US
・UK
一人一人のために。
一人一人のために。
テキストを翻訳する際の悪い方法のひとつは、単語をひとつずつ翻訳しようとすることだ。
だから、ヨーロッパという単語は、ラ・ゾーンと一致させるために女性形にする必要がある。
そして、これらの企業における欧米の大企業の存在感は、多くの人々の基準を引き上げることにつながっています。
一人っ子政策の結果、高齢者が非常に多くなり、一人一人を代替できるほどの若者が不足しています。
まず、「for one」は理由を一つ挙げる際に使われる表現です。
まず、「for one」は理由を一つ挙げる際に使われる表現です。
ううん。
それで負けってことですよね?そう、これではダメですね。OK。
今日は練習の話をしよう
1つだけ、100発中37発にしてみました。