っていたことを教えてください。

  • new buds who dares?

    新芽は誰があえて?

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • (sighs)

    (ため息)

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

  • (keyboard typing)

    キーボード入力

  • - [Man] The next day.

    - 次の日だ

  • Let's just play a quick game.

    ざっくりとしたゲームをしよう

  • Okay, which one of these earbuds cost $20?

    さて、このイヤホンはどれが20ドル?

  • Which one cost $80?

    どっちが80ドル?

  • Which one cost $160?

    どっちが160ドル?

  • The $80 ones are the OnePlus Buds

    80ドルのものはOnePlus Buds

  • and the point is OnePlus

    とポイントはOnePlus

  • made an AirPod alternative, it looks just like

    AirPodの代替品を作ってみました。

  • every other AirPod alternative on the market

    市場に出回っている他のすべてのAirPodの代替品

  • and like, of course they did.

    もちろん彼らはそうした

  • I mean, this stem design

    つまり、このステムのデザインは

  • has proven to be hello functional.

    は、ハロー機能であることが証明されています。

  • The mic is close to your mouth, the fit fits most people,

    マイクが口に近く、フィット感はほとんどの人にフィットします。

  • and the amount of ambient sound that went through

    を通過した周囲の音の量と

  • is just enough to still feel part of the world around you,

    は、まだあなたの周りの世界の一部であると感じているだけで十分です。

  • but also be able to hear your music.

    しかし、あなたの音楽を聞くことができるようにもなります。

  • Okay, so the question for the OnePlus Buds

    さて、OnePlusバッドの質問ですが

  • is not about fit and form, but instead

    は、フィット感や形ではなく

  • it's did OnePlus make an AirPod alternative

    それはOnePlusがAirPodの代替品を作ったことだ

  • for half of the price that is as reliable

    信頼性の高い価格の半分のために

  • and as functional as AirPods?

    とAirPods並みの機能性?

  • Let's get into that.

    その中に入りましょう。

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

  • So the OnePlus Buds, they come

    だからOnePlusのバッドは、彼らが来る

  • in a pretty plasticky oval case, that is a bit wider

    楕円形のケースに入っています。

  • than the case of the Google Pixel Buds

    Google Pixel Budsの場合よりも

  • and thicker than the AirPod's case.

    とAirPodのケースよりも分厚い。

  • On the bottom, there's a USB-C port,

    底面にはUSB-Cポートがあります。

  • on the back, a pairing button, on the inside

    裏面にはペアリングボタン、内側には

  • magnets hold the buds snugging the case.

    磁石は、ケースを挟んで蕾を保持します。

  • They come in black, white and this kinda crazy teal color

    彼らは、黒、白とこの種のクレイジーなティール色で来る

  • that I think is a little bit too much of a purple color

    と思うほど紫がかっている

  • but I have about Andrew

    しかし、私はアンドリューについて持っています。

  • who like is totally gonna take these.

    誰がこれを取るんだ?

  • On a full charge, the buds get you

    フル充電で、蕾はあなたを取得します。

  • around seven hours of continuous music playback

    しちじかん

  • and the case holds 30 hours of music playback,

    とケースには30時間の音楽再生が可能です。

  • which is around four full charges.

    フルチャージ4回分くらいです。

  • It takes around 80 minutes

    約80分ほどかかります。

  • to charge the case from zero to a hundred

    零から百までのケースを充電するために

  • and I have had zero issues

    と私はゼロの問題を持っていた

  • with battery life while using these

    これらを使用しながらバッテリーの寿命と

  • and I am a bud's power user,

    と、バッドのパワーユーザーである私。

  • but I'm also a wireless charging super fan

    が、私もワイヤレス充電スーパーファン

  • and there's no wireless charging in these.

    そして、これらの中にはワイヤレス充電がありません。

  • OnePlus claims that these buds,

    OnePlusは、これらの芽を主張しています。

  • hold on, I wanna quote this,

    ちょっと待って、これを引用したい

  • I wanna get this right,

    私はこれを正したい。

  • "These buds have unique noise reduction algorithm

    "これらの芽は、独自のノイズ低減アルゴリズムを持っています

  • and three microphones on each bud to improve clarity."

    と3つのマイクをそれぞれの芽に付けて、明瞭度を向上させています。"

  • That sounds like a hell of a claim

    酷い言い分だな

  • and it also sounds like we need to do a mic test.

    とマイクテストが必要なようにも聞こえます。

  • And we're doing kitchen again, because I really think that

    で、また厨房やってるんだけど、ほんとにそう思うから

  • (tap water running)

    浄水

  • this is a hell of a background noise to try to get rid of.

    これは、排除しようとするととんでもないバックグラウンドノイズだな。

  • First up we had these headphones from Letscom,

    まずはLetscomのヘッドホンです。

  • they were $20 on Amazon, I bought these

    彼らはAmazonで20ドルだった、私はこれらを買った

  • because they were the cheapest I could find

    私が見つけた中で一番安かったから

  • that looks like AirPods

    エアポッドっぽい

  • and also have pretty decent reviews.

    また、かなりまともなレビューもあります。

  • And for $80, we have the OnePlus Buds.

    そして、80ドルでOnePlus Budsがあります。

  • These have three microphones on each bud

    これらは、各芽に3つのマイクを持っています

  • so it should really be picking up my voice

    だから本当に私の声を拾うべきなんだ

  • and I mean, of course these long stems absolutely help.

    もちろん、この長い茎は絶対に助けになります。

  • And for $160, these are the AirPods

    そして160ドルでこのAirPods

  • and we say this every time we do a mic test,

    とマイクテストのたびに言っています。

  • this is the gold standard, blah, blah, blah, blah, blah

    これが金本位制だ、とか

  • but usually it is pretty good.

    が、普段はかなりいい感じです。

  • Run the water.

    水を流して

  • (tap water running)

    浄水

  • Can you hear me now?

    聞こえるか?

  • We have the sink running,

    流しを流しています。

  • maybe when you're washing your hands, washing the dishes.

    手を洗っている時や食器を洗っている時かもしれません。

  • Life cannot stop 'cause you gotta wash your hands

    人生は手を洗わなければ止まらない

  • we're gonna be like this for a long time folks.

    私たちは長い間、このような状態が続くでしょう。

  • And here are the AirPods standing next to you

    そして、隣に立っているのがこちらのAirPodsです。

  • this small waterfall that is my kitchen sink.

    我が家のキッチンシンクであるこの小さな滝。

  • Can you hear me over this small waterfall?

    この小さな滝の上で私の声が聞こえますか?

  • Wow, never so clearly have I been able

    わあ、これまでにないほどはっきりとした

  • to hear a price difference.

    を聞いて値段の違いを知ることができます。

  • These AirPods blow these other two pairs

    これらのAirPodsは他の2つのペアを吹っ飛ばす

  • out of the water and yikes, these OnePlus Buds

    アウトオブザウォーターとyikes、これらのOnePlusのバッドの

  • do not sound much better than this $20 pair,

    この20ドルのペアよりも良い音はしません。

  • but let me know what you think down below.

    でも、下の方でどう思うか教えてください。

  • Okay, I understand my quality is very important to me

    分かったわ、私は私の品質が非常に重要であることを理解しています。

  • and maybe not as important to you,

    そして、あなたにとってはそれほど重要ではないかもしれません。

  • so let's talk audio quality.

    では、音質の話をしましょう。

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

  • Buds, they sound pretty good

    蕾、かなり良い音がします

  • like I sat on my couch for a very long time

    長くソファに座っていたような

  • trying to differentiate these from the AirPod Pros,

    AirPod Prosとの差別化を図っています。

  • the first gens and I could not.

    最初の世代と私はできませんでした。

  • There's a song by JAWNY called "Anything You Want",

    JAWNYの「なんでもあり」という曲があります。

  • it has like this subtle shaker in the back of it's chorus

    コーラスの後ろにこのような微妙な揺れがあります。

  • and I was really trying to like see

    と私は本当に見たいと思っていました。

  • who could differentiate that sound better

    誰がその音を区別するのか

  • and I couldn't find a difference.

    と、違いがわかりませんでした。

  • I mean, you're not gonna get

    つまり、あなたは

  • a crazy amount of bass with this open-ear design,

    このオープンイヤーデザインのクレイジーな低音の量。

  • but there are 13.4 millimeter drivers in here

    しかし、ここには13.4ミリのドライバーがあります。

  • that can actually kick

    蹴れる

  • and compared to these like $20 ones I got off Amazon,

    アマゾンで買った20ドルのものと比較すると

  • I mean the audio quality on the OnePlus Buds

    OnePlusバッドのオーディオ品質を意味する

  • is much better than the $20 version

    は、20ドルのバージョンよりもはるかに優れています。

  • and very comparable to the $160 AirPod.

    と160ドルのAirPodに非常に匹敵します。

  • Yeah, these $20 buds, they sound like $20 buds.

    ああ、この20ドルの蕾は、20ドルの蕾のように聞こえる。

  • The words I would use to describe

    私が表現したい言葉は

  • their audio quality is tinny, very small,

    彼らのオーディオ品質は、非常に小さい、すずしいです。

  • $20,

    $20,

  • the end of story. (chuckles)

    物語の終わり(くすくす笑い)

  • The OnePlus Buds are IPX for water and sweat resistant.

    OnePlus Budsは防水・耐汗性に優れたIPXを採用しています。

  • These buds will be good in the rain

    これらの芽は、雨の中では良いでしょう

  • and definitely protected from sweat.

    と間違いなく汗から守られています。

  • A big downfall to these buds though

    しかし、これらの芽の大きな欠点

  • is that you cannot use one bud independently,

    は、1つの芽を独立して使うことができないということです。

  • and as soon as you take one out, your music will pause,

    1つ取り出した途端に音楽が一時停止してしまいます。

  • and when you put it back in your music will resume.

    それを元に戻すと音楽が再開されます。

  • There's also no app for these buds

    また、これらの芽のアプリはありません。

  • and the tap control out of the box are limited.

    と箱から出したタップコントロールが制限されています。

  • Double tap a bud to skip to the next song

    つぼみをダブルタップすると次の曲に飛べます。

  • or hold down on a bud for three seconds

    みつぼみを押さえる

  • to switch between synced devices and that's it.

    をクリックして同期しているデバイスを切り替えれば完了です。

  • OnePlus claims that when these buds

    OnePlusは、これらの芽があるときに主張している

  • start shipping in late July, OnePlus phones

    7月下旬出荷開始、OnePlusスマホ

  • will be pushed a software update, allowing them

    は、ソフトウェアの更新をプッシュされ、それらを可能にします。

  • to choose their preferred action for double tapping,

    を選択して、ダブルタップの動作を選択します。

  • including pausing music, jumping to the previous track

    音楽の一時停止、前のトラックへのジャンプを含む

  • or activating the Google Assistant.

    またはGoogleアシスタントを有効にします。

  • But that's only for OnePlus devices

    しかし、それはOnePlus端末に限った話です。

  • and dudes, (sighs) our $20 faves off of Amazon

    アマゾンで20ドルのお気に入りを購入して

  • have more touch controls than the OnePlus do

    OnePlusが行うよりも多くのタッチコントロールを持っています

  • at this moment in time.

    この瞬間に

  • On the $20 buds, tap once to pause,

    20ドルのつぼみでは、1回タップして一時停止します。

  • double tap to skip a track

    ダブルタップ

  • and triple tap to go back to the previous track,

    とトリプルタップして前のトラックに戻ります。

  • which I think are great controls

    これは素晴らしいコントロールだと思います。

  • and should just be standard amongst all buds,

    と、すべての芽の中で標準的なものであるべきです。

  • but you know, to each their own.

    でも、それは人それぞれだ

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

  • So are the OnePlus Buds, a half-priced AirPod alternative

    半額のAirPodの代替品であるOnePlus Budsもそうですね。

  • that are reliable and functional?

    信頼性があり、機能的であることを示していますか?

  • Yes, yes they are,

    はい、そうですね。

  • and if you're a OnePlus user,

    と、OnePlusユーザーであれば

  • you're gonna have full control over these.

    あなたは、これらを完全に制御することになります。

  • But for everybody else, there is a massive market

    しかし、それ以外のすべての人にとっては、巨大な市場があります。

  • of AirPod alternatives out there

    AirPodの代替品はたくさんあります。

  • that range from $20 to $160 and beyond.

    20ドルから160ドルまで、そしてそれ以上の幅があります。

  • And (sighs) there are other options that maybe have

    そして(ため息)多分持っている他のオプションがあります。

  • a little bit more functionality than these do.

    これらよりももう少し機能性があるといいですね。

  • If you'll allow me to be in my feelings

    私の気持ちのままでいさせてくれるなら

  • for just like two seconds more, (sighs)

    あと2秒だけ、(ため息)

  • from a company whose slogan is "Never settle",

    挫折しない」をスローガンにしている会社から

  • I was just like hoping,

    願っていたようなものです。

  • yeah, like really, really hoping,

    ああ、そうだな、本当に期待してるよ

  • hoping for a little bit more innovation.

    もう少しイノベーションを期待しています。

- Tell me that's what I think it is,

- そうだと思っていることを教えてください。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます