Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • BILL WERDE: My name is Bill Werde.

    BILL WERDE: 私の名前はBILL WERDEです。

  • I'm the Editorial Director for Billboard, Billboard Magazine,

    私はビルボード誌「Billboard」のエディトリアル・ディレクターを務めています。

  • billboard.com, billboard.biz.

    billboard.com、billboard.biz。

  • And if I'm supposed to know anything, I'm supposed to know

    何かを知ることになるとしたら

  • a little bit about what goes on in the music business and

    音楽業界での出来事を少しだけ紹介して

  • what goes on with music.

    音楽で何が起こるのか

  • And so I thought today that since there was a cross

    それで今日思ったんですが、クロスがあったので

  • section of different cultural commerce leaders here in the

    ここでは、異なる文化商取引のリーダーのセクションでは

  • audience, that I'd put forth the theory that music--

    観客の皆さんに、音楽は......という理論を提示したのですが

  • the music industry-- is a little bit of the canary in

    音楽業界は...

  • the coal mine, by virtue of file size, by virtue of the

    炭鉱は、ファイルサイズの関係で

  • ubiquitousness of music.

    音楽のユビキタス性。

  • When the digital revolution happened, the music industry

    デジタル革命が起きた時、音楽業界は

  • was the first one to shit the bed.

    が最初に糞をした。

  • [LAUGHTER]

    [笑]

  • In order to properly contextualize the conversation

    会話を適切に文脈化するためには

  • that we're about to have, I promised I would try not to

    私は約束しました

  • swear too much.

    悪態をつきすぎる

  • That's one.

    それが一つ。

  • You guys can keep score.

    お前らはスコアを守れ

  • In order to properly understand the conversations

    会話を正しく理解するために

  • that we're going to have here today over the next hour, I

    今日は1時間後にここに来る予定です

  • want to take just three or four minutes and kind of take

    3,4分だけでいいから、ちょっとしたことでも

  • you through the music business, where it's been,

    音楽ビジネスの世界では、それがどこにあるのかを紹介します。

  • where it is now, and where it's likely going.

    それが今どこにあるのか、そしてどこに行くのか。

  • This is a gratuitous slide in which I subtly remind you to

    これは、私が微妙にあなたに思い出させるために、無償でスライドしています。

  • follow me on Twitter.

    Twitterでフォローしてください。

  • So starting shortly after World War II, people listened

    第二次世界大戦の直後から、人々は

  • to music on vinyl albums.

    をビニールアルバムの音楽に合わせて演奏します。

  • It was shortly after World War II, because after World War

    それは第二次世界大戦後まもなくのことで、第二次世界大戦後は

  • II, Americans had the resources.

    II、アメリカ人には資源があった。

  • They had money, and they had the materials again.

    お金を持っていて、また材料を持っていた。

  • And vinyl records started becoming very popular because

    そして、レコードが人気になり始めたのは

  • of this new craze called rock-and-roll music.

    ロックンロール音楽と呼ばれるこの新しい風物詩の

  • We fast forward.

    早送りします。

  • We get to cassette albums, and suddenly

    カセットアルバムにたどり着き、突然

  • music is more portable.

    音楽の方が携帯性が高い。

  • It still sounds like crap, but it's more portable.

    今でもガラクタのような音がしますが、携帯性に優れています。

  • And you can see with each curve you get

    曲線を描くごとに

  • a little bit higher.

    少し高くなっています。

  • Now this is the CD.

    さて、これがCDです。

  • And you can see we're progressing through time.

    時間をかけて進んでいるのがわかりますね。

  • And this period right here, this big giant spiral, that's

    そして、この期間は、この巨大なスパイラルで

  • what the music business-- the recorded music

    音楽ビジネスとは何か--録音された音楽

  • business, mind you--

    仕事のことを考えれば...

  • likes to refer to as "awesome awesomeness." This is where

    のように参照するのが好きです" awesome awesomeness." これはどこにあるか

  • people are going out and repurchasing all the music

    人が出て行って買い直す

  • they already own at $17 a pop.

    彼らはすでに17ドルで所有しています。

  • This is, at the peak of this moment, right-- that very,

    これは、この瞬間のピークで、そうですね...まさにその瞬間。

  • very tip-top peak--

    頂点を極める

  • that's the teen pop explosion.

    それがティーンポップの爆発です。

  • That's at the Backstreet Boys, Britney Spears, 'N Sync--

    それはバックストリート・ボーイズ、ブリトニー・スピアーズ、 シンクの...

  • very good, an 'N Sync fan in the audience.

    非常に良い、観客の中の 'N Syncファン。

  • [LAUGHTER]

    [笑]

  • BILL WERDE: You can't be any happier at this moment in time

    BILL WERDE: 今この瞬間にこれ以上の幸せはありません。

  • if you work in the recorded-music business,

    レコーディングされた音楽の仕事をしていれば

  • because you've got these dying, passionate fans for

    なぜなら、あなたには死にかけの熱烈なファンがいるからです。

  • these boy bands, and Britney, and Christina.

    この少年バンドとブリトニーとクリスティーナ。

  • And all they can do is go to a record store-- you remember

    彼らができることはレコード店に行くことだ...覚えているか?

  • record stores--

    レコード店

  • and spend $18 to buy the album.

    と18ドルを使ってアルバムを購入します。

  • And then you know what happens right at that peak moment?

    そして、そのピークの瞬間に何が起こるか知っていますか?

  • Napster happens.

    ナップスターが起こる

  • And so here we are.

    そうして、ここまで来ました。

  • This is the sale of CDs, and you can kind of see the effect

    これはCDの販売なんですが、なんとなく効果がわかります。

  • that the digital revolution had on the sale of CDs.

    デジタル革命がCDの販売にもたらしたもの。

  • It wasn't pretty.

    可愛くはなかった。

  • I think, staying true to my role as the canary in the coal

    石炭の中のカナリヤとしての自分の役割を忠実に守りながら

  • mine, I'll tell you that there's a couple of things

    私の場合は、いくつかのことがあります。

  • that we all learned from the recorded-music business during

    レコード・ミュージック・ビジネスで学んだこと

  • this period of time.

    この期間は

  • And the most important one, since we only have a little

    そして、一番重要なのは、少ししかないので

  • bit of time here today, is that you

    今日は少し時間があるが

  • cannot fight the current.

    流れに逆らうことはできません。

  • One thing you may notice about all three of these cycles is

    この3つのサイクルのうち、気になることが1つあります。

  • that once you hit your peak moment and you start going

    あなたがピークに達してから、あなたが行き始めると

  • down, you never start going back up again.

    倒れたら二度と上には戻れない

  • So you can either adapt and figure out awesome things you

    だから、あなたは適応して、あなたが素晴らしいことを把握することができます。

  • can do with that current, or you can shit

    流れに乗ってもいいし、糞をしてもいい

  • the bed, number two.

    ベッド、2番

  • That was ironic.

    それは皮肉なことだった。

  • [LAUGHTER]

    [笑]

  • I got here late, and they told me that people laughed at Eric

    遅れて来たんだけど、みんながエリックのことを笑っていたと言われた。

  • Schmidt's jokes.

    シュミットのジョーク。

  • And that made me feel really good.

    そうすると、とてもいい気分になりました。

  • Because Eric Schmidt is a brilliant man, but he is not

    なぜなら、エリック・シュミットは優秀な人ですが、彼は

  • Steve Martin.

    スティーブ・マーティン

  • So here we have digital album sales.

    ここでデジタルアルバムの販売があるんですね。

  • And we can see there's still a pretty big gulf.

    そして、我々はまだかなり大きな溝があることを確認することができます。

  • And we can see that digital album sales didn't quite take

    そして、デジタルアルバムの売上は、かなり取ることができなかったことがわかります。

  • off the way some of these other formats took off.

    他のフォーマットのいくつかの方法をオフにします。

  • The curve isn't as quick.

    曲線はそんなに早くないですよ。

  • People are a little slow on the uptake.

    人の出足は少し遅いです。

  • But this is why I think the music business is actually

    でも、だからこそ、音楽ビジネスは実は

  • positioned to be a canary in the coal mine and not just a

    炭鉱のカナリヤとしてだけでなく

  • bunch of people buried at the bottom.

    底辺に埋もれている人たちの束。

  • Because when we add in track-equivalency sales--

    なぜなら、トラックと同等の売上を加えると...

  • so we take 10 tracks, and we consider that the

    ということで、10トラックを取ることになりますが、その際に

  • volume of an album.

    アルバムのボリューム。

  • Now suddenly, in 2010 and today, in fact, we've hit the

    さて、突然ですが、2010年と今日、実際には、私たちは'をヒットしました。

  • break-even point.

    損益分岐点

  • Now granted, it's a break-even point that's much lower than

    今では当然のことながら、損益分岐点は

  • where we were, where the music business was 10-12 years ago.

    10~12年前の音楽業界がどこにあったのか

  • But it's a floor.

    しかし、それは床です。

  • It's something you can build on.

    それはあなたが積み重ねることができるものです。

  • Now that break-even point doesn't take into

    今、その損益分岐点は、考慮に入れていません。

  • consideration all the new ways people are making money since

    人々がお金を作っているすべての新しい方法を考慮して以来

  • the digital revolution began.

    デジタル革命が始まりました。

  • So you've got live music.

    生演奏があるんですね。

  • In the same 10-12 years that the recorded-music industry

    同じ10~12年の間に、レコード音楽業界は

  • has been in a free fall, live music has actually grown, and

    が自由落下して、実際にライブが伸びてきて

  • grown pretty steadily with a couple of dips here or there.

    かなり順調に成長していて、あちこちにディップがありました。

  • People are making more money from touring.

    みんなツアーの方が儲かっている。

  • People are making more money from merch.

    みんなマーチで稼いでいる。

  • And I think probably the biggest shift that has gone on

    そして、おそらく一番大きな変化が起きていると思います。

  • is that, once upon a time, people put out an album and

    昔、人々はアルバムを出して

  • toured to support it.

    をサポートするためにツアーを行った。

  • And now, people put out music to support their tour.

    そして今、人々は自分のツアーをサポートするために音楽を出しています。

  • Spotify--

    スポティファイ

  • services like Spotify, MOG, Vivo, YouTube.

    Spotify、MOG、Vivo、YouTubeなどのサービス。

  • What's interesting is that just a few years ago, iTunes

    何が面白いかというと、ほんの数年前、iTunesは

  • was basically responsible for 70%, 80%, 90% of a record

    しちゅうはちゅうはちゅうはちゅうはちゅうはち

  • label's digital revenue.

    レーベルのデジタル収入。

  • And today, if you talk to someone at a record label,

    そして今日は、レコード会社の人に話を聞いてみると

  • what you'll find out is that digital revenue has become

    あなたが見つけることは、デジタル収益が

  • roughly 40% to 50% of a typical label's revenue in

    典型的なレーベルの収益の約40%から50%を占めています。

  • recorded music.

    録音された音楽。

  • And of that 40% to 50%, as much as 40% or 50% is now not

    そして、そのうちの40%~50%というのは、今では

  • coming from iTunes.

    iTunesから来ています。

  • And that diversification is really important news-- really

    そして、その多様化は本当に重要なニュースです。

  • good news--

    朗報

  • for the health of the recorded-music business, and

    レコーディング・ミュージック・ビジネスの健全な発展のために

  • for the health of everyone.

    みんなの健康のために

  • Competition is a good thing.

    競争は良いことです。

  • But if you want to talk about the power of YouTube and the

    しかし、YouTubeの力の話をするのであれば

  • power of these platforms, I want to use a little example.

    これらのプラットフォームの力を少し例にしてみたいと思います。

  • How many people, by a quick show of hands, know the song

    ざっと手を挙げて、何人の人がこの歌を知っていると思いますか?

  • "Gangnam Style?" So most of you.

    "江南スタイル?

  • I'm shocked, by the way, that so many of you haven't heard

    私はショックを受けています、 ところで、多くの人が聞いたことがないということは

  • the song, "Gangnam Style." But I will not publicly ridicule

    しかし、私は公に嘲笑することはありません。

  • you at this moment.

    この瞬間、あなたは

  • How many people here know the song "Whistle," by Flo Rida?

    ここではどのくらいの人がflo Ridaの曲"Whistle,"を知っていますか?

  • So decidedly fewer.

    だから決定的に少ない。

  • So what's interesting about this to me are these numbers.

    それで、私にとって興味深いのは、この数字です。

  • "Whistle," by Flo Rida, was the number one song on FM

    "Whistle," by Flo Rida, was the number one song on FM.

  • radio in all formats last week.

    先週、すべてのフォーマットのラジオで

  • It was played almost 20,000 times.

    2万回近く再生されました。

  • That's 3,000 times a day in the United States.

    アメリカでは1日に3,000回もあるんですよ。

  • That's amazing.

    すごいですね。

  • That's like a great, great song.

    それは素晴らしい、素晴らしい曲のようですね。

  • Psy's "Gangnam Style," in the last two months has been

    Psy'sの"Gangnam Style,"は、過去2ヶ月間では

  • played 220 million times, or 3.4 million times a day.

    2億2,000万回、1日に340万回再生されています。

  • That is the opportunity that is created by the

    によって生まれるチャンスです。

  • democratizing platform such as YouTube.

    YouTubeのような民主化プラットフォーム

  • You make a better product.

    より良い商品を作るのですね。

  • You make a better video.

    より良い動画を作ってくれます。

  • You make something amazing.

    何かすごいものを作るんですね。

  • People share it.

    人々はそれを共有しています。

  • People see it.

    人々はそれを見ている。

  • Brand deals have gone up.

    ブランドのお得な情報が増えた

  • Pepsi, Coke, Chevrolet, Heineken--

    ペプシ、コーラ、シボレー、ハイネケン...

  • all these labels that are spending all

    すべてのラベルは、すべての時間を費やしています。

  • this money on music.

    このお金を音楽に使って

  • Film and TV syncs have gone up--

    映画とテレビの同期が上がった--。

  • Mad Men, Breaking Bad, X Factor, all these

    マッドメン、ブレイキング・バッド、Xファクター、これらすべての

  • shows that use music.

    音楽を使った番組

  • This is what's happened since recorded

    これが記録されてからの出来事です。

  • music took its nosedive.

    音楽が急降下した。

  • Kickstarter--

    キックスターター...

  • you're going to hear from Julia Nunes in just a moment,

    ジュリア・ヌネスの話を聞くことになっています。

  • but she put some great videos, some great songs, on YouTube.

    でも、彼女はYouTubeに素晴らしい動画や曲をアップしています。

  • Wound up with millions of people

    何百万人もの人を巻き込んで

  • checking out those videos.

    ビデオをチェックして

  • Put up a Kickstarter campaign.

    Kickstarterキャンペーンを立ち上げよう。

  • Wanted to raise $15,000.

    15,000ドルの調達を希望していた。

  • Raised $75,000.

    75,000ドルを調達しました。

  • Pandora.

    パンドラ

  • And at the center of all these is the artist with a different

    そして、その中心にいるのが、異なるアーティストの

  • kind of leverage point than the artist had before recorded

    レコーディング前に持っていたレバレッジポイントよりも

  • music hit the skids.

    音楽がスキッドを襲う。

  • Because in the recorded music, in the old model, if you were

    なぜなら、録音された音楽では、古いモデルでは、もしあなたが

  • a really, really superstar artist, you might generate 20%

    本当に、本当に、本当にスーパースターのアーティストは、あなたが20%を生成する可能性があります。

  • of the revenue that was created from

    から生まれた収益のうち

  • selling your albums.

    アルバムを販売しています。

  • And today, in a lot of these opportunities, the artist is

    そして、今日、これらの機会の多くの中で、アーティストは

  • much more the partner.

    パートナーの方がはるかに多い。

BILL WERDE: My name is Bill Werde.

BILL WERDE: 私の名前はBILL WERDEです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 音楽 アルバム レコード デジタル レコーディング cd

音楽のトレンドについてのBill Werde

  • 40 1
    Why Why に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語