字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント "Sensible" and "sensitive" are often confused, but they are quite different. 「Sensible(賢明)」と「Sensitive(敏感)」はよく混同されますが、この2つはかなり違います。 "Sensible" means that you have good judgement or are very practical. 「Sensible(賢明)」は、優れた判断力があることや、実務的な能力があることを意味します。 Sometimes the most sensible thing is to ignore what people say and look at the facts. 時折「一番"Sensible"なこと」は、人の言うことを無視し事実を見ることだったりもします。 "Sensitive" is related to feelings. 「Sensitive(敏感)」は感情に関係しています。 If you're sensitive, it can mean that you think about how other people feel. もしあなたが「Sensitive(敏感)」な場合、「他人の気持ちを思いやる」ことを意味することがあります。 Be sensitive to people's feelings, and they might agree with you. 人の感情に「Sensitive(敏感)」になれば、人はあなたに同意するかもしれません。 It can also mean that your feelings are very easily upset. それは、「非常に動揺しやすい」ことも意味します。 Don't be too sensitive about your idea being rejected. 自分の意見が否定されることに、「Sensitive(敏感)」になりすぎないでください。 So being sensitive is all about feelings and kindness. つまり、「Sensitive(敏感)」だというのは、感情や優しさについて話しているのです。 Being sensible is about being practical and wise. 「Sensible(賢明)」だというのは、実用的かつ賢いことです。 Do you think it's sensible to be sensitive to other people? 他人に対して「Sensitive(敏感)」になるのは「Sensible(賢明)」だと思いますか? Are some people too sensitive to make sensible decisions? 「Sensible(賢明)」な決定を下すのに、「Sensitive(敏感)」すぎる人もいるでしょうか? Tell us what you think. 考えを聞かせてください。
A2 初級 日本語 英 敏感 感情 他人 意味 混同 実用 「Sensible」と「Sensitive」の違いとは? (What's the difference between 'sensible' and 'sensitive'? - English In A Minute) 1680 52 luna.chou に公開 2020 年 06 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語