Tadashiknowifthere's onethingthatkindofdrivesmenutsaboutlivinginJapan, it's thisIsaac G.
正...日本に住んでいて気が狂いそうになることがあるとしたら...それはアイザック・Gだ。
Isaacerphrasesorresponsesthat a Japaneselistentheregivesduring a conversationtoe.
アイザック・アーのフレーズや、日本人が会話中にそこで聞いたときの返事。
Letthespeakerknowthatthey'repayingattention.
話し手に注意を払っていることを伝えましょう。
Butthishabitcancome a somewhatof a surprisetoWesternspeakers, becauseforus, it's consideredkindofrudetointerruptsomeonewhenthey'respeakingandas a foreigner, Sometimesitfeelslikewhenpeoplearerespondingtooftentomyconversations, it's likethey'retryingtorushmealongorgetmetohurryupandfinishmystory.
Prettycommonresponsesthat a listenergivesduring a conversationinJapan.
日本での会話の中で聞き手が出す、かなり一般的な反応。
Thebestway I couldsuggesttogetusedtoitistolookupconversationsonYouTubeandkindoflisten, thiothemannerismsandthewaythatpeoplerespondwhenthey'rehaving a conversationinJapanese.
Onecommonmistakethatforeignersoftenmakewitheyesitchyisthatwhen a Japanesepersonrespondswithsothisinthereorheight, itdoesn't necessarilymeanthey'resayingyesorthat's right.
外国人が目がかゆいとよくやる間違いの一つに、日本人が「So this in there」や「thight」と返事をしても、必ずしも「Yes」や「that's right」とはならないというものがあります。
Itmeansthatthey'rejustlisteningtoyou.
ただ話を聞いてくれているだけということです。
It's notnecessarily a reflectionoftheiropinion, sobecareful.
必ずしも相手の意見を反映しているわけではないので注意が必要です。
AnothercommonwaythatJapanesepeopleshowattentivenessin a conversationistofollowupyourstatementswith a questionyouknowthatTomallegedthatgreensheneedsandyoutaketheCostatoldthatup.