Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Researchers have figured out how bad memories are erased from the brain, which is great, because I have to forget this thing that happened in the desert before court tomorrow.

    私たちのイヤな記憶は脳から削除されるということが研究の結果分かっていますが、ボクなんかは砂漠でやらかした「あの事」を、明日裁判所に出廷する前に消し去ってしまいたいので助かります。

  • Anthony here for DNews.

    DNews のアンソニーです。

  • And I think we've all wondered just when we'll be able to Eternal Sunshine all the nasty stuff out of our memoriesyou know, visit a doctor, pop a pill, and poof, whatever traumatic stuff is messing with you, is just gone.

    おそらく私たちはみんな、イヤな記憶はいつになったら消し去ることができるだろうかと考えたことがあると思いますーまあその、医者に行ったり、薬を飲んだり、いやーそれに限らず脳裏にこびりついているトラウマ的なことですね。

  • You know, the secret to getting over a painful memory lies in a process called "memory extinction".

    こういった痛々しい記憶を乗り越えるカギは、「記憶消去」と呼ばれるプロセスにあります。

  • Over time, it becomes easier to walk by the place where your breakup happened because the traumatic memory of that place is replaced by all the more recent ones where nothing happened while you walked by there.

    恋人と別れた場所を通る時でも、時間と共に最近は何も起こらなかった記憶がトラウマ的経験に上書きされていくので少しずつ苦しくなくなっていくのです。

  • But what physical process causes memory extinction?

    でも、身体的にはどのような経緯を経て記憶消去が実践されていくのでしょうか?

  • What makes those painful memories fade?

    痛々しい記憶が薄れていくのにはどのような事が関わっているのでしょう?

  • A new study published by MIT says it all lies in a gene called Tet1, which controls the expression of other genes in your hippocampus and cortextwo bits of your brain that are important to learning and memory.

    マサチューセッツ工科大学によって発表された新しい研究によると、Tet1と呼ばれる細胞が関連しているとのことですが、これは学習と記憶をつかさどる脳内の2つの箇所である海馬と皮質にある他の細胞の活動をコントロールしているものです。

  • Two groups of mice were studied.

    実験用のネズミを2グループ使った実験では

  • One had a normal level of Tet1, and one group had its ability to make Tet1 removed.

    片方のグループは Tet1 レベルが通常で、もう片方のグループからは Tet1 を作る機能を取り除いてしまいました。

  • And all of the mice were put into a cage and given an electric shock.

    その上でネズミは全部カゴの中に入れられて電気ショックを与えました。

  • And then over time, they kept being put into the cage, but without ever being shocked again.

    その後しばらくの間カゴの中に入れられたままでしたが、その時に電気ショックは与えられませんでした。

  • And the mice with normal Tet1 levels eventually were not stressed out by the cage.

    Tet1 レベルが通常のネズミは、時間と共にカゴに居ることに対してストレスを感じなくなりましたが、

  • But the mice without Tet1 never stopped being frightened.

    Tet1 を持たないネズミは怖がり続けたままでした。

  • And it's not that the mice without Tet1 couldn't make new memories.

    これは、Tet1 を持たないネズミが新しい記憶を作り出せなかったからではなく、

  • They seemed to learn and remember new things just fine.

    新しい事を学習したり記憶することは問題ないのですが、

  • But memory extinction is not actually about old memories disappearing, it's about having both the old and new memories and your brain being able to phase the old one out as it becomes less relevant.

    記憶消去というのは昔の記憶が消えてなくなるというわけではなく、古い記憶と新しい記憶の両方を持ちながら、古い記憶があまり意味をなさなくなるとともに切り替えていくというものなのです。

  • The mice without Tet1 couldn't do that.

    Tet1 を持っていないネズミはそれができませんでした。

  • The two memories existed just as powerfully at the same time.

    2つの記憶が同じだけ強く同時に存在し続けたわけです。

  • So no Tet1 means bad memories never lost their importance or clarity.

    ですから、Tet1 がないということは悪い記憶がずっと重要なものとしてハッキリと留まることになるのですが、

  • But what happens if you can boost someone's levels of Tet1?

    Tet1 レベルを引き上げることができるとしたら、どうなるでしょうか?

  • The MIT researchers believe it could lead to new treatments for things like addiction and PTSD, and maybe one day trickle down into a pill that helps take the sting out of some of the other traumatic life events that are hard to get over.

    マサチューセッツ工科大学の研究では、これによって中毒症状や PTSD への治療に光明が差し、薬化させることでいつの日か人生におけるツラい経験を乗り越えられない人の助けのために活用できると期待しています。

  • There are probably some other things to figure out there too, I'd imagine, like does Tet1 just wash away all old trauma?

    おそらくまだ知られざる事実があるとは思いますが、例えば Tet1 は昔のトラウマを全て取り去ってしまうのでしょうか?

  • Can we really create something that can just target one specific memory?

    特定の記憶だけを消すことができるのでしょうか?

  • I love this idea as a form of therapy for people who've had extremely traumatic events in their life, but I would hate to see it become too widely used.

    個人的には人生で極端なトラウマを経験した人に対してセラピー用途で使うというのは賛成ですけど、あまり一般に広く浸透しすぎるのもどうかとは思います。

  • I mean, imagine a future where we have the ability to decide how important every event in our life is and just ditch the ones that we don't think are relevant, I feel like that's kind of a recipe for a society full of over-confident dummies.

    だって、考えてもみれば将来人生の中でどのイベントが重要かを自分で決めて、大事ではないと思うものを取っ払ってしまうことができるとすれば、世の中自信過剰なロボットばかりになってしまうと思いますから。

  • I don't know.

    どうでしょうか。

  • What do you think?

    皆さんはどう思いますか?

  • Would you use a memory removal pill?

    記憶を消し去る薬があったら飲みたいと思いますか?

  • Let us know in the comments and subscribe for more DNews.

    コメント欄から教えてください、それから DNews のチャンネル登録もよろしくお願いします。

Researchers have figured out how bad memories are erased from the brain, which is great, because I have to forget this thing that happened in the desert before court tomorrow.

私たちのイヤな記憶は脳から削除されるということが研究の結果分かっていますが、ボクなんかは砂漠でやらかした「あの事」を、明日裁判所に出廷する前に消し去ってしまいたいので助かります。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 記憶 ネズミ トラウマ dnews 消し グループ

過去の嫌な記憶を忘れる方法!

  • 21509 1579
    阿多賓 に公開 2021 年 01 月 19 日
動画の中の単語