Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In the 1800s, most paintings looked like this.

    1800年代には、ほとんどの絵画がこのような姿をしていました。

  • Muted colors, complex scenes, and lots of mythological stuff.

    淡い色調、複雑なシーン、そして神話的なものがたくさん。

  • But in 1865 something came along that was so different, it caused shock and horror and

    しかし1865年に何かがやってきて衝撃と恐怖を与えました

  • outrage.

    アウトレイジ

  • the body's putrefying color recalls the horror of the morgue."

    "死体の腐敗した色は 死体安置所の恐怖を思い起こさせる"

  • "a skeleton dressed in a tight-fitting tunic of plaster."

    "石膏のピチピチのチュニックを着た骸骨"

  • takes on at times the undefinable terror of a painted corpse.”

    "描かれた死体の意味の分からない恐怖を 味わうことがある"

  • "her face is stupid, her skin cadaverousshe does not have a human form."

    "彼女の顔は馬鹿げているし、皮膚は死滅している...彼女は人間の形をしていない"

  • The painting is called Olympia, and it changed the art world forever.

    その絵はオリンピアと呼ばれ、アートの世界を永遠に変えてしまった。

  • Édouard Manet painted Olympia in 1863.

    マネは1863年にオリンピアを描いた。

  • When Paris was the cultural center of the world.

    パリが世界の文化の中心だった頃。

  • And the center of this cultural center was the Academy of Fine Arts.

    そして、その文化の中心となっていたのが美術アカデミーでした。

  • The Academy was made up of upper-crust art critics that worshipped the Italian Renaissance

    アカデミーは、イタリア・ルネッサンスを崇拝する上流階級の美術評論家で構成されていました。

  • painters of three hundred years prior.

    三百年前の画家たち

  • You know - Michelangelo, Raphael, Botticelli, Titian

    ミケランジェロ、ラファエロ、ボッティチェリ、ティツィアーノ...

  • And at the Paris Salonthe Academy's legendary annual art showthey only displayed

    そして、パリ・サロンでは、アカデミーの伝説的な年に一度のアートショーとして、展示されただけです。

  • art that mimicked the renaissance style.

    ルネッサンス様式を模倣した芸術。

  • To determine who got in, they had a bunch of rules.

    誰が入ったかを決めるために、彼らにはたくさんのルールがありました。

  • First and foremost - great art was supposed to convey a moral or intellectual message.

    何よりもまず第一に、偉大な芸術は、道徳的または知的なメッセージを伝えることになっていました。

  • And all acceptable art fell into one of five categories ranked by their capacity to deliver

    そして、すべての許容される芸術は、配信する能力によってランク付けされた5つのカテゴリのいずれかに落ちました。

  • those messages.

    それらのメッセージを表示します。

  • Landscapes and still lifes were at the bottom. In the middle are portraits...

    風景と静物が下の方にありました。真ん中は肖像画...

  • And genre paintingsmostly quaint scenes of poor or foreign subjects, painted for the

    そして、風俗画 - 主に貧乏人や外国人を題材にした趣のある風景を描いたもので、そのために描かれたものです。

  • rich.

    豊かな

  • At the top of the list is History painting, the Academy's darling.

    トップはアカデミーの寵児である歴史画。

  • These depicted major historical or mythical moments, they were considered the best at

    これらは、主要な歴史的または神話的な瞬間を描いた、彼らはで最高と考えられていた

  • providing an ethical or moral lesson.

    倫理的または道徳的なレッスンを提供しています。

  • Like depictions of the birth of Venus - showing the goddess emerging fully formed from the

    ヴィーナスの誕生の描写のように、女神が完全に形成されて出現していることを示す

  • ocean, a symbol of womanly perfection and divine love.

    海は女性の完璧さと神聖な愛の象徴。

  • Which brings us to the second set of rules.

    第二のルールを考えてみましょう

  • Equally important to what was painted was how it was painted.

    何がどう描かれているかと同じくらい重要なのは、それがどう描かれているかでした。

  • Take that painting ofThe Birth of Venus

    "金星の誕生 "の絵を見てみましょう

  • It's the kind of painting the Academy loved.

    アカデミーが愛した絵です。

  • Its subjects are idealized, prettified visions of the worldsmooth and beautiful, with

    その被写体は、世界の理想化された、プリティ化されたビジョンであり、滑らかで美しく、そして

  • no body hair and flawless skin.

    体毛もなく、肌もキメが整っている。

  • The painting follows the rules of depth and perspectivemeaning it looks like it could

    絵は奥行きと遠近法のルールに沿って描かれています。

  • exist in the real world.

    は現実世界に存在しています。

  • And the scene is complex and layered - there's a lot going on.

    そして、シーンは複雑で何層にも重なっていて、たくさんのことが起こっています。

  • Its colors are ones you'd find in nature. They aren't too saturated or harsh.

    その色は自然の中にあるものです。彼らはあまりにも飽和していないし、過酷ではありません。

  • And the brushstrokes are smooth. So smooth that they're nearly invisible on the canvas.

    ブラシストロークは滑らかだキャンバス上ではほとんど見えないほど滑らかだ。

  • For a long time, really the only way to become a successful artist was to follow the Academy's

    長い間、本当に成功したアーティストになるには、アカデミーの

  • rules.

    のルールがあります。

  • Which makes Manet's Olympia all the more an outlier.

    マネの「オリンピア」は例外的だな

  • Check out this painting by Renaissance master Titian from 1538.

    ルネサンスの巨匠ティツィアーノが1538年に描いたこの絵をチェックしてみてください。

  • Look familiar?

    見覚えがある?

  • It should.

    そうすべきだ

  • Manet painted Olympia as a direct riff on Titian's “Venus of Urbino.”

    マネはティツィアーノの "ウルビーノのヴィーナス "の直接的なリフとしてオリンピアを描いた。

  • but there's a reason Manet's painting ruffled so many feathers when it hung in the

    - でもマネの絵が

  • Salon.

    サロンです。

  • For starters, the name Olympia was a popular pseudonym for sex workers.

    とりあえず、オリンピアという名前は風俗嬢に人気のあるペンネームだった。

  • Manet took a beloved, instantly recognizable painting and corrupted it - subbing in a common

    マネは愛すべき、すぐに認識できる絵画を手に入れ、それを堕落させました。

  • sex worker for the morally upright goddess of love and fertility.

    道徳的な愛と豊穣の女神のためのセックスワーカー

  • There's not much room for a sex worker in the heirarchy of genres.

    風俗嬢はジャンルの平屋にはあまり居場所がない。

  • But it was also how Manet painted Olympia was what really changed things

    しかし、マネがどうやってオリンピアを描いたかが、本当に変わったことでもありました。

  • Manet used stark and unnatural colors that give Olympia a cold, harsh look.

    マネは、オリンピアに冷たく厳しい表情を与える、荒涼とした不自然な色使いをしています。

  • And look at how rough and textured Manet's brushstrokes are compared to Titian's imperceptible

    そして、ティツィアーノの筆跡と比較して、マネの筆跡がどれほど荒く、質感のあるものであるかを見てみてください。

  • ones.

    のものを使用しています。

  • And, unlike Titians, Manet's painting doesn't seem to exist in real space. It's much flatter

    そしてティツィアンと違って マネの絵は 実空間には存在しないようですそれははるかに平坦で

  • and less complex.

    とあまり複雑ではありません。

  • And beyond the rules, the two paintings just feel different.

    そして、ルールを超えて、2つの絵が違うだけで違和感があります。

  • Venus lounges while Olympia sits at attention.

    オリンピアが注目して座っている間、ヴィーナスはラウンジをしています。

  • Venus' maids place furs in a chest, probably a wedding gift. Olympia's maid brings her

    ヴィーナスのメイドが毛皮を箪笥に入れる、おそらく結婚祝いだと思われる。オリンピアのメイドは彼女を

  • flowers, likely from one of her regular customers.

    彼女の常連客の一人からの花だろう

  • And compare their hands.

    そして、手を比べてみてください。

  • People really didn't like Olympia's tensed fingers - one critic claimed she wasmocking

    人々はオリンピアの緊張した指が本当に気に入らなかったようで、ある批評家は彼女が「あざ笑っている」と主張した。

  • the poseof Venus, with a hand shamelessly flexed"

    手のひらを曲げて恥ずかしそうにしている金星の姿

  • Where Venus is warm and inviting, Olympia is tense and stiff. It's as if Venus invites

    金星が温かく誘うようなところ、オリンピアは緊張して硬直しています。まるで金星が誘うかのように

  • you to look at her, while Olympia confronts youalmost like she's shaming you for

    オリンピアがあなたと対峙している間、あなたは彼女を見るためにあなたを見て、彼女はほとんど彼女があなたを恥じているかのように

  • intruding.

    侵入してきた。

  • It's not totally clear why the Academy chose to display Manet's rule-breaking painting,

    アカデミーがマネのルール破りの絵を展示することにした理由はよくわかりません。

  • but it probably had something to do with Manet's growing popularity.

    しかし、マネの人気が高まったことも関係しているのかもしれません。

  • You can see his influence so clearly in what came next.

    彼の影響力は、次に来るものを見れば一目瞭然です。

  • He led the charge toward modernism in the late 1800s.

    1800年代後半にモダニズムを牽引した。

  • Starting with the impressionists - Monet, Degas - who adopted his penchant for modern

    モネやドガなどの印象派の画家たちとの出会いから始まります。

  • themes and loosened brushstrokes.

    テーマと緩めの筆致。

  • But it's not just the impressionists who owe Manet.

    しかし、マネに借りがあるのは印象派だけではありません。

  • More than anything, Olympia is proof that no one entity gets to decide what art should

    何よりも、オリンピアは、芸術のあるべき姿を決めることができないことを証明しています。

  • look like.

    のように見えます。

  • And, when we look back on the history of art, we don't remember the people who were really

    そして、芸術の歴史を振り返ってみると、実際に芸術に携わっていた人たちのことは覚えていません。

  • good at following the rules.

    ルールを守るのが上手い

  • We remember the people who moved the needle forward.

    針を前に動かした人たちのことを忘れない。

In the 1800s, most paintings looked like this.

1800年代には、ほとんどの絵画がこのような姿をしていました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Vox マネ オリンピア アカデミー 金星 芸術

芸術のルールを変えた裸婦 (The naked lady that changed the rules of art)

  • 10 0
    林宜悉 に公開 2020 年 08 月 18 日
動画の中の単語