字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [GOING SEVENTEEN - Monthly issue no.2] [GOING SEVENTEEN - 月刊2月号] This is Boo SeungKwan's Past Life Destiny, Paired Up Sports Day SeungKwanの前世縁分 パートナー明朗運動会 Corner no.2, Twist on the acupressure plate 2番目のコーナー指圧板ツイストです [Matching top and bottom] Twist~ [上下] ツイスト~ [Couple look] Twist~ Twist~ [お揃い] ツイスト~ツイスト~ - Does everyone know this game? - We don't~ ‐皆さんこのゲーム知ってますか? ‐知りません~ - Do you know~ 知ってますか~ - No we don't~ - You don't know, right? ‐知りません~ ‐知らないですよね - So first, me and Wonwoo will show you a demonstration お手本を先にWonwooさんと私がお見せします Spin the wheel, please 回してください Green 緑色 - Put your left foot on the green circle - You can choose whichever green you want ‐左の足を緑色に ‐緑色に私が楽なところに行けばいいです Now next さ、その次 If we're lucky enough to get a left foot again また運がよくレフトフットが出るようになると Oh left foot! お、レフトフット! [Cloud] Oh! [雲] お! [Cloud must be in the air] You just need to keep it in the air [雲は空中に] 空中に浮けばいいです What if you get 'in the air' for right foot too? じゃここでライトフットも空中が出たら? [Seems he could actually fly up somehow] You need to fly [どうかして飛ばないといけなさそう] 飛ばないと - The first team to lose balance or fail to stay the position themselves properly, loses - Got it! ‐2チームが対決しますが先に倒れたりその姿勢を取れないチームが負けるのです ‐いいです! [Ggyu] It seems Mingyu~WOOZI wants to go first [キュー] 先にMingyu~WOOZIがしたいようですが So Mingyu~WOOZI, you can choose your opponent team ではMingyu~WOOZIが相手チームを選んでください The team you want to compete against どんなチームとしたいのか Hoshi DK? Hoshi、DK? [Brain killer / Body killer] - Seoksoon_talk? - This team is a real crook and that team is too sporty [脳が詐欺/体が詐欺] ‐Hoshi、DK? ‐ここはあまりにも詐欺師だし、ここはすごく柔軟だよ [Takes up video length] At least they're funny [分量が詐欺] いっそあの子たちは面白いけど It seems like it will be a funny loss to your team, right? 面白く負けそうな感じがしますよね? Seoksoon_talk, and Mingyu-WOOZI will begin the first match Hoshi、DKそしてMingyu~WOOZI 1番目の対決参ります We will go first 私たちが先に決めてみます So first you must tell them which side to go on さ、位置を先に決めてくれればいいです DK, you can go to the green, and Hoshi, you can go to the red DKは緑色に行って、Hoshi兄は赤色に行ってください [Too lazy] You can do the same [面倒くさい] そちらも同じく行ってください [(Standing on the acupressure plate) DK has obtained +1 of video length] [(足の下に指圧板がある)DKが分量は+1獲得しました] [Giving up video length?] I will confidently show my back to the camera [分量放棄?] 私は果敢にカメラを背けるよ [Back of his head / Back] We'll spin the wheel, right away [後頭部/背中] すぐに回してみます [What will they get for the first spin?] First! [1番目の回覧板は?] 1番目! Oh they're different, they're all different あ、これが違うね みんな違うね [Left hand - Green] [左手緑] So left hand to green 左手を緑色に Oh WOOZI's team is already struggling 今WOOZIチーム初めてですがちょっときついです That team has positioned themselves in a more difficult way そちらが姿勢をもっと難しくした [Wasn't necessary to cross over] Just go for it, we'll see as we go [敢えてクロス] まずやってみて、まずやってみればわかるよ [There's an acupressure plate underneath] - Ouch this hurts it hurts it hurts - Ok we'll go for the second spin [下に指圧板がある] ‐あ、これ痛い痛い痛い ‐2番目回します [What will they get for the second spin? [2番目の回覧板は?] 実は下に指圧板になってます [Mix use of Korean and English] Ri-gh-t-han-d Green? [韓英混用] ライトハンド緑色? [Right hand to green] - Hey you need to put your hand there - Then you put it there [右手green] ‐ね、あれあなたが離せなかったらダメだよね ‐じゃ兄貴があそこにおいて [Right hand] I was going to put it there [右手] これ私があそこにおこうとしてたのに [Great combo] It's not easy right? Is this team struggling? [幻想的な呼吸] 難しいですよね?あそこ危機ですか? We made this difficult for ourselves 難しくし過ぎた [Rushing] - If we get a 'in the air' thing, then it'll get easier - Hand hand hand! [急] ‐一つ空中に抜けたらまた易しくなるよ ‐ハンドハンドハンド! Right foot to yellow ライトフットを黄色に Right side, right side! 右側右側! - Where are you going for? To where? - The one at the very end ‐どこするの?あなたどこ? ‐私一番先の [Mingyu~WOOZI going smoothly with a good communication] The one at the very end? Then I'll go for this one [相談しながら落ち着いてプレイするMingyu~WOOZI] 一番先の?じゃ私がこうするね - Oh WOOZI's team has a more stable balance now - This team made it difficult for them ‐WOOZIチームはちょっと中心が楽になりました ‐こちらは難しくしたよ - I'll spin it again - This kind of looks like a sculpture ‐回します ‐これちょっと彫刻像みたい It looks beautiful right now 美しい今 Left hand to green, we already have it there, right? レフトハンド緑色、そのまま維持ですよね? We can move to a different circle, right? 他の部分に行ってもいいですよね? I'm so tired きつすぎる So right hand to yellow ライトハンドを黄色に - It's more comfortable now, right? - Oh yes a little ‐楽になりましたよね、少し? ‐ちょっと楽だな - For me.. oh I chose the wrong one - I messed it up ‐私は…ミスって選んだ ‐しまった You're following the standard way of doing this これが定番だよ - It looks like someone is using defensive tactics on you - Now right foot to yellow ‐誰かに護身術されてるようだけど? ‐ライトフットを黄色に [Takes more video length] [分量] What is this これ何? So we'll move on! さ、すぐ行きます! - It's like yoga, DK is doing yoga right now - I feel like I'm doing the same ‐ヨガしているようです、DKさんヨガしてるところです ‐私同じようだけど? [Hurry up please go go] [早くゴーゴー] Now left foot to yellow レフトフットを黄色に - Left foot to.. - DK might get comfortable! ‐レフトフットを… ‐ちょっとDKが楽になれます! [Moved from here to there] - It's a little more comfortable - Fighting, Mingyu [ここでここに移す] ‐少し楽になりました ‐Mingyuファイト What is that lol あれ何(笑) Uh oh? あれ? No no! いやいや! What is that lol あれ何?(笑) Uh oh? あれ? No no! 違う違う! [Mingyu~WOOZI loses] - No no! - You are out! [Mingyu~WOOZI敗北] ‐いやいや! ‐脱落です! Seoksoon_talk is the winner! Hoshi、DKが勝ちました! Wait, you should have a look at DK 待って、DKさんが取っている姿勢を一度見てください [Has his foot behind his hand] Isn't this just extraordinary? [手の後ろに足がある] これは妙技じゃないですか? - Wow this is really.. - This is really the standard twisting position for this game ‐これは本当… ‐本当これはこのゲームの定番的なツイスト姿勢だよ So to this, Seoksoon_talk wins the first game! こうやって1番目のゲームHoshi、DK勝利! That was actually quite difficult 意外と難しい - The next team (for competition) we're left with 3 teams, right? - Yes ‐2番目(対決)チームは今3チーム残ってますよね? ‐はい One team will join by default 1チームは不戦勝にしますよ [MY I team gets to join by default, winning rock paper scissors] MY I team will join by default [じゃんけんの勝利でMY I不戦勝(スキップ)] MY Iチームが不戦勝になります [Second match JHHJ VS old lunchbox team] [2番目の対決JHHJ VS 昔のお弁当] You can choose the sides for each team 各チームの位置をお互い選んでください - Jeonghan - We will choose green and yellow for them ‐Jeonghanさん ‐私たちは緑色、黄色にします [Likes yellow] We will choose blue and yellow for them [黄色好き] 私たちは青色、黄色にします We'll spin the wheel right away, THE 8! 1番目すぐに回します、THE 8! One two three せーの Right foot to green 右足緑色に Ok good いいです One two three せーの Right hand? 右手? Left hand 左手 Left hand to blue 左手青色 I think Shua (Joshua) has already messed up slightly Joshua兄まずスタートからよくないけど、ちょっと? [Yes, it's Shua's hand] - Oh Joshua! - Is he B-boying? [Joshuaの手で合ってる] ‐Joshua! ‐ほぼビーボーイングしてますか? Isn't he doing whoop-whoop? ホイチャじゃない?ホイチャ? We need to move our foot 足動かないと、足 Oh we got a hand あ、手だ - Now change your left hand to yellow - Left hand to yellow ‐左手黄色に変えますね ‐左手黄色 - Left hand yellow! Left hand yellow! - It's better now, left hand to yellow ‐左手黄色!左手黄色! ‐よくなりました、左手黄色 [Not functioning] Left hand to yellow, yes, left to yellow [故障] 左手黄色、左手黄色 - So at this point everyone's brain started shutting down - Oh why is this so confusing? ‐みんな脳が故障してます ‐なんでこんな紛らわしいんだろう? Now next! ネクスト! [Uses this chance to cheat] Oh Jeonghan, you can't take them off! [その間小細工] Jeonghanさん離していたらダメです! Vernon is only using up a small space Vernonが今すごく狭い Right hand to green 右手緑色 This is really easy for Vernon Vernonは本当易しいです、今 [Stable] Hey Dino [安定的] ね、Dino [An example of a topic for Lonely Night : Existence of 3 hands] [ディベートナイトの手3つの例] [It's like you're going to blast off] - What would you do if your arm comes out through your legs? - Dino, you look like you're going to jump up there [発射しそうです] ‐もし腕がお尻から出るとしたら? ‐Dinoさんあそこに高くジャンプしそうです My blood is rushing to my brain.. とても血圧上がってま… Ok, so everyone is all fine, right? さ、今みんな大丈夫ですよね? We're spinning it! 回します Right hand to the air 右手空中 [Hand comes out through the legs] - Oh that's great, it came out again - Right hand in the air? This is too easy [お尻から出た手] ‐よかった、お尻から抜けた ‐右手空中?でも簡単に出るけど? Straight to the next one, right hand to red! すぐに右足赤色! - Oops! - Right foot to red ‐あら ‐右足に赤色 - Can we do it like this? - Yes you can ‐あれ?こちらにしてもいいですか? ‐これいいよね Isn't it better to move it here? 少しこちらに来た方がよくない? Now if this time, Vernon gets his hand through his legs さ、今度はVernonがお尻から手が出れば Ready, set, go! せーの! Right hand to yellow 右手黄色 Where do you want to put it? あなたどこにする? I'll put it here 私がここに Wow Vernon, wow.. お、Vernonが… [Looking cool] - Very good - Wow Vernon's posture! [素敵] ‐いい ‐ね、Vernonの姿勢! Left hand to blue 左手青色 Left hand to blue 左手を青色 Wow everyone is doing great 今みんなとても上手くやってます Joshua's legs look tired Joshuaもう下半身辛そう Next! ネクスト! Aren't your legs a little tired? 下半身ちょっときついよね、でも? Now left foot さ、左足 - Green - Left foot to green ‐緑色 ‐左足緑色 - My left foot on green? 左足を緑色? - You go, Shua あなた行ってみて、Joshua [Dying to win] [勝負欲] - Wow Shua! - Oh B-boy! ‐うわ、Joshua兄! ‐お、ビーボーイ! Yap B-boy! イェービーボーイ! Seems like my legs will start to have cramp そろそろ下半身痺れそうだけど? [Lost] Is this the left foot? [故障] 左足がこちらの足だっけ? No it's the other foot! こちらの足! - Is everyone OK? - Yup! ‐みんな大丈夫ですか? ‐はい! Right foot on green 右足緑色 Right foot on green? 右足緑色? Wow Jeonghan! うわ、Jeonghan兄! B-boy~ ビーボーイ~ Everyone, please look at Dino 皆さんDinoを見てください、Dino [Right hand on yellow / left hand on blue / both feet on green] - Hey - He's a psychic [右手黄色/左手青色/靴下緑色] ‐あの ‐これ奇人だよ - Hey spin it fast! - There's a frog in the studio! ‐ね、早く回して! ‐収録現場にカエルがいますよ! [This isn't cool though] - Ugh...I wanted to do cool things in 2020... [これは格好よくはない] ハァ…私2020年度には格好よくしたかったのに… [Bang] Well, right food on blue! [ウケる] さ、右足青色! Right food to blue! 右足青色! [Finally able to breathe] Ah I can breathe now! [楽になる] 助かった! Here we go! さ、行きます! Right foot in the air 右足空中 [Psychic] Is that right foot in the air? [奇人] 右足空中合ってる? [Slips] Is that right foot in the air? [よろっ] 右足空中で合ってる? Joshua, I saw you! Joshua今? - No I didn't I didn't - 3 seconds Joshua! ‐違います、違います ‐Joshua3秒! -Next person! Go! Go Go Go! さ、ネクストは!まさにまさにまさに! Oh Dino is about to die! ね、Dino脱落するよ! Right hand to green 右手緑色 [Left hand escapes] [左手脱出] - Spin it, Quickly! - Dino, you're out! ‐早く回して! ‐さ、Dino脱落 No wait wait! 違う違う [Old lunchbox fails] Hey this clearly is failing [昔のお弁当敗北] あ、これ脱落だ [JHHJ makes it to semi final] JHHJ couple wins [JHHJ準決勝戦進出] JHHJカップルが勝利しました Before we go on to the final, two teams, one winning team and the other won by default, 決勝戦の前に不戦勝で上がってきたチーム、勝った2チームの中で - Should we decide by default again? - How about butt-pushing game? ‐また不戦勝で決めましょうか? ‐お尻押すゲームで DK's butt will fight for this team 私たちのお尻はDKです I am the butt of this team 私がお尻です [MY I representative THE 8 / JHHJ representative Jeonghan / Seoksoon_talk representative Butt (DK)] The competition begins now [MY I代表THE 8/JHHJ代表Jeonghan/Hoshi、DK代表お尻] すぐ行きますよ Ready set! よういどん! [The controversial scene] Go! [問題のシーン] スタート! [No prize even after the winning] [優勝しても商品なし] [Peaceful] [平和] - Hey are you ok? - Are you ok? ‐ね、大丈夫? ‐大丈夫? [Surprised] [不思議] [Collects himself right away] [従順] God you scared me.... びっくりした… [Deeply sorry] - So what do we do now? - Doesn't it hurt? [済まない] ‐それでどうすればいいの? ‐痛くない? DK you could just win by default DKが不戦勝にして [Seventeen being harmonious as always] Yeah, DK's team can have the win [今日も平和なSEVENTEEN] はい、DKチーム不戦勝にしますね Well then, semi-final match begins! そしたら準決勝戦! MY I VS JHHJ MY I VS JHHJ Where should we stand? 私たちどこに立とうか? Where should WE stand? 私たちどこに立とうか? [Competitive] You guys tell us first [神経戦] あなたたちから言ってちょうだい No I'm going after you いや、兄貴がする行動によって No no just... いやいや… We're just going free of order in this round 今回はフリーに立ちますね Also if you every let either your hand or foot off the ground this time そして今度は手や足を一度でも離したり [Assuming the role of a judge] - Or even let your knees touch the floor, you're out - We're taking this judging rules seriously over here [審判のふり] ‐膝を一度でも床についたら脱落にしますね ‐ここで真剣に審査します、私たちが - We're spinning the wheel now - This is so cruel ‐さ、回します ‐冷静すぎます [Only have won by default] - The world is cruel, Mr. Jeonghan - Well it's left hand on blue [大目に見てくれて不戦勝で上がる] ‐元々この世界が冷静なもんですよ、Jeonghanさん ‐さ、左手青色 Left hand? 左手? Here we go さ、回しますね Left foot to green 左足緑色 Left foot is this foot 左足がこちらの足 Next is right hand on gren さ、右手緑色 You just have to not touch the greens 緑色じゃなかったらいい Left foot in the air 左足を空中に浮かせますね Myungho is having a hard time THE 8きつい - Hey wow, what is this? - Wow Shua! ‐え、なにこれ? ‐うわ、Joshua兄! Wow that's astonishing, Jeonghan! Jeonghan兄ヤバい! [Relaxed] [余裕] Hey hurry! あ、早く! You are showing a real cool match here 本当素敵な競技を見せてくれますね Right foot on red! さ、右足赤色! You have to move while remaining still! Stay still! そのまま移動しなければなりません!そのまま! Red on right foot seems a bit tough for Jeonghan, huh? ね、右足赤色 Jeonghan兄きついけど? Jeonghan! Jeonghan兄! [Big challenge for Jeonghan..!] - You can only make one move - You have to go straight from there [Jeonghanに訪れた危機…!] ‐一気に行かないといけないです ‐そこで一気に行かないと行かないです [Acknowledgeable] This is alright, right?He passed right? [認める] 認める、認める?本当認める? Well on to the next! on to the next! さ、その次!その次! Wow how did he carry that out.... うわ、ヤバいなそれを… Wow, this is unbelievable すごいです We're really showing off a quality of showdown here 今名競技を見せてくれてます Ok, now you have to put right foot in the air as well! さ、右足も浮かせてください! Shua just has to float in the air Joshua兄は空中浮遊すればいいです Wow! he made it! that's acceptable! お!認める認める! Acceptable acceptable! 認める認める! On to the next Go Go Go! すぐにすぐにすぐに! Wait didn't they fail here first? あれ?ここ先に失敗してなかったですか? [B-boying] [ビーボーイング] What? didn't they fail here first? あれ?ここ先に失敗してなかったですか? Even Jeonghan didn't do it, he didn't Jeonghan兄もやってないじゃん、やってない One two three! せーの! Thanks to these two folks for showing a real game はい、こうやって2人ともとても素敵な競技を見せてくれたので [As always, it always comes down to] let's decide by butt pushing [どうせ結果は] お尻押すゲームで Why had we gone through this? 今までこれなんでやったんですか? This is the main game これがメインゲームだそうです Ok, the winner gets to go to the final さ、勝った人が決勝に進出します [Who will win at last?!] Ready set go! [果たして勝負は?!] よういどん! [Fails] [敗北] Aren't we the winning team? 私たちが勝ったんじゃないの? [JHHJ makes to the final] Joshua team wins [JHHJ決勝進出] はい、Joshuaチームが勝ちました - His one foot slipped off from the start - You guys are great survivors! ‐先に片足が少し抜けて ‐ね、よく生き残るね! Let's just go right away Now! すぐに行きましょう、すぐ! Getting a little greedy today. aren't you? 今日とても欲を出しますね? [MC Myung] [Final match] Then the team JHJ...JHHJ [名MC] [最後の対決] それではJHJ…JHHJチームと will go against Seoksoo_talk in the final そしてHoshi、DKの決勝戦続けてやってみます Well then, you guys each go for red and green そしたらそこは赤色、緑色にしてください [Green / Red] - What? You guys are each standing on it - Yup [緑色/赤色] ‐あれ?ちょうど立ってますね? ‐はい [Sneaky] Then you guys both go for red [センス] じゃそこは赤色、赤色にしてください - What? You guys are already on it? - Ok, we will begin now ‐あれ?ちょうど立ってますね? ‐さ、行きます Let's go! 行きましょう! Right hand to green さ、右手緑色 Come on Hoshi, let's win this game! 勝とう、Hoshi勝とうね Everyone has their left hand in the air right? さ、左手空中に浮かせてますよね? Yes good はい、いいです Right foot on yellow 右足黄色 [Needless abbreviation] Right foot... right foot is this way so right side [余計なものまで略する] みあ…右足はこちらだから右足 Right hand to red さ、右手赤色 Do we have to go around? Oh it's red on right hand ‐戻らないといけないですよね? ‐右手赤色です Right foot on green 右足緑色 Wow DK might have some hard time DK大変そうですけど? [Please go further, my hairtail foot] [伸びろカルチバル] We're going for 'left foot on red' now さ、左足赤色に行きますね - Go one step backward - Ok, it's going great ‐一間ずつ後ろに ‐オッケーいいです Wow great work DK very good! いい、お、DK! Next is left foot on blue さ、左足青色に! [Stifling tight match] Left foot on blue [息が詰まる接戦] 左足青色 Why does our finger keep touching the ground? なんでずっと指でついてるの? Right foot on green 右足緑色 DK's finger makes me want to get a zoom on it DKの指これインサート撮ってあげたい We're spinning it right away さ、すぐに回しますね - Ok right foot in the air - This is just the beginning right? ‐右足空中に浮かせます ‐これからスタートですよね? -Jeoghan, this must be hard for you Jeonghan兄きついですよね~ [Advanced level as it proceeds to final] - Left hand should be in the air, right? - Jeonghan must have a hard time [決勝戦に似合う難易度] ‐左手は空中に浮いてないとだよね? ‐Jeonghan兄大変そう - Jeoghan's posture is easy to have a cramp - Do it this instance! ‐Jeonghan兄これ本当痺れやすい姿勢なのに ‐早くして! Now, it's right hand in the air! さ、右手空中に浮かせますね! Even the right hand? 右手も空中? [Sustaining themselves with only one foot...!] On to the next! [左足でだけ耐えてるところ…!] さ、その次行きます! Right hand in the air? 右手空中? [Can Jeonghan endure..!] Jeonghan! Jeonghan! [果たしてJeonghanは耐えられるだろうか…!] Jeonghan兄!Jeonghan兄! - Here I go! - Be quick! ‐行きます! ‐早くして、早く! [Collapses] [崩壊] [Good night] Ah! [おやすみなさい] あ! DK went to bed DKさん眠りに行きました [Held it till the last minute] We really should respect that, truly [最後まで耐える] 認める本当、認める本当に How did this side go? Have you done it properly? あのここはどうでしたか?ちゃんとしましたか? Yeah we did it properly ちゃんとしました。ちゃんとしました - The JHHJ acupressure plate twister! - We're really good with playing games ‐さ、こうやってJHHJ指圧板ツイスト! ‐私たちゲーム上手いね [Final winner JHHJ] - Wins! - Ah that was close [最終優勝JHHJ] ‐優勝! ‐残念だな - I got envious - Good ‐羨ましい… ‐はい、いいですね [Prize - Compliment from MC] Well done [副賞‐MCの称賛] よくやりました - Yeah, thank you - You were almost a zombie. ‐はい、ありがとうございます ‐兄貴ほぼ奇人だった Are your thighs okay? 太もも大丈夫でした? It's fine. 大丈夫でした [Signature finishing words] Thank you [シグネチャー最後のコメント] ありがとうございます You should say it as if the air is going out. また気が抜けるように Thank youuuu.... ありがとうございます… [#4 Final mate decision, Try and take my mate] [#4最終パートナー決定戦 私のパートナーを奪ってみて] [The subtle moment] Boo SeungKwan's [少しの間] SeungKwanの! [Never misses] Castella [逃さない] カステラ [Bread] [ウケる] Long time no hear 久しぶりですね Boo SeungKwan's Castella SeungKwanのカステラ Thank you for knowing what it is 分かってくれますね、ありがとうございます Boo SeungKwan's Past Life Destiny! SeungKwanの前世縁分! Ex-Mo-Bu-Night! シントブリ! Exciting Monday Burning Night... 楽しい月曜日の燃えるこの夜… - Do it do it! - Alright ‐やってよ、やって! ‐分かった Do it! やってよ! Somebody's very quick とてもすばやいね? [Never said he'll help] You guys told me to not be hesitant, and nobody's helping me out [手伝うとはいってない] 躊躇しないでって言いながら誰も手伝ってくれないですね Sorry, but it's hard to remember ごめんね、これが思い出せません - It's about time you all remember this really... - We were too busy playing games ‐このくらいになったら覚えるはずだけど私たちは本当… ‐ゲームしてて気が気ではない [Upset] - Let's try again - No it's okay, we won't [拗ねました] ‐もう一度やってみます ‐いや、大丈夫です、やめますね - Your throat might hurt - Let's give it a go ‐喉痛いから ‐やってみます! [Not upset] - Shall we? - Yeah [またよくなりました] ‐そうしましょうか? ‐はい Ex-Mo-Bu-Night! シントブリ! Exciting Monday Burning Night... 楽しい月曜日燃えるこの夜! Yoo hoo~ ユフ~ Now this is the main corner of Past Life Destiny さ、前世縁分のメインコーナーといえますよね Final mate decision, 最終パートナー決定戦 Try and take my mate 私のパートナーを奪ってみてです Oh I'm excited! Excited! お、ドキドキする! [Why abbreviate everything] Try ta-ma~ [余計なものまで略する] 私パーウ~ [Tempting] - Don't you feel nervous of losing your mate? - Sure yeah [誘惑] ‐奪われるというのがとても不安じゃないですか? ‐そうですね Then you should not let that happen じゃ奪われなければいいのです [Got the sign] And this is the last chance for you Wonwoo to find your mate [ウィンク] そしてWonwooさんにはカップルになれる最後の機会です Let's continue briskly では素早く進めますね The first match, JHHJ, please come forward 1番目のパートナー先にJHHJ前に出てください There chemistry is very good though いや、でも二人のケミがものすごくよくて [The member over there] Call out the name of a member who you thought [あそこのあのメンバー] ゲームをしながら「あそこのあのメンバーとてもいい」 'I love that member' と思ったらその人を呼んでくれればいいです In the count of three. せーのといったら叫んでください One, two, three! せーの! - Joshua! - Jeonghan! ‐Joshua! ‐Jeonghan! [Never changes mind] [一途] [Sad] Then JHHJ don't lose each other [寂しい] ではJHHJは最終パートナーで誰にも奪われずに [JHHJ final match decided] - and love each other forever? - Yes [JHHJ最終パートナー確定] ‐永遠な愛? ‐はい I thought he would call me 呼んでくれると思いましたが Was there something you didn't like about each other while playing games today? 今日お互いゲームしながら気に入らなかったりしたのがありますか?もしかして You guys fought a lot while playing the limbo. さっきリンボーゲームする時たくさん喧嘩しましたが [Speaks informally when in disadvantage] When did I? [不利な時はため口でいうタイプ] いつ? Let's just say I'm the strange one. 私が変なので… Let's just say I'm the strange one. 私が変なのにします [What will be MY I's choice?] One two three! [果たしてMY Iの選択は?] さ、せーの! [Hmmm] [フフッ] [Hmm....] [クフッ…] [Shaking each other's tree] [お互い駆け引き] - They're shaking their trees - They were shaking their trees ‐駆け引きしたよ ‐今駆け引きした [Editing] - You gave us the moment for the ad - The shrimp Gambas [編集] ‐広告タイミングくれました ‐あなた今エビアヒージョ… Okay gotcha オッケー気持ちが分かった [What will their destiny be..?] - Ah I'm disappointed - One two three! [果たして彼らの運命は…!] ‐がっかりだよ ‐さ、せーの! [Betrayal] - THE 8 - Wonwoo! [裏切り] ‐THE 8… ‐Wonwoo! [Grabs the collar] [胸倉を取る] See you next time~ また次回会いましょう~ Now that you shouted Wonwoo's name, こうして今Wonwooを叫んで Wonwoo has to come to the front Wonwooさんが前に出ないといけないです Come up here Wonwoo Wonwooさんここに出て Wonwoo, would you take THE 8's heart? Wonwooさん、THE 8の気持ちを受け入れますか? [What will be Wonwoo's choice...!] [果たしてWonwooの選択は…!] Yes I will. はい、受け入れます [Lost partner] [パートナー失う] Then a new couple is made そしたらカップルが新しく誕生? [New match confirmed] Yes, we have a new couple so Jun has lost his partner [新しいパートナー誕生] はい、こうしてカップルになってJunさんは奪われました Oh my oh my what to do? あらあらどうする? [I'm shy] - Then shouldn't Jun go to SeungKwan - No no, I am... [私は人見知りです] ‐じゃJunがSeungKwanに行かないといけないんじゃないですか? ‐いいえいいえ、私は… Can't Jun appeal to SeungKwan? ダッシュしないといけないですか?JunさんがSeungKwanさんに? Why? I'm open minded... Am I always open though? なんでですか?私はオープンマインド…私はいつも開いてるの? [Closed person] I also have my heart [閉じられた人] 私も心があるよ Now Jun can't even have my heart さ、Junさんは残念ながら私の気持ちも持てずに Jun's outfit sort of looked like a team outfit でも本当Jun兄の場合は一緒にした時はチーム服のようだったけど [Very shabby style] - But it looks as though he's going to the grocery - Oh yeah? [町に散歩しに行くst] ‐今見たらスーパーに行く服装のようで ‐あ、そう? [Sausage style] - You shouldn't be the one to tell me that - Convenient store sausage! [ソーセージst] ‐そちらも負けないですよ ‐天下壮士! You look as though you're displayed in a supermarket そちらはスーパーにいそうですよ He buys you at the supermarket この子がスーパーに行ってあなたを買うのです [Old lunchbox's final decision] Next Vernon and Dino come up to the front, please [昔のお弁当最終決定] さ、次はVernon、Dino出てください [Tempting] Dino's outfit is very similar to mine [誘惑] Dinoの服の色が私と似てるけど? Have you firmly made up your mind? 気持ちを確固に決めましたか? Did you have anyone particularly in mind when playing games today? 今日ゲームしながら気に入った人がいるとか [Lee Chan / Entertainer] It really was hard [Dino/放送人] 本当難しかったです Because how he played looked very awesome なぜならゲームする姿がとても格好よかったし Why that tone? いつもあのトーンだよ [Documentary mode] Why are you so serious suddenly? [ドキュメンタリーモード] なんで急に真剣になるの? He's caring about his image あれ全部放送用だよ! [Dino / Funny Entertainer] It really was hard! [Dino/芸能人] 本当難しかったです! Vernon also is a very good member Vernon兄の場合もとてもいいメンバーですが - but I did think of some other members too - Yeah yeah~ ‐ほかのメンバーは少し紛らわしかったので ‐はいはい~ Let us see やってみます [Peek a boo] Okay great [いないいないばあっ] はい、分かりました [Tired] Shout out on the count of three [体力消尽] せーのといったら叫んでください [What will be the choice of the old lunchbox...!] One two three! [果たして昔のお弁当の選択は…!] せーの! - Vernon. - Dino. ‐Vernon ‐Dino [Old lunchbox match confirmed] [昔のお弁当最終パートナー確定] I did think of someone else そ…その他の人が心にはいましたが [Reasonable suspicion] You're sort of annoyed of having to ask others again right? [合理的な疑い] 煩わしくダッシュするの面倒くさくてそうするんじゃないですよね? No no never 決してないです、違います [Seoksoon_talk's decision time] Come up front, Seoksoon_talk [Hoshi、DK最終決定] Hoshi、DK出てください Were there anything you felt bad about each other? 今日お互いにちょっと寂しかったりしたのがありますか? Nothing bad, it's just... 寂しかったのはなりです、ただ… - I was very touched - Ah.. ‐私はただ感動しました ‐あ… - But I hope Seoksoon_talk lasts for a long time - Okay. Now let go of each other's hands ‐そうだけどHoshi、DKがちょっと長く続くといいですね ‐分かりました、それではお互い手を放して Tell us on the count of three せーのといったら言ってください One two three! せーの! - Jeonghan - Mingyu ‐Jeonghan ‐Mingyu What did you say! おい、この野郎! You said you'd pick me? あなた私取るっていったじゃん? [Mud fight] [泥] You said you'll pick me over there. あなたさっきあそこで私取るっていったじゃん Hoshi! Hoshi For 5 years as Seoksoon_talk これがHoshi、DKも5年の間作ってきて we now can see that this relationship was formed out of business 一緒に活動、本当ビジネスだったというのをもう一度感じながら - Jeonghan? - Yes, Jeonghan. ‐Jeonghan? ‐はい、Jeonghan - Mingyu? - Yes ‐Mingyu? ‐はい [Temptation of DK] - Now is there anything DK wants to - Yes [DKの誘惑] ‐さ、先にDKさんがJeonghanさんに ‐はい say to Jeonghan? ダッシュ、言いたいことがありますか? I just want to do something with Jeonghan ただJeonghan兄となんか一緒にやってみたいです He has always been my roommate 私とルームメイトもいつもしたし and I hope he takes this sincerely この気持ちを本気で受け入れてほしいです [What will Jeonghan say?!!] What will Jeonghan's decision be like? [果たしてJeonghanの気持ちは!?] さ、Jeonghanさんどうしますか? I'd pick Joshua! 私はJoshua! [Hoshi trying to lure] Now Hoshi, to Mingyu [Hoshiの誘惑] さぁ、Hoshiさん!Mingyuさんへ I'll sing a bit 歌を一フレーズします Oh you're going to sing? あ、歌一フレーズ? [Performance mastermind] [パフォーマンスの達人] [Cracks up] [クフッ・・・] [God of no-music performance] [無伴奏パフォーマンスの神] - What happens if I don't go along? - Sir, this Karaoke is closed - もし受け入れてもらえなかったらどうなるんですか? - おじさん、カラオケ閉めました Give him some snack and kick him out モクテを渡して早く返して I proposed to you singing 'You're the one' 『君だけだ』を歌いながらプロポーズしたんですけど pro..proposed? プロポーズ・・・プロポーズですか? [Have no words to say] Was that a proposal? [本人も呆れる] プロポーズですか、これ? [Crying] I was hitting on you [泣いてる] 告白をしたんですけど Are you going to take me? 受け入れますか? I'm sorry ごめんなさい - What now? - You two are a couple now - こうしたらどうなりますか? - 2人がカップルになるんです Wow cool! すげー! [This is what it's like to be meant to be] I love you! [これは前世縁分] 愛してる! Seoksoon_talk, Soonseok_talk, everybody talk, Carat talk, baby talk talk talk, please knock on my, tok! ソクスントーク、スンソクトーク、エブリバディトーク、CARATトーク、 ベビートークトークトーク、僕にノックをしてトーク [Seoksoon_talk is a couple now] [ソクスントーク最終パートナー確定] [Happy Ending] Now~WOOZI, Mingyu! [ハッピーエンド] さあ、WOOZIとMingyu! [Who is going to be their choice?] Who are you two going to chose? [果たしてWOOZIとMingyuの決定は?] お二人は果たしてどんな決定をするのか? One Two Three 1、2、3 - Dino - Mingyu - Dino - Mingyu WOOZI's betrayed! WOOZI、裏切られた! You must be shocked とてもショックだと思いますが I mean, I want to say to Mingyu それよりは、Mingyuに [Really sharp in observation] to stop trying so hard to be funny [すごく鋭い] ギャグ欲張らないでほしいって言いたいです - Well he's the one that has to carry this out - I know - でもここでダッシュを一人で率いていかないといけないから - そうですね [Didn't think it that way] - So much pressure - Let's see Mingyu's wooing [思ってなかった部分] - とても大きな負担が・・・ - まずMingyuさんのダッシュを見ましょう [Haughty] So Mingyu, just so you know, I have a very high expectation [つんと] Mingyuさんが知っておくべきことは、僕とても楽しみにしています So it'd better be good だからちゃんとすればと思います - To be honest, I can't even see you right now, Vernon - With your flattering words.. - 実はVernonさんは見えません - お世辞でこう・・・ His eyes are really like 目つきがすごくつんとして 'I'm really excited about this' 「楽しみにしています」 He's fluttered right now めっちゃワクワクしてる目つき [Mingyu's seduction START] Music start! [Mingyuの誘惑START] ミュージックスタート! [Light dance] [軽いダンス] [He changes] [急変] [Keeping in step with dance] [ダンスで呼吸する彼ら] [Fierce] [迫力] [What the..] [何それ] [Manly man Kim Mingyu] [猪突的な男、Mingyu] Oh! Okay, alright. おぉ!はい、分かりました [Not done yet] [終わらないダッシュ] Right now, WOOZI's face is like 今、WOOZIさんの表情が・・・ [Eww] What do you think about this? [うんざり] どう思ってますか? How did you see it? どうでした? Does GOING.. has an age restriction? GOING···年齢制限はありますか? [It's not R-rated anyways] Does it? [とにかく19歳制限ではない] 年齢制限はありませんか? If Dino dances with you, you'll be a couple もしDinoさんが一緒に踊ってくだされば 叶うんです - If not, I'm just dancing alone? - Yes that's right - 踊らなければ一人で踊るんですか? - はい、一人で踊るんです - I'm so excited to see what Dino's going to do - Now, one two three! - 果たしてDinoさんがどんな選択をするのかとても楽しみです - さあ、1、2、3! [Here goes the manly man] [猪突的な男出撃] Is he going to hug him? ハグしますか? [What is their fate going to be like?!] [果たして彼らの運命は?] Is it going to happen? 果たして? [It was FAKE, dude] [FAKEだ、こいつよ] [Old lunchbox stays as they are] [昔のお弁当を維持] [Mingyu fails to seduce] [Mingyu、誘惑失敗] Come on! おいで! [Protecting his mate] [パートナーの取り締まり] [Anyways, final decision is done] - So because of Mingyu's desire to get in.. - You did a good job. You looked sad [とにかく最終パートナー決定完了] - ということで、Mingyuさんの欲のせいで - 残念だった、お疲れ様 Well done お疲れ様 Is there any other games left? ゲームがまだ残ってますか? [Never ending game] Yes, there are some. [終わらないゲーム地獄] 残ってるゲームがあります [You are too not telling the truth] - Oh it's too good - Yea right? [嘘すぎる] - お〜とてもいいですね - はい、そうですよね? [Making a fuss] I'm already excited! [ときめき] もうワクワクしてる You are my best scene! まさに、「お前は僕の名場面」! - You are my best scene! - Best scene - 「お前は僕の名場面」! - 名場面 It's where we parody one of the best scenes from movies or dramas ドラマや映画の名場面をパロディーするコーナーです How much funny it is どんだけ面白いか And how realistic it is, these two are going to be the main criteria どれだけ躍動感を持って表現するのかが、とてもカギになると思います - Alright - Shall we start? - 分かりました - 早速やってみましょう [#5 Best scenes parody, you are my best scene] [#5 名場面パロディー、「お前は僕の名場面」] [Everyone's reading their script] Yes, I guess you guys are going to show us your best acting, because you guys are already [それぞれ選んだ台本を読んでいる] はい、とても今名演技をしてくださるのか、今からもう reading the scripts really thoroughly 台本の熟知を一生懸命してくださっていますが 'I'm Sorry, I Love You' 「ごめん、愛してる」 'The Wailing' そして「哭声」 'Rustic Period', and 'Lovers in Paris' 「野人時代」、「パリの恋人」まで You've all chosen like these. 一つずつ選んでくださったんですが Our Jun, you used to be a child actor 子役出身のJunさんが Are you going to do a demo? お手本を見せるんですか? No, I'm going to be the jury いいえ、お手本ではなく直接審査を・・・ [Today's jury] [今日の審査員] [What's the criteria for today?] What points are you going to look closely at? [今日の演技の基準は?] どんなポイントで見るんですか? Is there any criteria? 基準はありますか? [Not a big deal kind of look] I guess you are all good at normal acting, [大したことないじゃないですか?の表情] 僕はまず、大衆的な一般の演技はみんな上手くできると思って so I'm going to see the details, and I want something original ディテールな演技とか、それぞれの新鮮な演技 Original acting 新鮮な演技 - Something fresh? - Out of pre-existing script, how are you going to carry it out freshly? - フレッシュな? - 元々あった台本を新鮮に? [Reinterpreting freshly is critical] In your own styles, how detailed can you go is important [新鮮に再解釈することがカギ] 自分のスタイルで、ディテールに These are the first ones to do it まず最初の演技をしてくださる方々です Vernon, Dino, our old lunchbox team VernonとDino、昔のお弁当チームが - Too hard, too hard~ - Too much pressure here~ - 難しいな〜 - すごい負担ですよ〜 [Ver-Soojung] Vernon is doing the the role of our Lim Soo-jung, the actress, [Verスジョン] イム·スジョン先輩がVernonさんで [Di-Jisub] and I'll be doing So Ji-sub. [Diジソプ] そして僕はソ·ジソプ先輩ですが But today I'm going to do a little bit of Cha Minhyuk's impression.. 今日は特別に、チャ・ミニョク先輩を・・・ Ready, action レディーアクション [Everyone (who is born before Millennium) knows this scene] [(ミレニアムの前の出生者) みんなが知っているあの名場面] [Low voice Soo-jung] Pull over the car, now [中低音のスジョン] 車止めてください、早く [Oops] [はあっ] [He's not holding a spoon] Do you want to have dinner with me? Or do you want to cut hair with me? [スプーンじゃない] ご飯食べる?俺と散髪する? Ha.. Just pull over the car now! 早く車止めてくださいって! Do you want to have dinner with me? Or clip nails with me? ご飯食べる?俺と爪を切る? I'm just going to open the door and jump off! ドアを開けて飛び降りるから! Do you want to have dinner with me? Or live with me! ご飯食べる?俺と暮らす? [Whisper] Pretend that you're opening the door [こそこそ] 次、車のドアを開けましょう [Grabbing by the collar] [胸ぐらをつかむ] Do you want to have dinner with me?? Or! ご飯食べる?俺と一緒に! [Grab] Do you want to die with me [胸ぐら] 死ぬ? [The end] [終わり] - It was great - At the end.. by any chance.. - 素敵な演技でした - もしかして、最後に・・・ [That scene of legend] [伝説のあの演技] Do you want to have dinner with me?? Or! ご飯食べる?俺と一緒に! Do you want to die with me? 死ぬ? Wow. How was Jun's acting? Junさんの演技、どうでしたか? Well, first of all, Dino's last line, 'Do you want to die with me' was very strong まずDinoの最後の演技、「死ぬ?」のポイントがすごいでした [Very simple] [簡単な審査評価] Next team. Jun, who do you want it to be? さあ、次のチーム!Junさん、誰の演技が見たいですか? Well, I really want to see THE 8 and Wonwoo act THE 8さんとWonwooさんの演技がすごく見たいです What's the drama that you have? お二人が準備したドラマは? It's 'Rustic Period' 「野人時代」です Oh Myungho~ おぉ、THE 8〜 Myungho is Kim Doohan THE 8はキム・ドゥハン Seo Doohan THEドゥハン Ready, action! レディーアクション! [The legendary scene] One dollar is too little [伝説のあの場面] 1ドルは少ない Let's make it 4 dollars 4ドルにしましょう 4 dollars? 4ドル? 4 dollars 4ドル Lets go with 4 dollars 4ドルにしましょう How can we raise a 1 dollar worth pay four times its original worth? 1ドルの賃金を4倍も引き上げるって、とんでもないです Let's go with 1.5 dollars 1.5ドルにしましょう 4 dollars 4ドル [He is good with his acting] [上手] [Crisis] [危機] 4 dollars 4ドル 2.5 dollars 2.5ドル 4 dollars 4ドル Nonsense! 3 dollars とんでもない!3ドル Hey Kim Doohan, it is already 3 times the original pay! おい、キム・ドゥハン!3倍だぞ! It has almost tripled! This has come to a situation which makes no sens... 3倍まで上がった!これはとんでもない・・・ Why is this guy so serious? なんでこんなに真剣なんだ? He is so serious with his act! なんでこんなに真剣にしてる? [Burst of laughter that was barely kept inside] Are you auditioning for something? [我慢してたのが爆発] オーディションを受けてるの? No I am setting the stage いや、基本だよ [Cat-like face] - I am setting the stage - This raise is pure nonsense! [猫の顔] - 基本でしょ - あり得ない! 4 dollars 4ドル Do not interrupt! 邪魔しちゃダメですよ〜 Sigh.. this is driving me crazy はぁ・・・大変だな Alright, 4 dollars いいよ、4ドル Thank you サンキュー [The end] [終わり] THE 8 4 dollars THE 8、4ドル THE 8 is good with his acting めっちゃ上手! [THE 4 dollars] [THEドル] - I can be good with it if I don't laugh - Everyone laughed except for Jun - 笑わなかったら僕もできるよ - 今、みんな笑いが出たけど Junさんだけ笑っていません It was a very fresh experience from THE 8 for me THE 8さん、すごく意外でした [End of evaluation] Thank you for your effort [審査終了] お疲れ様でした Next up is our.. 次は・・・ [A try from Seoksoon_talk] Hoshi and DK stood up [ソクスントークの挑戦] 起き上がりました、HoshiとDK Our team will be performing the 'The Wailing' 僕たちのチームは、「哭声」です 'The Wailing?' 「哭声」を? 'The Wailing' is a very difficult work to act 「哭声」の演技って難しそうですけど? That act where Hyojin gets angry ヒョジンの怒る(演技が) [The kid that says "What is important] I am Hyojin [「何が重要?」の俳優] 僕がヒョジンです Dojin, Dojin Dジン、Dジン [Not a pigeon] Let us see if they can perform the act from 'The Wailing' excellently [鳩じゃない] 果たして「哭声」の演技が出来るかどうか・・・ Ready, action! レディーアクション [Kwon Dowon] Lee Hyojin, sit up straight [Hoドウォン] イヒョジン、まっすぐ座って I'm a policeman お父さんは警察だよ I know when you lie 嘘をつけば何でも分かるよ Have you met that person? お前、その人に会ったことあるでしょ? Tell me 話して What? 何を? Where did you see him and what did you do with him! どこで会って、何をしたのか! Tell me 話して Why do I have to tell you that? なんでそれを話さないといけないんだ? It is an important question 重要な問題だから What is important? 何が重要? Stop playing with me! お前、本当にこうなるの? What is important? 何が重要なのか? [Suddenly in a sitcom tone of voice] Why is it important! [急にコメディー] 何がそんなに重要なのか! A nail! 釘が! The nail! the nail! the nail! 釘が!釘が!釘が! [The skills of an musical actor] The nail! The nail is what is important! [ミュージカルの俳優のCLASS] 釘が!そんなに大事なんだ! - This nail is important (Nail sounds similar to what in Korean) - This nail! - この釘が重要だ! - 釘が! This nail is what is important! この釘がすごい重要だ! Is it? そういうこと? Do you need it screwed? ねじが外れた? You should have told me earlier! 早く話すべきだった! [The perfect summary] [完璧な結末] Is it the nail that was so important? 釘がそんなに重要だった? [A perfect interpretation of the act] [演技力、解析力、PERFECT] Isn't this the best? 最高じゃないですか? Where did the grandfather and grandmother come out all of a sudden? いきなりおばあちゃんとおじいちゃんが出てきたの From Hyojin to a grandmother...yes... ヒョジンからおばあさんへ・・・ This was the best 最高です [Evaluation] How was it, Jun? [審査評価] Junさん、どうでしたか? I have nothing to say もう言うことはない Nothing to say 言うことはない! [Going on strike not telling his feelings of this act] [審査評価ボイコット] This is an act that overwhelmed viewers that left them 言うことはないくらい視聴者を圧倒した speechless, this was just... そんな演技だと言えますね、本当に・・・ This was great わぁ、めっちゃ上手 Did I do good? 僕上手だった? Yes, you are good with getting angry うん、性格めっちゃ悪そう [Greedy for a place in movie] Please contact me [演技欲] 連絡ください But there are still 4 people that cannot laugh 笑えない4人がいるらしい [The four that can't laugh] [笑えない4人] - You must be worried - People that haven't finished their act must be nervous - 緊張してますよね? - まだやってない方は緊張していると思います This is so much of a burden~ 負担だよ、これ〜 I have a high expectation for other groups 残りのチームもすごく楽しみです - One team even went to acting classes.. - Right, they took the acting classes -あるチームは演技塾に通ってたみたいで・・・ - そうですね、演技塾 [People that went to acting classes] - These people went to acting classes for university - That is not true [演技塾出身] - 元々、入試を演技塾として準備したという・・・ - いや、違う It is true, don't lie to us 違いません、嘘をつかないでください I have high expectations とても楽しみです [Featured in a web drama] (Joshua) made his debut on screen by a web drama named Eighteen 2 [ウェブドラマの俳優出身] (Joshuaは)エイティーン2というウェブドラマでデビューして - (Mingyu) made his debut in Thailand - A Thai actor - (Mingyuは)タイでデビューした - タイの俳優! [Was an actor in a Thai sitcom] Don't say that~ [タイのコメディー番組の俳優出身] やめろよ〜 And this person here is a songwriter そしてこちらは作曲家 [A songwriter for SEVENTEEN] I have no experience in acting [SEVENTEENの作曲家出身] 僕は何の関連もありません Is there anyone that wants to go first? 先にやりたいチームがありますか? Wouldn't it be better to go first? 先にやった方がいいかも - Then come up on stage - Okay - さあ、出てください - 分かりました This is such a burden めっちゃ負担 ['I'm Sorry, I Love You' start!] We will begin [「ごめん、愛してる」START] 行きますよ Action スタート [A car sound from a former acting class student] [演技塾出身の車の音] [The acting skills of a web drama] Pull over the car [ウェブドラマの演技] 車止めてください Do you want to have a dinner with me? Do you want to go to my house? ご飯食べる?俺と家に帰る? Pull over the car now! 早く車止めてください! Do you want to have a dinner with me or do you want to go to my house? ご飯食べる?俺と家に帰る?! [A hopeful improvisation] I already ate pork back-bone stew] [会心のアドリブ] 私、カムジャタンを食べました [Sigh...] [はあ・・・] Do you want to have a dinner with me? Do you want to go home with me? ご飯食べる?俺と家に帰る? [Opening the door] [ドアを開ける演技] No, no! ダメダメ! No! No! That seat! ダメダメ、そこ! The door is broken ドアが壊れてる! [A shocking ending] No that is not....! [衝撃の結末] いや、そうじゃなくて・・・! [Faster than the car] The door is broken! [車より早い] そこのドアが壊れてる! [Stunt act] Now that is not...! [スタント演技] いや、そうじゃなくて・・・! I mean, do you want to have a dinner with me.. いや、ご飯食べる? [The end] [終わり] So the door was broken? ドアが壊れてた? He opened the door before I could tell him 僕が言う前にドアを開けてしまったんだよ The stunt act by Joshua was a great act Joshuaさんはスタント演技まで熱演しました He even did stunt moves スタント演技までしました I was almost drawn into that scene わぁ、本当に吸い込まれるかと思った We were requested to act in order to draw people into the screen 吸い込まれるように演技をしてほしい Jun, are you speechless again? Junさん、また言うことがなくなったんですか? [Forming the rhyme with 'touch'] It was touching and a act that I cannot dare to touch... [ライム] ちょっと感動で耐えられない・・・ It was touching~ 感動だった〜 It was also an act that was untouchable 耐えられない演技でした Untouchable? 耐えられない? Last up is Mingyu~WOOZI では最後、MingyuとWOOZI! Mingyu~WOOZI MingyuとWOOZI! Biggest hit in Thailand タイで大ヒットだった I am going serious 僕真剣にするわ - Yes, seriously - Ready, action - いいよ、真剣に - レディーアクション ['Lovers in Paris' action!] What? What are you? [「パリの恋人」アクション] 何だ、お前一体何だ? What are you doing here? なんでこうしているんだ? Are you an idiot? バカなの? Why can't you say something? 何で何も話してないんだ? That bastard was treating you that way and why are you staying still? あいつがそうしているのにどうして何も話せずに黙っているのかって? Uhm.. I didn't have a chance to say something 私は・・・まだ何も話せなくて [Logical] - Since you are always speaking I couldn't find the timing to speak... - Why can't you say something? [論理的] - ずっと話してて私が話すタイミングが・・・ - 何で話せないの? What is that mouth for then? 口ないの? [Can't lie] - I have a mouth - Can't you yell? [なければ何も話せない] - 口はあって・・・ - 叫べないの? I could if I wanted to 叫べば叫ぶんですけど・・・ Why don't you tell him to take his hand off? 退けという話もできないの? He could できますよ But...that...that friend is your friend でも・・・あの人、Mingyuさんの友達じゃないですか? What friend? I don't have a friend like that 友達?俺そんな友達いないよ I endured it because I thought of you 私はMingyuさんのために我慢したんですけど I am the one that will endure it 我慢は俺がする Did I ask you for that? 何でお前がするの? And why did you endure it? そして我慢する理由は何だ? [A quick answer] The reason why I said nothing was because if I get angry it will worsen the situation [早い返信] 我慢する理由が何かというと、まず怒ると状況が悪くなるし That man is my man その男が私の人だ! That man is my man! その男が私の Why can't you say that? 恋人だってなんで話せないのって? - If you act rude like that, then it could put pressure on.. - Break up! - このようにむやみに話したらあの方も負担を・・・ - えいっ、別れろ! [The end] Good job good job good job~ [終わり] よくやった、よくやった、よくやった〜 It was the best 最高です You even have script dramatization skills 台本の脚色能力まで備えていますね Anyways we saw all couples' acts. とにかくすべてのカップルの演技を見ました You know that this all becomes dark moments in the past you want to erase これは黒歴史だ It was cute, very cute 可愛かったです、すごく可愛かった Now Jun needs to choose the best couple performance prize Junさんが選んでくださいね、ベストカップル演技賞 [Which performance stole the judge's heart?] Have you made up your mind? [果たして審査委員のJunの心を奪った演技は?] 決めましたか? Yes 決めました The best couple prize that I think goes to 僕が思うベストカップル賞 [firm] best couple performance prize [断固] カップル演技賞 best couple performance prize ベストカップル演技賞 I'm nervous 緊張しちゃう・・・ [expecting] Hoshi is expecting [期待中] Hoshi楽しみにしてるよ Mingyu and WOOZI were great but you guys aren't the winners MingyuとWOOZIがすごく上手だけど、違います You are not! 違いますね! Our Joshua's performance of falling down from the car and rolling... Joshuaの車から落ちて転がる演技・・・ What is really important? 何が重要なのか! [Jun's choice is...!!] [Junの選択は・・・!] Hoshi and DK! Hoshi、DK! [Best couple performance prize goes to Seoksoon_talk] [ベストカップル演技賞はソクスントーク] [Encore performance] - Are you really going to act like this? - What is really important? [アンコール演技] - お前、本当にこうするの? - 何が重要なの? I said what is really important! 何が重要なの?! What is!! 何が! Seriously there are members who are very enthusiastic about this single content 本当にこのコンテンツ一つに命をかけるメンバーたちがいて - Thank you - Award acceptance speech, award acceptance speech - ありがとうございます - 受賞の感想、受賞の感想 Yes, award acceptance speech はい、受賞の感想 I'm happy 嬉しいです [End of the speech] [感想終わり] Thank you ありがとうございます Thank you! ありがとうございます! Great, you've tried out the best scene ということで名場面までやってみました Boo SeungKwan's Past Life Destiny! SeungKwanの前世縁分 We only have the last vote left. 最後の投票だけが残っています What kind of vote do we have? 何の投票ですか? So it doesn't really matter if we won the game or not? ゲームで勝ったのは本当に関係ないんですか? We just had a fun time それは楽しく、ただ楽しんだよ [Passing the vote result sheet] Are the results out? [投票結果紙を伝達] 結果が出ましたか? Yest, right now in my hands はい、今僕の手には I have the results 結果が出ています [Is this it?] Is it a prize? [これが?] もしかしてそれが商品なんですか? It's more of a celebration necklace than a prize 商品というより、お祝いのネックレスですね You give it like this, and this is how it goes 元々、こう差し上げるのが・・・ Ah there is nothing really special like you said in the beginning. 本当にはじめに話したように、大したことはないですね [Clean broadcasting 'Boo SeungKwan's Past Life Destiny'] Yeah, I told you guys not to be so enthusiastic but you all did by themselves [透明な放送、「SeungKwanの前世縁分」] 本当に大したことはないから命をかけるなと話したのに、自分たちが欲を出したんです [Moments of being enthusiastic / moments of being enthusiastic 22] If you have to play a game.. [命をかけた瞬間] [命をかけた瞬間22] 元々、ゲームだから・・・ But I am so grateful でも本当にありがたいです You worked hard, it's great みんな頑張ってくださって、すごく嬉しいです I just asked them to look forward but the members were all so hardworking, よろしくお願いしますとだけ話したのに、みんな一生懸命やってくださって so whoever wins first place, we are all MVPs today, まあ、今日誰が1位になっても、みんながMVPだと思いますが but I will now have to announce それでもみなさんが直接投票してくださった結果を the results that you yourselves have voted for 発表しなければならないと思います Boo SeungKwan's Past Life Destiny! SeungKwanの前世縁分! The first past life duo is! 第1回のベストパートナーは! [First past life destiny...!?] [ベストパートナーは?] Old lunchbox! 昔のお弁当チーム! [First place with four votes] We received four votes [4票で1位] 計4票で and we voted for old lunchbox 僕たち二人が昔のお弁当チームに投票した wow! すごい! [Voting result - old lunchbox] [投票結果 - 昔のお弁当] [Dino, Vernon] [Dino、Vernon] [Vernon Dino] [Vernon、Dino] [JHJH] [JHHJ] [Hoshi DK] [Hoshi、DK] [DK Hoshi] [DK、Hoshi] [Mingyu WOOZI] [Mingyu、WOOZI] [WOOZI Mingyu] [WOOZI、Mingyu] [Joshua Jeonghan] [Joshua、Jeonghan] [Mingyu~WOOZI] [Mingyu、WOOZI] [Jeonghan Joshua] [Jeonghan、Joshua] We were trying to split the votes so that the other team would not win, but then all the votes ended up going to them 誰も1位にならないようにしてたら、こいつらに全部行っちゃったの Yeah splitting the votes to prevent them from wining made all the votes to go to this side ね、1位にならないように分けたらこちらに行っちゃった [The reason of wining first place] Like voting for the least likely.. [1位の理由] 何か間違えた気が・・・ The teams that had the highest chances, Mingyu~WOOZI and team JHJH actually 事実、有力な1位候補だったMingyuとWOOZI、そしてJHHJチームが [An ending very much like Past Life Destiny] were holding each other, and thanks to that, suddenly the old lunchbox [とても前世縁分らしいエンディング] お互い牽制してたら、ありがたく昔のお弁当チームが the old lunchbox came out. 昔のお弁当チームが急に選ばれた I mean today, we were almost nonexistent 実は僕たちは今日、存在感がなかったんです [modest] we didn't do much today [謙遜] 今日は本当に影が薄かったです I love this old lunchbox team so much 僕はこの昔のお弁当チームが大好き How do you feel? お気持ちはどうですか? I feel so... so great 本当に・・・本当に気持ちいいです It makes me dance 踊りたいです For whatever reason, my members voted for me どんな理由でも、メンバーさんたちが選んでくださったので [I'll bear in my mind] so I will be grateful and work hard for Going Seventeen shoots [覚えますね] とても感謝しています、これからのGOING SEVENTEENの撮影にも一生懸命取り組んでいきます Thank you ありがとうございます Though we had to be at the makeup place by 830 in the morning, 今朝8時半からショップに行かなきゃいけなかったんですが、それにもかかわらず I am thankful for my members who worked so hard, and 頑張って撮影してくださったメンバーたちにとても感謝しています the first Boo SeungKwan's Past Life Destiny 第1回、SeungKwanの前世縁分 though I am not sure when we will be back again all together, 第2回の撮影がいつかは分かりませんが - I would like to say that today was very successful - It was fun - 今日は本当に成功的だと思います - とても面白かったです So lastly, それでは、最後に Non fiction! Situation! Chemi Variety! ノンフィクション!シチュエーション!バラエティー! Boo SeungKwan's Past Life Destiny! SeungKwanの前世縁分! Ex-Mo-Bu-Night! シントブリ! Exciting Monday Burning Night! 楽しい土曜日、熱いこの夜! Yoohoo~ うふ〜 [See you next time~] Please look forward to the next burning Monday! [またこの時間に会いましょう〜] 次の熱い月曜日を期待してください! Couple dances~ カップルダンス〜 Please do this once, this this これやってくれ、これ Thank you! ありがとうございました!
A2 初級 日本語 演技 dk 右足 左手 右手 さん [GOING SEVENTEEN 2020] EP.7#3 (SeungKwan Boo's Past Life Destiny #3) ([GOING SEVENTEEN 2020] EP.7#3 (SeungKwan Boo's Past Life Destiny #3)) 12 1 莊詠婷 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語