字幕表 動画を再生する
I'm ready!
準備はできています!
Let's do it!
やろうぜ!
[screaming]
[悲鳴を上げる]
[screaming]
[悲鳴を上げる]
Boy, it was lucky the sidewalk broke our fall.
歩道で倒れたのはラッキーだったな
But we lost Plankton!
しかし、プランクトンを失った!
To the spy mobile!
スパイ携帯に!
Hm... mines, oil slick, smoke screen, shield.
ふむ...地雷、油膜、煙幕、シールド
Self-destruct!
自爆!
[beeping]
[ビープ音]
[laughing]
[笑]
[screaming]
[悲鳴を上げる]
Destroy my lab, will ya Krabs?
私のラボを破壊してくれないか?
Well, if it's war you want, it's war you'll get!
まあ、戦争がしたいなら、戦争をしてもいいんじゃないですか!?
Is it dark?
暗いのかな?
Or have I put off my cataract surgery too long?
それとも白内障の手術を先延ばしにしすぎたのでしょうか?
No, Mr. Krabs. It's that time of the month.
いや、クラブスさん。この時期になってしまいましたね。
Merciful Neptune! Man your battle stations!
慈悲深いネプチューン!戦場に向かえ!
I'm on it!
任せて!
[alarm sounding]
[アラーム音]
[toilet flushing]
[トイレの水洗化]
Bring it on, Plankton!
頑張れ!プランクトン!
Oh, I will!
ああ、そうするよ!
We'll see if you have a customer left after I pump up the volume!
ボリュームを上げてからお客さんが残っているかどうか見てみます!(笑
[music playing]
[音楽演奏]
Oh, brother. I hated the real version of this song.
あ、お兄さん。この曲のリアルバージョンが嫌いだった。
[grumbling]
[うなり声]
He's driving me customers away!
彼は私の客を追い払っている!
Alright Plankton, you want my customers so badly? You can have 'em!
プランクトン そんなに客が欲しいのか?お前のものだ!
Do your worst, Krabs!
頑張れクラブス
I hate my job.
自分の仕事が嫌になりました。
It's up to you and me, buddy!
お前と俺次第だ!
Abandon ship!
船を捨てろ!
[screaming]
[悲鳴を上げる]
Pointy-headed projectile on the port side!
左舷側にとがった突起物!
[chuckling]
[笑]
[gasping]
[息を呑む]
I win! I always win!
俺の勝ちだ!私はいつも勝っている!
[cheering]
[Cheering]
Again! Again!
もう一回!もう一回!
You fool! This was over before it started!
このバカ!始まる前から終わってたんだ!
I will now consider your unconditional surren... der.
私は今、あなたの無条件降伏を検討します...
[laughing]
[笑]
So that's how he wants it to go down.
それが彼の望んでいることなんですね。
[laughing]
[笑]
[screaming]
[悲鳴を上げる]
Huh?
はぁ?
[thudding]
[ドキドキ]
Ha, you missed me!
寂しかったのか!
[choking]
[窒息]
[screaming]
[悲鳴を上げる]
[choking]
[窒息]
[choking]
[窒息]
[gargling]
[うがい]
Score one for the boys back home!
故郷に帰ってきた男たちに1点!
Victory screech!
勝利の悲鳴!
[screeching]
[悲鳴を上げる]
Morons.
バカだな
OK, fine! You want a fort?
分かったわ!砦が欲しいか?
There, there's your fort!
そこにあなたの砦があります!
- Now-- - That fort's too small, Squidward.
- あの砦は小さすぎる、イカワード。
It's OK, Patrick, it's just a demonstration.
大丈夫だ パトリック ただのデモンストレーションだ
- Now-- - He's right, Squidward.
- 彼の言う通りだ、イカワード。
That thing would never protect you, it's downright puny.
それはあなたを守ることはできません、それは本当にちっぽけなものです。
Trust me, it's fine!
信じてください、大丈夫です!
[crashing]
[クラッシュ]
See, it is too small!
見てください、小さすぎます!
Not if I crouch down!
しゃがむとダメだ!
I mean, you didn't even give me a chance to crouch down!
しゃがむ機会すら与えてくれなかった!
See? Down here I am perfectly--
ほらね?ここでは私は完全に...
Exposed.
晒された
Would you two please just--
二人ともお願いだから...
Stop throwing--
投げないで...
Snowballs!
雪玉!
[sizzling]
[ジュージュー]
Squidward returned fire!
スクイッドが反撃してきた!
Then it's war!
じゃあ戦争だ!
No, no, wait, wait, wait, I was just giving a demonstration!
いやいや、ちょっと待って!デモをしていただけなのに!?
[grunting]
[grunting]
Alright, that's it, you guys asked for it!
よし、それだ、お前らが頼んだんだぞ!
[groaning]
[groaning]
I got him, I got him!
捕まえたぞ!
[laughing]
[笑]
In your face, SpongeBob!
あなたの顔の中で、スポンジボブ!
[laughing]
[笑]
That was actually kind of... exciting!
それはちょっと...刺激的だった!
Why... I've never felt so alive!
なぜ...こんなに生きていると感じたことはありません!
He got you good, SpongeBob!
彼はあなたの良い、スポンジボブを得た!
Take cover!
援護しろ!
Take this! I got you!
これを持って行け!捕まえたぞ!
[laughing maniacally]
[狂喜乱舞して笑う]
Oh, take that!
ああ、それを取って!
Whoa, I got ya that time!
おっと、その時は捕まえたぞ!
Oh, yeah!
あ、そうなんだ!
[screaming]
[悲鳴を上げる]
Incoming!
襲来!
Hey, SpongeBob?
ねえ、スポンジボブ?
Yes, Patrick?
なんだ パトリック?
I think Squidward's taking this really seriously.
イカワードは本気でやってると思うよ
That last one had his clarinet in it.
最後のは彼のクラリネットが入っていた
- Hmm, looks like it's time for plan B! - Take that!
- うーん プランBの時間のようだ!- 持ってけ!
[laughing maniacally]
[マニアックに笑う]
I guess that oughta do it.
それはそれでいいんじゃないかな
[laughing maniacally]
[マニアックに笑う]
Fort Squidward is now all but impenetrable!
スクイッドワード要塞は、今ではすべてのものが浸透していません!
[laughing maniacally]
[マニアックに笑う]