字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, everyone. 皆さんこんにちは Welcome back. 私の動画へようこそ My channel. アキです This is hockey today. 今日お話しするのは I'm gonna be talking about why Japanese people say I'm sorry too much. なぜ日本人は「I'm sorry」を連発するのかです This is one of the things that I have found about embracing way speakers. これは私が日本人英語話者に関して気づいたことの一つです Let me give you one example. 例を一つ上げましょう When I was back in Belgium on my exchange, there was one time where I was listening to a conversation between Irish and Japanese students. 留学でベルギーにいた頃の話です They were like, Hey, I'm sorry, but can I use your pan? ある日、アイルランド人と日本人学生が話しているところに立ち会いました Sure. こんな話をしていました Why not? ごめん、悪いんだけどペン貸してもらえる? I'm sorry. もちろん No need to be sorry. ごめんね Oh, I'm sorry. 謝んなくていいよ Obviously, the Japanese student is saying too many saris in this conversation, and it made me wonder where this sorrys coming from. あ。。。ごめん So I gave a lot of 1000 came to one conclusion. 会話の中で明らかに日本人学生は必要以上に「I'm sorry」を使っています In order to understand this, you have to know a little bit about Japanese culture. この「Sorry」は一体どこから来ているのか気になったので So I got a one question for you guys. 結構考えた末、一つの結論にたどり着きました Imagine you gotta call somebody immediately, but you realize you bless your phone at home and some stranger kindly lead to use his phone. これを理解する為には、日本の文化について少し知る必要があります What would you say to that guy for the kind behavior you would say? 皆さんに質問です Thank you. 想像してください Most likely. 緊急である人に電話しなくてはなりません But what about Japanese people? しかし家に携帯を忘れてきてしまいました While a lot of them would also say thank you. そこで通りすがりの人が親切にも携帯を貸してくれます It would be also perfectly natural to say I'm sorry. その行為に対してどんな言葉をかけますか? Effect. 「ありがとう」と言う人が多いでしょう A lot of Japanese people say I'm sorry as thank you. 日本人ではどうでしょうか Why is this that politeness in Japan is rooted in people's negative feeling that day? 多くの人が「ありがとう」と言う一方 She doing enough others behaviors, and it's rude to intrude others. 「すみません 」と言うのも全く問題ありません Life. 実は、 沢山の日本人が「ありがとう」の代わりに「すみません」を使うんです。 This is called negative face. 何故でしょう I made one video dedicated to planet theory in the past, so please check it out if you are interested in it. 日本人の礼儀正しさの根本には、 Since asking somebody for a favor is considered as an act to interrupt others and cause them trouble. 他人の行動を邪魔したり、他人の領域に干渉するべきではないという消極的な考えがあります。 When favorite star people feel responsible for the time and trouble to do the favor with the feeling very strong Japanese people overuse saris. これはNegative faceと呼ばれます。 This is also why Japanese people don't really talk to strangers were Don't even look at them. ポライトネス理論に関する動画を過去に挙げていますので This gets really extreme. 興味があれば観てみて下さい Sometimes this is a conversation between Japanese customer and stuff member at a coffee shop area Does Amos was a mascot. 誰かに助けを借りるということは Your days straight dash master. 他人の行動を邪魔し、面倒を被る行為になるので So okay, Caleb Pickering Larry Moss saying, darling, I small thing I was gonna Christmas saying was dismissed on all day. 助けてもらった行為に費やされた時間と手間に責任を感じます You don't have no casino. 日本人はこの考えがとても強いので C'mon, Seamus and there seems to be no need to say sorry in this situation. 「Sorry」を使いすぎてしまうのです But as many as three saris are used in this dialogue, a seemingly first saris for asking for the money. 見知らぬ人に話しかけたり目を合わせたりしないのも同じ理由からです 2nd 1 is for the customers trouble to hand over the money, and the last one is for the customers trouble to receive the change and put it back into the wallet. たまに行き過ぎているなと感じることもあります This might sound crazy to you, but I guess that's what those Sorry, So for. 珈琲店での客ー店員の会話です So that's before today's video. 謝る必要は全くないように思える状況ですが What do you think about this Japanese culture? 3回も「すみません」を使っています Let me know your thoughts in the comment section. 私の考えでは、 Also, I'm gonna a link to the planets video down below. 最初の「すみません」はお金を要求することに対して、 Go check it out if you're interested in it. 二回目はお客さんにお金を出させるという手間に対して
A2 初級 日本語 日本 すみ sorry 動画 他人 行為 なぜ日本人はSORRYと言うのか (Why Japanese people say SORRY so much) 17 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語