字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Welcome to the magnificent the Temple Expiatori de la Sagrada Família, often simply called 壮大なサグラダ・ファミリア廟へようこそ。 the Sagrada Familia. Many say that if you only have time to visit one site in Barcelona, サグラダ・ファミリアバルセロナで1つしか観光する時間がない場合、多くの人がこう言う、 the Sagrada Familia should be it. When looking at the church, I think you can understand サグラダ・ファミリアであるべきだ。サグラダ・ファミリア教会を見れば、次のことが理解できると思う。 why. Even though the church is still under construction, it has become a symbol for Barcelona なぜか。教会はまだ建設中だが、バルセロナのシンボルとなっている。 and the Catalonian region. The initiative to build a new grand church とカタルーニャ地方。新しい壮大な教会を建設するイニシアティブ came from the bookseller and chairman of the Holy Brotherhood, José Maria Bocabella, in 聖なる同胞団の会長である書店員、ホセ・マリア・ボカベッラから届いた。 the mid 19th century. The church would be devoted to the child Jesus, the Virgin Mary 19世紀半ばのことである。教会は幼いイエスと聖母マリアに捧げられる。 and Saint Joseph, which is why the church is named "Sagrada Familia" -- "The Holy Family". サグラダ・ファミリア」とは「聖家族」という意味である。 The planning of the church began when the architect Francisco de Paula del Villar offered 教会の計画は、建築家フランシスコ・デ・パウラ・デル・ビジャールが次のように申し出たことから始まった。 to design the whole structure. He planned a more typical gothic church, but was later に設計を依頼した。彼はより典型的なゴシック様式の教会を計画したが、後に forced to resign from his job due to fundamental disagreements with the founder Bocabella. 創業者ボカベラとの根本的な意見の相違により、辞任を余儀なくされた。 A few months after del Villars resignation, a young architect by the name of Antonio Gaudi デル・ビジャールが辞任した数ヵ月後、アントニオ・ガウディという若い建築家が took over the work in 1883. What Gaudi didn't know at the time was that his new project は1883年にこの仕事を引き継いだ。当時、ガウディは知らなかった。 would take up almost all his time and effort for the rest of his life. Once the construction そのため、彼の残りの人生は、ほとんどすべての時間と労力を費やすことになる。建設が始まると phase started, he soon became obsessed with the project and set up an office on site which 彼はすぐにプロジェクトに夢中になり、現地にオフィスを構えた。 became his permanent residence. His plan was to build facades which would が彼の定住地となった。彼の計画は、次のようなファサードを作ることだった。 represent the birth, death, and resurrection of Christ. The church would have a total of キリストの誕生、死、復活を表している。教会は合計で eighteen towers symbolizing the twelve Apostles, the four Evangelists, and the Virgin Mary 十二使徒、四福音書記者、聖母マリアを象徴する18の塔 and Christ. The one representing Christ would be the tallest and would stand 170 meters そしてキリスト。キリストを象徴するものは最も高く、170メートルもある。 high, crowned by a large cross. The tower would be one meter less than the Montjuïc, 大きな十字架を戴く。塔の高さはモンジュイックより1メートル低い、 a hill in Barcelona, as Gaudi said he didn't want to suppress the work of God. バルセロナの丘で、ガウディは神の作品を抑圧したくなかったと語った。 Gaudi devoted his last 15 years fully to the Sagrada Familia, until he by accident was ガウディは最後の15年間をサグラダ・ファミリアに捧げた。 hit a tram which led to his death, a few days later in 1926, 74 years old. What made Gaudi's その数日後、1926年に74歳で亡くなった。ガウディの architectural style so exciting was his sense for shapes. Instead of designing buildings 彼の建築スタイルが刺激的だったのは、形に対するセンスだった。建物をデザインするのではなく with straight lines, Gaudi worked much with loose vivid design. The Casa Mila and the ガウディは直線を基調としながらも、緩やかで鮮やかなデザインを多用した。カサ・ミラと eastern façade of Sagrada Famila are perfect examples of this, which you will see later. サグラダ・ファミラの東側ファサードはその完璧な例である。 Arguably, no other architect in history has ever had such an absolute influence on a city 歴史上、これほどまでに都市に絶対的な影響を与えた建築家は他にいないだろう。 as Antoni Gaudi has had on Barcelona. There are great works of his Modernist style all アントニ・ガウディがバルセロナに与えたように。彼のモダニズム様式の素晴らしい作品が、バルセロナのいたるところにある。 over the city but the greatest of all his works is of course what you have in front しかし、彼の作品の中で最も偉大なものは、もちろん、あなたの目の前にあるものである。 of you right now. After Gaudi's death, work continued as planned. 今、あなたのガウディの死後も、仕事は予定通り続けられた。 However, with the outbreak of the Spanish Civil War in 1936, work came to a halt and しかし、1936年にスペイン内戦が勃発すると、作業は中断され parts of Gaudi's models and plans were destroyed. The present design is based on reconstructed ガウディの模型や設計図の一部は破壊された。現在の設計は、再建された versions of the lost plans as well as on modern adaptations. Today, computer technology is 失われたプランのバージョンと現代的な改作について。今日、コンピューター技術は being used to pre-shape the stones off site, rather than shape them on site by hand. This 現場で手作業で石を成形するのではなく、現場で石をあらかじめ成形するのだ。これは has significantly affected the pace of the construction and it's now scheduled to be が工事のペースに大きな影響を及ぼし、現在では次のようなスケジュールになっている。 completed around 2020-2030. Many believe the deadline is set to June 10th 2026, in honor 2020年から2030年頃に完成する。多くの人は、2026年6月10日が期限だと考えている。 of the 100th anniversary of Gaudi's tragic death. On the subject of the extremely long ガウディの悲劇的な死から100周年。非常に長い construction period, Gaudi is said to have remarked "My client is not in a hurry." 建設期間中、ガウディは "私のクライアントは急いでいない "と言ったと言われている。 Now, let's talk some about the church itself. If there is something the church is full of, さて、教会そのものについて少し話をしよう。教会に満ちているものがあるとすれば、 except enchanting beauty, its symbolism. Themes throughout the detailed decoration include 魅惑的な美しさ、その象徴性を除いては。細部まで施された装飾のテーマは以下の通り。 words from the Christian liturgy. For example, the towers are decorated with words such as キリスト教の典礼の言葉である。例えば、塔は次のような言葉で飾られている。 "Hosanna", "Excelsis" and "Sanctus", but the most detailed parts of the church are the 「ホサナ"、"エクセルシス"、"サンクトゥス "だが、教会で最も細かい部分は magnificent facades. When completed, the Church will have three 壮麗なファサード完成すれば、教会は3つの grand façades: the Passion façade to the West, the Nativity façade to the East and 西の受難のファサード、東の降誕のファサード、そして東の聖母マリアのファサードである。 the Glory façade to the South. The latter is the one still under construction. 南側のグローリーのファサード。後者はまだ建設中のもの。 The one you are standing in front right now, the Passion façade, also known as the Façade あなたが今、正面に立っているのは、パッションのファサード、別名ファサードである。 of the Suffering Way, is most known for its unorthodox sculptures. The façade is actually 苦難の道』は、その異端な彫刻で最もよく知られている。ファサードは実は designed by Gaudi during the time he suffered from a serious illness. The work was carried ガウディが大病を患っていた時期に設計された。工事は out later in 1989 by the sculptor Josep Subirachs, based on Gaudi's drawings. As you can see, その後、1989年に彫刻家ジョセップ・スビラクスがガウディの素描をもとに制作した。ご覧の通りである、 the sculptor' style is, in contrast with Gaudi's, very much based around sharp edges. この彫刻家のスタイルは、ガウディとは対照的に、シャープなエッジを基調としている。 The façade is based around telling the story of the suffering of Christ, showing different ファサードは、キリストの苦難の物語を語ることを基本としており、さまざまな stages of the suffering, with the help of sculptures, in an "S-shaped" pattern. Starting 苦しみの段階を、彫刻の助けを借りて、「S字型」のパターンで。スタート on the first level, to the very far left of the entrance, you can see statues depicting 1階、入り口の一番左側に、次のような彫像がある。 the last supper. The next step in the "S-shaped" story telling is to the left of the entrance, 最後の晩餐S字型」の物語の次のステップは、入り口の左側にある、 where you can see how Judas the betrayer is kissing Jesus. 裏切り者のユダがイエスにキスしているのがわかるだろう。 Behind them you can see a magic square, filled with different numbers. Before I tell you その後ろには、さまざまな数字で埋め尽くされたマジック・スクエアが見える。その前に the square's secret, I want to give you a chance to find it out yourself. Can you solve この正方形の秘密を、あなた自身で見つけるチャンスを与えたい。あなたは the riddle of the magic square? On the pillar in between the entrances you can find Jesus 魔法の広場の謎?入り口の間にある柱には、イエスがいる。 tied and tormented. To the right you can see Peter's denial and to the far right Jesus 縛られ、苦しめられている。右側にはペテロの否認、右端にはイエスの姿が見える。 trial. Above the trial you can see the three Marys トライアル裁判の上には、3人のマリアが見える。 and above the entrance, Golgotha; the place where Jesus was crucified. To the left you 入り口の上にはゴルゴダ(イエスが十字架にかけられた場所)がある。左側には can see a mounted solider, which depicts Longino -- the man who the legend has it pierced Jesus ロンギノは、伝説によればイエスを刺し貫いた男である。 side with a spear. Above him you can see soldiers gambling for 槍を持っている。彼の頭上には、ギャンブルに興じる兵士たちの姿が見える。 Jesus clothes, and to the right of them, the crucifixion. The last sculptures to the far イエスの衣服、その右は磔刑。一番奥の彫刻は right shows the entombment of Christ. One little detail many people don't notice can 右はキリストの埋葬の様子。多くの人が気づかない小さなディテールがある。 be found far above the entrance, at the archway between the towers. If you look closely to 入口のはるか上、塔と塔の間のアーチのところにある。よく見ると towards the right side, you can see a golden statue of the risen Christ. If you take a 右側には、黄金に輝く復活のキリスト像が見える。もしあなたが look at the main doors, you will see that they are filled with words from the Bible メインのドアを見ると、聖書の言葉がたくさん書かれているのがわかるだろう。 in various languages, including Catalan. カタルーニャ語を含む様々な言語で .... You should now be standing in front of the magnificent Nativity Façade. ....あなたは今、壮麗な聖誕ファサードの前に立っているはずだ。 This façade was built before work was interrupted by the civil war and このファサードは、内戦によって工事が中断される前に建設された。 bears the most direct Gaudi influence, as I mentioned earlier. It consists of four bell 先に述べたように、ガウディの影響を最も直接的に受けている。この建物は4つの鐘で構成されている。 towers and three large portals. From left to right you have the Portal of Hope, the タワーと3つの大きなポータル。左から「希望のポータル」、「希望のポータル」、「希望のポータル」、「希望のポータル」、「希望のポータル」、「希望のポータル」である。 Portal of Charity and the Portal of Faith. If you look at the top of the portals, you 慈愛のポータルと信仰のポータル。ポータルの上部を見ると can see that they symbolize grottos. In fact, throughout the whole Nativity Façade, there を象徴していることがわかる。実際、降誕祭のファサード全体には is a clear theme of nature, as many of the sculptures symbolize vegetation, people and 多くの彫刻が植生、人間、そして自然を象徴しているからだ。 birds. This is a celebration to the ever changing nature and to the creators of all forms of 鳥たち。これは、常に変化し続ける自然と、あらゆる形の創造主への賛美である。 life. The leftmost portal, known as the Portal of 人生のポータルとして知られる一番左のポータル。 Hope, is covered in flora and fauna from the Nile. The portal shows the flight of the Holy 希望は、ナイル川の動植物で覆われている。ポータルには聖なる神の飛翔が描かれている。 Family into Egypt and to the right you see the Herod murdering innocent children. The 家族がエジプトに入り、右側ではヘロデが罪のない子供たちを殺害している。その portal also displays some hope, in form of Joseph standing together with his son above ポータルサイトはまた、ヨセフが息子と一緒に立っているという形で、いくつかの希望を示している。 the doorway. In the top of the portal you can also see the marriage between Joseph and 入り口ポータルの上部には、ヨセフとの結婚も見える。 Mary. The rightmost Portal is known as the Portal メアリー一番右のポータルはポータルとして知られている。 of Faith. The sculptures' surrounding the portal depicts the Sacred Heart of Jesus, 信仰のポータルを囲む彫刻はイエスの聖心を描いている、 the Holy Family in their house at Nazareth and the presentation of the baby Jesus in ナザレの家での聖家族の様子と、幼子イエスの the temple. In the very top you can see the Immaculate Conception, a Roman Catholic Dogma 寺院。最上部には、ローマ・カトリックの教義である「無原罪の御宿り」を見ることができる。 which says that Virgin Mary is without any original sin. 聖母マリアには原罪がないというのだ。 Now finally let's talk some about the large center portal, the Portal of Charity. さて、最後に中央の大きなポータル、「慈愛のポータル」について少し話そう。 In the middle of this portal you'll find two doors, supported by a beautiful pillar. On このポータルの真ん中には、美しい柱に支えられた2つのドアがある。その上 the lower part of the pillar, you can see a snake sinking its teeth into an apple, the 柱の下部には、ヘビがリンゴに歯を立てているのが見える。 symbol of original sin, which is the reason Jesus came to earth. On the left side of the イエスが地上に来られた理由である原罪の象徴。左側には doors you can see the Three Kings, bringing their gifts to the newborn Jesus, and on the ドアには、生まれたばかりのイエスに贈り物を持っていく3人の王が描かれている。 other side the Three Shepherds. Above the doors you can see sculptures representing 反対側には三匹の羊飼い。扉の上には、次のような彫刻がある。 the birth of Christ and at the top you can see how Jesus crowns the Virgin Mary Queen キリストの誕生と、イエスが聖母マリアを女王に戴く様子を見ることができる。 of Heaven. Above that, closer to the very top, you see the letters "JHS" - an anagram 天国の。その上、一番上に近いところに "JHS "の文字が見える。 for Christ's name. The Portal of Charity is crowned with a large キリストの名のためにチャリティーのポータルには、大きな tree of life. On the pinnacle of the tree stands a large red "T"; the last letter of 生命の樹。その頂点には大きな赤い "T "が立っている。 the Hebrew alphabet which reads "tau", the initial of the name of God. On top of the ヘブライ語のアルファベットで、神の名の頭文字である "tau "と読む。その上に T is a smaller X, which represents Christ. At the very top you can also see a white dove, Tは小さいXで、キリストを表している。一番上には白い鳩も見える、 which represents the Holy Spirit. Thus, the three persons of the Holy Trinity are represented これは聖霊を表している。このように、三位一体の3つの位格は次のように表される。 at the top of the tree, symbolizing the creators of life. 生命の創造者を象徴している。 Between the tree portals you can see two massive pillars. If you look at the bottom of the 木のポータルの間に、2本の巨大な柱が見える。その下を見ると pillars you will see that they are resting on turtles. Turtles have long been seen as 柱を見ると、彼らがカメの上で休んでいるのがわかる。カメは昔から a divine animal with connections to the heavens and the cosmos, known for their longevity. 天と宇宙につながる神獣で、長寿で知られる。 Half way up, the columns bear the inscriptions 'Joseph' and 'Mary'. The columns are crowned 柱の途中には「ヨセフ」と「マリア」の銘がある。柱には冠がつけられている。 with palms to symbolize triumph and the coming of a new light. In the old days, palm symbolized 勝利と新しい光の到来を象徴する掌で。その昔、ヤシは the martyr and his or her triumph over death. As you now know, the whole church is absolutely 殉教者とその死に対する勝利。ご存知のように、全教会は絶対に full of symbolism. Giving all the details about all the symbols covering the church 象徴に満ちている。教会を覆うすべてのシンボルについて詳しく説明する。 would leave me talking for hours, so with this I'm going to let you do some exploring 何時間もしゃべりっぱなしになってしまうので、この辺で少し探検してもらおうと思う。 and discover the rest of the symbolism yourself. I'm just going to explain one final thing そして、その象徴の残りをあなた自身で発見してください。最後にひとつだけ説明しよう。 symbolism. Remember the Magic Square you could see on the Passion façade, behind Judas? シンボリズム受難のファサード、ユダの後ろに見える魔法の広場を覚えているだろうか? In case you haven't solved the riddle, the answer is that all the numbers added up to まだ謎が解けていない人のために補足しておくと、答えはすべての数字を足すと次のようになる。 33; the age Jesus was when he died. Today, even though it's unfinished, the church 33歳。イエスが亡くなったときの年齢である。今日、未完成ではあるが、教会は has become a top tourist attraction, not only in Barcelona, but in whole Spain. The visitors は、バルセロナのみならず、スペイン全土の観光名所となっている。観光客 are an important source of income as the project is not supported by any government or official このプロジェクトは政府や公的機関の支援を受けていないため、重要な収入源となっている。 church sources. An estimate of more than two million people visits the site each year. 教会の情報源毎年200万人以上がこのサイトを訪れると推定されている。
B1 中級 日本語 ポータル ガウディ 教会 イエス キリスト 象徴 サグラダファミリア、バルセロナ[HD]►サグラダファミリア、バルセロナ[HD]►サグラダファミリア、バルセロナ[HD (◄ Sagrada Familia, Barcelona [HD] ►) 1061 150 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語