字幕表 動画を再生する
So "Ubuntu" is a Xhosa langua... a word...
だから「Ubuntu」はXhosa...の言葉なんですね。
It means "humanity" (if you do a) direct translation.
直訳すると「人間性」という意味になります。
So basically you'll always need the next person.
だから基本的には次の人が必ず必要になります。
You know what I mean?
意味がわかるだろう。
So one hand washes the other...
片方の手はもう片方の手を洗って...
So the one hand does need the other hand to be clean.
だから片方の手はきれいにするにはもう片方の手の助けが必要です。
You know what I mean?
意味がわかるだろう。
So that is Ubuntu.
それがUbuntuなんですね。
To help others, your brothers, your sisters even when they are strangers and you don't know them, you are supposed to help them.
他人を助けます。自分の兄弟や姉妹、そして知らない人でさえ、助けてあげなければならないのです。
That is ubuntu.
それがUbuntuなんですね。
What in the world are we going to do?
一体僕達は何をしようとしているのだろう?
Look at what everybody′s going through
みんなが何を経験しているか見てごらん
What kind of world do you want it to be?
どんな世界になってほしい?
Am I the future or the history?
僕は未来なのか、それとも過去なのか?
′Cause everyone hurts
と言うのも誰もが心を痛め
Everyone cries
誰もが泣いているから
Everyone tells each other all kinds of lies
みんな色んな嘘をつき合い
Everyone falls
倒れていく
Everybody dreams and doubts
誰もが夢を見ては疑い
Got to keep dancing when the lights go out
明かりが消えても踊り続けなければならない
How in the world am I going to see?
一体あなたをどう見ればいいのだろう?
You as my brother
僕の兄弟として?
Not my enemy
敵としてでなく?
′Cause everyone hurts
だって誰もが心を痛め
Everyone cries
誰もが泣いているもの
Everyone sees the colour in each other′s eyes
誰もが互いの目の中の色を見る
Everyone loves
みんな恋をする
Everybody gets their hearts ripped out
誰もが心を引き裂かれ
Got to keep dancing when the lights go out
明かりが消えても踊り続けなければならない
Gona keep dancing when the lights go out
これからも踊り続けるだろう
Hold tight for everyday life
日々の生活のためにしっかりと
Hold tight for everyday life
日々の生活のためにしっかりと
At first light
夜明け
Throw my arms out open wide
腕を大きく広げ
Hallelujah
ハレルヤ
Ubuntu.
Ubuntu.
I am because we are.
私がいるのは、私たちがいるからです。