Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez

    書き起こし者ジョセフ・ジェニ レビュアーカミーユ・マルティネス

  • The most astounding place I've ever been is the Mosquitia Rain Forest in Honduras.

    私が今まで行った中で一番驚いた場所は、ホンジュラスのモスキティア雨林です。

  • I've done archaeological fieldwork all over the world,

    世界中で考古学のフィールドワークをしてきました。

  • so I thought I knew what to expect venturing into the jungle,

    だから、ジャングルに入ることに何を期待しているのかわかっていると思っていました。

  • but I was wrong.

    しかし、私は間違っていました。

  • For the first time in my life, I might add.

    生まれて初めてかもしれません。

  • (Laughter)

    (笑)

  • First of all, it's freezing.

    まず、凍っている。

  • It's 90 degrees, but you're soaking wet from the humidity,

    90度なのに湿気でびしょ濡れになっている

  • and the canopy of trees is so thick that sunlight never reaches the surface.

    と、木立の樹冠は太陽の光が表面に届かないほどに厚くなっています。

  • You can't get dry.

    干からびることはできません。

  • Immediately, I knew that I hadn't brought enough clothing.

    すぐに、服が足りないことがわかった。

  • That first night, I kept feeling things moving underneath my hammock,

    最初の夜、私はハンモックの下で何かが動いているのを感じ続けた。

  • unknown creatures brushing and poking against the thin nylon fabric.

    薄いナイロン生地にブラシをかけたり、突いたりする未知の生物。

  • And I could barely sleep through all the noise.

    雑音の中で寝るのがやっとだった

  • The jungle is loud. It's shockingly loud.

    ジャングルはうるさい。衝撃的にうるさい。

  • It's like being downtown in a bustling city.

    賑やかな街の繁華街にいるような感じです。

  • As the night wore on,

    夜が更けるにつれて

  • I became increasingly frustrated with my sleeplessness,

    寝不足でますますイライラするようになりました。

  • knowing I had a full day ahead.

    私には一日があることを知っていた

  • When I finally got up at dawn,

    夜明けにようやく起きたとき。

  • my sense of unseen things was all too real.

    私の目に見えないものの感覚は、あまりにも現実味を帯びていました。

  • There were hoofprints, paw prints,

    蹄鉄と足の指紋がありました。

  • linear snake tracks everywhere.

    いたるところに直線的な蛇の足跡

  • And what's even more shocking,

    さらに衝撃的なのは

  • we saw those same animals in the daylight,

    昼間に同じ動物たちを見ました

  • and they were completely unafraid of us.

    と、全く怖気づいていませんでした。

  • They had no experience with people.

    彼らは人との付き合いを経験したことがなかった。

  • They had no reason to be afraid.

    彼らは恐れる理由がありませんでした。

  • As I walked toward the undocumented city, my reason for being there,

    未開の街に向かって歩いていくと、そこにいる理由が見えてきました。

  • I realized that this was the only place that I had ever been

    ここしかないことに気がつきました。

  • where I didn't see a single shred of plastic.

    プラスチックの破片が一枚も見当たらなかったところに

  • That's how remote it was.

    それだけ遠隔地だったということです。

  • Perhaps it's surprising to learn

    意外と知られていないのかもしれませんが

  • that there are still places on our planet that are so untouched by people,

    地球上にはまだ人の手が加えられていない場所があることを

  • but it's true.

    が、それは事実です。

  • There are still hundreds of places where people haven't stepped for centuries

    何世紀にもわたって人が踏んでいない場所がまだ何百もある

  • or maybe forever.

    あるいは永遠に

  • It's an awesome time to be an archaeologist.

    考古学者ってすごい時代ですね。

  • We have the tools and the technology

    私たちはツールと技術を持っています

  • to understand our planet like never before.

    今までにないほど地球を理解することができます。

  • And yet, we're running out of time.

    それなのに、もう時間がない。

  • The climate crisis threatens to destroy our ecological and cultural patrimony.

    気候危機は、私たちの生態系と文化的遺産を破壊する脅威となっています。

  • I feel an urgency to my work

    仕事に危機感を覚える

  • that I didn't feel 20 years ago.

    20年前には感じなかったことを

  • How can we document everything before it's too late?

    手遅れになる前に、どうやって全てを文書化するか?

  • I was trained as a traditional archaeologist

    伝統的な考古学者としての訓練を受けた

  • using methodologies that have been around since the '50s.

    50年代からある方法論を使って

  • That all changed in July of 2009

    それが2009年7月に変わった

  • in Michoacán, Mexico.

    メキシコのミチョアカンで

  • I was studying the ancient Purépecha Empire,

    古代のピュレペチャ帝国を研究していました。

  • which is a lesser known but equally important contemporary

    寡聞にして同時代的な

  • of the Aztec.

    アステカの

  • Two weeks earlier, my team had documented an unknown settlement,

    2週間前、私のチームは未知の和解案を文書化していました。

  • so we were painstakingly mapping, building foundations by hand --

    苦労して地図を作り、手で基礎を作っていました。

  • hundreds of them.

    何百人もの人が

  • Basic archaeological protocol is to find the edge of a settlement

    考古学の基本的な手順は、集落の端を見つけることです。

  • so you know what you're dealing with,

    何をしているのか分かっているはずです。

  • and my graduate students convinced me to do just that.

    と院生に説得されました。

  • So I grabbed a couple of CLIF Bars, some water, a walkie,

    それでクリフバーと水とトランシーバーを 取ってきたんだ

  • and I set out alone on foot,

    と言われ、私は一人で徒歩で出発しました。

  • expecting to encounter "the edge" in just a few minutes.

    数分で「縁」に出会うことを期待しています。

  • A few minutes passed.

    数分が経過した。

  • And then an hour.

    そして1時間。

  • Finally, I reached the other side of the malpais.

    ようやくマルパイの向こう側にたどり着きました。

  • Oh, there were ancient building foundations all the way across.

    あ、古代の建物の基礎がずっとあったんですね。

  • It's a city?

    都会なのか?

  • Oh, shit.

    ああ、くそ。

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's a city.

    都会なんですよ。

  • Turns out that this seemingly small settlement

    この一見小さな集落が

  • was actually an ancient urban megalopolis,

    は、実は古代の都市メガロポリスだったのです。

  • 26 square kilometers in size,

    広さは26平方キロメートル。

  • with as many building foundations as modern-day Manhattan,

    現代のマンハッタンと同じくらい多くの建物の基礎があります。

  • an archaeological settlement so large

    遺跡群

  • that it would take me decades to survey fully,

    完全に調査するには何十年もかかるだろうと思っていました。

  • the entire rest of my career,

    残りのキャリアの全てを

  • which was exactly how I didn't want to spend the entire rest of my career --

    それこそが私のキャリアの残りの時間を 過ごしたくない方法でした

  • (Laughter)

    (笑)

  • sweating, exhausted,

    汗をかき、疲れ果てている。

  • placating stressed-out graduate students --

    ストレスを溜め込んだ院生をなだめるために--。

  • (Laughter)

    (笑)

  • tossing scraps of PB and J sandwiches

    PBとJのサンドイッチの切れ端を投げ捨てる

  • to feral dogs,

    野生の犬に

  • which is pointless, by the way,

    ところで無意味なことだ

  • because Mexican dogs really don't like peanut butter.

    メキシコの犬は本当にピーナッツバターが嫌いだから。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Just the thought of it bored me to tears.

    考えただけで涙が出てくるほど退屈だった。

  • So I returned home to Colorado,

    ということで、コロラドに帰ってきました。

  • and I poked my head through a colleague's door.

    と同僚のドアから首を突っ込んだ。

  • "Dude, there's gotta be a better way."

    "もっといい方法があるはずだ"

  • He asked if I had heard of this new technology called LiDAR --

    彼は、LiDARと呼ばれる新技術について聞いたことがあるかと尋ねてきました。

  • Light Detection And Ranging.

    光の検出とレンジング。

  • I looked it up.

    調べてみました。

  • LiDAR involves shooting a dense grid of laser pulses

    LiDARでは、レーザーパルスの密集したグリッドを撮影します。

  • from an airplane to the ground's surface.

    飛行機から地表へ。

  • What you end up with is a high-resolution scan

    結局何が高解像度スキャンなんだよ

  • of the earth's surface and everything on it.

    地球の表面とその上にあるすべてのものの

  • It's not an image,

    イメージではありません。

  • but instead it's a dense, three-dimensional plot of points.

    が、その代わりに点の密集した立体的なプロットになっています。

  • We had enough money in the scan,

    スキャンには十分なお金がありました。

  • so we did just that.

    だから私たちはそうしました

  • The company went to Mexico,

    会社はメキシコに行った。

  • they flew the LiDAR

    彼らはLiDARを飛ばした

  • and they sent back the data.

    とデータを送り返してくれました。

  • Over the next several months, I learned to practice digital deforestation,

    それから数ヶ月の間に、私はデジタル森林伐採を実践することを学びました。

  • filtering away trees, brush and other vegetation

    濾し木

  • to reveal the ancient cultural landscape below.

    下にある古代の文化的景観を明らかにします。

  • When I looked at my first visualization,

    最初の可視化を見たとき

  • I began to cry,

    泣き出してしまいました。

  • which I know comes as quite a shock to you,

    ショックだろうが

  • given how manly I must seem.

    私がどれだけ男らしく見えるかを考えれば

  • (Laughter)

    (笑)

  • In just 45 minutes of flying,

    わずか45分のフライトで

  • the LiDAR had collected the same amount of data

    LiDARは同じ量のデータを収集していました。

  • as what would have taken decades by hand:

    手作業で何十年もかかるものを

  • every house foundation,

    どの家の基礎も

  • building, road and pyramid,

    建物、道路、ピラミッド。

  • incredible detail,

    驚くほどのディテール。

  • representing the lives of thousands of people

    千人代

  • who lived and loved and died in these spaces.

    これらの空間で生き、愛し、死んでいった人たち。

  • And what's more, the quality of the data

    さらに、データの質の高さは

  • wasn't comparable to traditional archaeological research.

    は、従来の考古学研究とは比較にならなかった。

  • It was much, much better.

    ずっと、ずっと、ずっと、良かったです。

  • I knew that this technology would change the entire field of archaeology

    この技術が考古学の分野全体を変えることになると思っていました。

  • in the coming years,

    これからの時代に

  • and it did.

    と言っていましたが、そうなりました。

  • Our work came to the attention of a group of filmmakers

    私たちの作品は、映画製作者のグループに注目されました。

  • who were searching for a legendary lost city in Honduras.

    ホンジュラスで伝説の失われた都市を探していた人たち。

  • They failed in their quest,

    彼らは探求に失敗した

  • but they instead documented an unknown culture,

    しかし、その代わりに未知の文化を記録したのです。

  • now buried under a pristine wilderness rain forest,

    今は原生林の雨林の下に埋もれています。

  • using LiDAR.

    LiDARを使用しています。

  • I agreed to help interpret their data,

    彼らのデータを解釈するのを 手伝うことに同意しました

  • which is how I found myself deep in that Mosquitia jungle,

    そうして私はモスキティアのジャングルの奥深くにいることに気がついた。

  • plastic-free and filled with curious animals.

    プラスチックフリーで、好奇心旺盛な動物たちでいっぱいです。

  • Our goal was to verify that the archaeological features

    私たちの目的は、考古学的特徴を検証することでした。

  • we identified in our LiDAR

    LiDARで確認した

  • were actually there on the ground,

    が実際に現場にいました。

  • and they were.

    と言っていました。

  • Eleven months later, I returned with a crack team of archaeologists

    11ヶ月後、私は考古学者のクラックチームと一緒に戻ってきました。

  • sponsored by the National Geographic Society

    ナショナルジオグラフィック協会主催

  • and the Honduran government.

    とホンジュラス政府。

  • In a month, we excavated over 400 objects

    1ヶ月間で400点以上の物を発掘しました。

  • from what we now call the City of the Jaguar.

    今やジャガーの街と呼ばれているものから

  • We felt a moral and ethical responsibility to protect this site as it was,

    私たちは、このサイトをありのままに守ることに道義的、倫理的責任を感じていました。

  • but in the short time that we were there,

    しかし、短い時間の中で

  • things inevitably changed.

    物事は必然的に変化していきました。

  • The tiny gravel bar where we first landed our helicopter was gone.

    最初にヘリを着陸させた小さな砂利の棒がなくなっていた。

  • The brush had been cleared away and the trees removed

    ブラシが撤去され、木が撤去されていました

  • to create a large landing zone for several helicopters at once.

    一度に数機のヘリコプターの大きな着陸帯を作ることができます。

  • Without it,

    それがなければ

  • after just one rainy season,

    たった一度の梅雨明けで

  • the ancient canals that we had seen in our LiDAR scan

    LiDARスキャンで見た古代の運河

  • were damaged or destroyed.

    が破損したり、破壊されたりしました。

  • And the Eden I described soon had a large clearing,

    そして、私が説明したエデンはすぐに大きな空き地を持っていました。

  • central camp,

    セントラルキャンプ

  • lights

    灯り

  • and an outdoor chapel.

    と屋外チャペルがあります。

  • In other words, despite our best efforts to protect the site as it was,

    つまり、サイトをそのまま守るために最善の努力をしているにもかかわらず、このような状態になってしまったのです。

  • things changed.

    物事が変わりました。

  • Our initial LiDAR scan of this City of the Jaguar

    ジャガーのこの街の私たちの最初のLiDARスキャン

  • is the only record of this place as it existed just a few years ago.

    は、ほんの数年前に存在していたこの場所の唯一の記録です。

  • And broadly speaking,

    そして、大まかに言えば

  • this is a problem for archaeologists.

    これは考古学者の問題です。

  • We can't study an area without changing it somehow,

    どうにかして地域を変えないと勉強になりません。

  • and regardless, the earth is changing.

    と関係なく、地球は変化しています。

  • Archaeological sites are destroyed.

    遺跡が破壊される。

  • History is lost.

    歴史は失われた。

  • Just this year, we watched in horror

    ちょうど今年は、ホラーで見ていました。

  • as the Notre Dame Cathedral went up in flames.

    ノートルダム大聖堂が炎上したので

  • The iconic spire collapsed,

    象徴的な尖塔が倒れた。

  • and the roof was all but destroyed.

    で、屋根は全壊してしまった。

  • Miraculously, the art historian Andrew Tallon and colleagues

    奇跡的に美術史家のアンドリュー・タロン氏らが

  • scanned the cathedral in 2010 using LiDAR.

    2010年の大聖堂をLiDARでスキャンしました。

  • At the time, their goal was to understand how the building was constructed.

    当時の彼らの目標は、建物がどのようにして建てられたのかを理解することでした。

  • Now, their LiDAR scan is the most comprehensive record of the cathedral,

    今、彼らのLiDARスキャンは、大聖堂の最も包括的な記録です。

  • and it'll prove invaluable in the reconstruction.

    復興に役立つだろう

  • They couldn't have anticipated the fire

    彼らは火事を予想していなかった

  • or how their scan would be used,

    またはそのスキャンがどのように使用されるかを知ることができます。

  • but we're lucky to have it.

    が、それがあって良かったと思っています。

  • We take for granted that our cultural and ecological patrimony

    私たちは、私たちの文化的・生態学的遺産を当たり前のように受け止めています。

  • will be around forever.

    は永遠に続くでしょう。

  • It won't.

    それはない

  • Organizations like SCI-Arc and Virtual Wonders

    SCI-ArcやVirtual Wondersのような組織

  • are doing incredible work

    凄い仕事をしている

  • to record the world's historic monuments,

    世界の歴史的モニュメントを記録しています。

  • but nothing similar exists for the earth's landscapes.

    しかし、地球の風景には同じようなものは存在しません。

  • We've lost 50 percent of our rain forests.

    雨林の50%を失ってしまった。

  • We lose 18 million acres of forest every year.

    毎年18000万エーカーの森を失っています。

  • And rising sea levels will make cities, countries and continents

    海面の上昇は都市や国、大陸を

  • completely unrecognizable.

    完全に認識できない

  • Unless we have a record of these places,

    これらの場所の記録がなければ

  • no one in the future will know they existed.

    未来の誰も彼らの存在を知らないだろう

  • If the earth is the Titanic,

    地球がタイタニックなら

  • we've struck the iceberg,

    氷山に衝突しました

  • everyone's on deck

    みんなで盛り上がろう

  • and the orchestra is playing.

    とオーケストラが演奏しています。

  • The climate crisis threatens to destroy our cultural and ecological patrimony

    気候危機は、私たちの文化的・生態学的遺産を破壊する脅威となっています。

  • within decades.

    数十年以内に

  • But sitting on our hands and doing nothing

    しかし、手のひらに座って何もしない

  • is not an option.

    は選択肢に入れていません。

  • Shouldn't we save everything we can on the lifeboats?

    救命艇にできることは全部取っておくべきでは?

  • (Applause)

    (拍手)

  • Looking at my scans from Honduras and Mexico,

    ホンジュラスとメキシコのスキャンを見ていると

  • it's clear that we need to scan, scan, scan

    スキャンしてスキャンしてスキャンしてスキャンする必要があるのは明らかだ

  • now as much as possible,

    なるべく今すぐに。

  • while we still can.

    今のうちに

  • That's what inspired the Earth Archive,

    それがアース・アーカイブを触発したものです。

  • an unprecedented scientific effort

    前代未聞の科学的努力

  • to LiDAR-scan the entire planet,

    全体の惑星をLiDARスキャンします。

  • starting with areas that are most threatened.

    最も脅威にさらされている地域から始めます。

  • Its purpose is threefold.

    その目的は3つあります。

  • Number one: create a baseline record of the earth as it exists today

    その1:現在の地球のベースラインの記録を作る

  • to more effectively mitigate the climate crisis.

    気候危機をより効果的に緩和するために。

  • To measure change, you need two sets of data:

    変化を測定するには、2つのデータセットが必要です。

  • a before and an after.

    ビフォアとアフター。

  • Right now, we don't have a high-resolution before data set

    今のところ、高解像度のデータセットの前には

  • for much of the planet,

    地球の大部分のために

  • so we can't measure change,

    だから変化を測ることができない。

  • and we can't evaluate which of our current efforts

    で、今の努力のどれが評価できないのか

  • to combat the climate crisis

    気候変動の危機に立ち向かうために

  • are making a positive impact.

    が良い影響を与えています。

  • Number two: create a virtual planet

    その2:仮想惑星を作る

  • so that any number of scientists can study our earth today.

    科学者が地球を研究できるように

  • Archaeologists like me can look for undocumented settlements.

    私のような考古学者は、文書化されていない集落を探すことができます。

  • Ecologists can study tree size,

    生態学者は木の大きさを研究することができます。

  • forest composition and age.

    森の構成と年齢。

  • Geologists can study hydrology,

    地質学者は水文学を研究することができます。

  • faults, disturbance.

    欠陥、妨害

  • The possibilities are endless.

    可能性は無限大です。

  • Number three: preserve a record of the planet

    その3:地球の記録を残す

  • for our grandchildren's grandchildren,

    孫の孫のために

  • so they can reconstruct and study lost cultural patrimony in the future.

    そのため、将来的には失われた文化遺産を再構築し、研究することができるようになります。

  • As science and technology advance,

    科学技術の進歩に伴い

  • they'll apply new tools, algorithms,

    彼らは新しいツールやアルゴリズムを適用するでしょう。

  • even AI to LiDAR scans done today,

    今日行われたLiDARスキャンへのAIでさえも。

  • and ask questions that we can't currently conceive of.

    と、今のところ考えられない質問をします。

  • Like Notre Dame,

    ノートルダムみたいに

  • we can't imagine how these records will be used.

    これらの記録がどのように使われるのか想像できません。

  • But we know that they'll be critically important.

    しかし、それらが決定的に重要になることはわかっています。

  • The Earth Archive is the ultimate gift to future generations,

    地球アーカイブは、未来の世代への究極の贈り物です。

  • because the truth be told,

    真実が語られているからです。

  • I won't live long enough to see its full impact,

    私はその影響を十分に見るために長生きはしないだろう。

  • and neither will you.

    あなたもそうでしょう

  • That's exactly why it's worth doing.

    だからこそ、やる価値があるのです。

  • The Earth Archive is a bet on the future of humanity.

    地球アーカイブは人類の未来に賭けている。

  • It's a bet that together,

    それは一緒に賭けです。

  • collectively,

    集合的に。

  • as people and as scientists,

    人として、科学者として。

  • that we'll face the climate crisis

    気候変動の危機に直面すると

  • and that we'll choose to do the right thing,

    そして、正しいことを選択するということです。

  • not just for us today

    今日だけではなく

  • but to honor those who came before us

    先人を敬うために

  • and to pay it forward to future generations

    後世に伝えるために

  • who will carry on our legacy.

    私たちの遺産を受け継いでくれる人たちです。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez

書き起こし者ジョセフ・ジェニ レビュアーカミーユ・マルティネス

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます