Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    abridge

    US /əˈbrɪdʒ/

    ・

    UK /əˈbrɪdʒ/

    C1 上級
    v.t.他動詞要約する
    Tony must abridge his essay because it is too long

    動画字幕

    第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))

    14:48第三部 - ジェイン・エア オーディオブック シャーロット・ブロンテ著(第12~16章) (Part 3 - Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte (Chs 12-16))
    • in that case I must abridge: opening the window, I walked in upon them, liberated Celine from my protection, gave her notice to vacate her hotel, offered her a purse for immediate exigencies, disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions: made an appointment with the Vichomme for a meeting at the Bois de Boulogne: next morning I had the pleasure of encountering him, left a bullet in one of his poor etiolated arms, feeble as the wing of a chicken in the pip,

      三枚目は、極地の冬の空を貫く氷山の頂上を示していた。

    • in that case I must abridge: opening the window, I walked in upon them, liberated Celine from my protection, gave her notice to vacate her hotel, offered her a purse for immediate exigencies, disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions: made an appointment with the Vichomme for a meeting at the Bois de Boulogne: next morning I had the pleasure of encountering him, left a bullet in one of his poor etiolated arms, feeble as the wing of a chicken in the pip,

      北極光の集まりが、地平線に沿って、密集して、その薄暗い槍を振り上げていた。

    B1 中級

    パート7 - チャールズ・ディケンズ著『二都物語』オーディオブック(第3巻、第8章~第11章)! (Part 7 - A Tale of Two Cities Audiobook by Charles Dickens (Book 03, Chs 08-11) !)

    49:54パート7 - チャールズ・ディケンズ著『二都物語』オーディオブック(第3巻、第8章~第11章)! (Part 7 - A Tale of Two Cities Audiobook by Charles Dickens (Book 03, Chs 08-11) !)
    • I am so fearful of being detected and consigned to an underground cell and total darkness, that I must abridge this narrative.

      十分な。

    • abridge this narrative.

      端折るこの物語。

    B1 中級

    サイレント「D」の単語 | 英語語彙レッスン (Words with Silent 'D' | English Vocabulary Lesson)

    03:53サイレント「D」の単語 | 英語語彙レッスン (Words with Silent 'D'  | English Vocabulary Lesson)
    • Please repeat after me. abridge acknowledge adjacent adjective adjust badge bridge budge budget cartridge grudge edge fridge gadget grudge handkerchief hedge judge knowledge Now remember, knowledge contains a silent k as well. ledger lodge nudge pledge porridge ridge sandwich wedge Wednesday widget Great guys.

      abridge acknowledgment adjacent adjective adjust badge bridge budge budget cartridge grudge edge fridge gadget grudge handkerchief hedge judge knowledge さて、knowledgeにはサイレントkも含まれていることをお忘れなく。

    B2 中上級

    IELTS単語学習 - 「skill」の意味 (IELTS Vocabulary with Meaning - Words mean a person's skill)

    04:23IELTS単語学習 - 「skill」の意味 (IELTS Vocabulary with Meaning -  Words mean a person's skill)
    • Abridge means to shorten a book or long text by removing less important parts but keeping the main ideas.

      アブリッジとは、本や長い文章の重要でない部分を削除して、主要なアイデアを保ちながら短くすることを意味します。

    B1 中級

    感謝祭はいつ? アメリカ植民地化:クラッシュ・コース USヒストリー #2 (When is Thanksgiving? Colonizing America: Crash Course US History #2)

    12:26感謝祭はいつ? アメリカ植民地化:クラッシュ・コース USヒストリー #2 (When is Thanksgiving? Colonizing America: Crash Course US History #2)
    • We must be willing to abridge ourselves of our superfluities.

      私たちは、自分たちの余分なものを喜んで切り詰めなければなりません。

    • in brotherly Affeccion, wee must be willing to abridge our selves of our superfluities
    B1 中級

    Jane Eyre Part 1(Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte | Audiobooks Youtube Free | Part 1)

    15:23Jane Eyre  Part 1(Jane Eyre Audiobook by Charlotte Bronte | Audiobooks Youtube Free | Part 1)
    • “Ah! in that case I must abridge. Opening the window, I walked in upon them; liberated

      「ああ!それなら短縮しなければ。窓を開け、彼らに踏み込んだ。解放された

    B2 中上級