Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • understanding.

    理解しています。

  • The news used to be simpler.

    昔のニュースはもっとシンプルだった

  • Newspapers, radio and TV usually made a clear distinction between objective fact that can be proven and opinion crafted by their writers and producers.

    新聞、ラジオ、テレビは通常、証明できる客観的な事実と、そのライターやプロデューサーによって作られた意見を明確に区別しました。

  • They use terms like editorial, op, ed and commentary to distinguish opinionated content from or objective reporting.

    彼らは、意見のあるコンテンツと客観的なレポートを区別するために、論説、op、ed、およびコメントのような用語を使用しています。

  • But over the years, the Internet has helped blur the line between fact and opinion in the media.

    しかし、長年にわたり、インターネットはメディアにおける事実と意見の境界線を曖昧にしてきました。

  • Now there are virtually limitless sources creating content online, and terms like editorial and op ed have all but faded away.

    現在では、オンラインでコンテンツを作成するソースは事実上無限にあり、論説や論文などの用語はすべて消えてしまいました。

  • There's also no vetting process or authority that requires anyone to mention if their online content is fact or opinion, just to be clear.

    また、ネット上のコンテンツが事実かどうか、意見かどうかを誰もが言及しなければならないような審査プロセスや権威もありません。

  • Opinions air not inherently bad things.

    意見の空気は本質的に悪いことではありません。

  • When it comes to reporting the news, they can provide new context or a different perspective.

    ニュースを報道することになると、彼らは新しい文脈を提供したり、別の視点を提供したりすることができます。

  • Opinions have also played an influential part in history, such as when news anchor Walter Cronkite shared his personal views on the Vietnam War in 1968.

    1968年にニュースキャスターのウォルター・クロンカイトがベトナム戦争について個人的な見解を語ったように、意見は歴史にも影響を与えてきた。

  • Of course, perspectives like that were typically designated as opinion, but these days we seem to have lost some of our ability to detect opinion based material if it isn't properly labeled.

    もちろん、そのような視点は、一般的には意見として指定されていましたが、最近では、適切にラベル付けされていないと、意見に基づいた材料を検出する能力を失っているように見えます。

  • Unfortunately, there are content creators out there who are happy to take advantage of that.

    残念ながら、それを利用して喜んでいるコンテンツ制作者がいるのです。

  • They mix opinions in with a few facts to make the perspective seem more credible.

    彼らは、遠近法をより信憑性のあるものに見せるために、いくつかの事実と意見を混ぜ合わせています。

  • This helps fire up your emotions and keep you engaged with their content.

    これは、あなたの感情に火をつけるのに役立ち、彼らのコンテンツにあなたを従事させ続けることができます。

  • At this point, you may be thinking that you could tell the difference between fact and opinion.

    この時点で、事実と意見の違いを見分けることができるのではないかと考えているかもしれません。

  • Well, it may be harder than it looks.

    まあ、見た目よりも難しいかもしれませんが。

  • A Pew Research study created five factual statements and five opinion statements and then asked people to identify which was which.

    ピューの調査では、5つの事実と5つの意見文を作成して、どちらがどちらなのかを特定してもらいました。

  • Out of 5000 adults, Onley, 35% correctly identified all five opinion statements, while only 26% identified all of the factual statements.

    5000人の成人のうち、オンリー、35%が正しく5つの意見文をすべて特定した一方で、26%だけが事実文のすべてを特定しました。

  • That means the vast majority either saw fax as opinions or accepted opinions as fact.

    つまり、大多数の人がFAXを意見として見ていたか、事実として受け入れていたかのどちらかだということです。

  • Misinterpretations like these could easily lead to confusion and difficulty in discussing the news with others.

    このような誤った解釈は、他の人とニュースを議論する際に混乱や困難を招きやすくなります。

  • The study also found that people were more likely to view an opinion as fact.

    また、この研究では、意見を事実として捉える人の方が多いこともわかりました。

  • If that opinion matched their existing beliefs, The blurred between fact and opinion likely won't get better anytime soon, so its upto us to spot the difference.

    その意見が彼らの既存の信念と一致した場合は、事実と意見の間のぼやけは、おそらくいつでもすぐに良くなることはありませんので、その違いを見極めるために私たちに任されています。

  • For instance, watch out for statements that may seem factual but are actually opinions that favor a certain perspective And while you may still find terms like editorial, every now and then, don't rely on them to help you distinguish fact from opinion.

    例えば、事実に基づいているように見えるかもしれないが、実際には特定の視点を支持する意見である発言に気をつけてください そして、あなたはまだ社説のような用語を見つけるかもしれませんが、今も昔も、あなたが意見と事実を区別するためにそれらに頼らないでください。

  • Finally, avoid new sources that care Maura about stoking your anger and fears over reporting objective news.

    最後に、客観的なニュースを報告する上であなたの怒りと恐怖を煽ることについてマウラを気にする新しいソースを避けてください。

  • Though it may be difficult, recognizing fact and opinion in the media can make a tremendous impact on how you see the world G c f global creating opportunities for a better life.

    難しいかもしれませんが、メディアで事実や意見を認識することは、あなたが世界をどのように見るかに大きな影響を与えることができます。

understanding.

理解しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます