Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Ah, sleep!


  • You can never have enough of it, it seems.


  • In fact, sometimes it literally feels like you aren't getting enough.


  • But what if you stopped sleeping altogether?

    でも、もし 完全に眠るのをやめてしまったらどうでしょう?

  • Strangely, science understands relatively little about why we sleep or how it evolved in the first place.

    奇妙なことに 科学は私たちがどうして眠るのか そもそも睡眠がどのように起こったのか ほとんど解明できていません

  • After all, laying unconscious and dormant for hours on end while predators lurk hardly seems advantageous or smart.

    夜行性の捕食動物が潜んでいる間 意識のない、休眠状態で数時間ずっと横たわっていることは メリットがあるとか 賢いことのようには やっぱり思えませんよね

  • But we have discovered a few correlations.

    実は 私たち人間と睡眠の関係について分かったことがあるんです

  • For example, adults who sleep between six to eight hours a night tend to live longer.

    例えば 、成人で夜間の睡眠を 6~8 時間取っている人は 長生きする傾向にあります

  • Excessive sleep, however, can lead to medical problems, including cardiovascular disease and diabetes.

    でも、過度の睡眠は 健康上の問題を引き起こすこともあります 循環器系の疾患や糖尿病などです

  • Similarly, chronic sleep deprivation has been linked to aspects of cardiovascular disease, obesity, depression, and even brain damage.

    同様に、慢性的な睡眠不足も 循環器系の疾患や肥満、うつ病、脳へのダメージと関連があります

  • But what if you stopped sleeping right now?

    では、今すぐ眠るのを やめたらどうなるでしょう?

  • Well, after your first sleepless night, your mesolimbic system becomes stimulated, and Dopamine runs rampant.

    ひと晩 眠らずに過ごすと 中脳辺縁系が刺激され、ドーパミンが大量に分泌されます

  • And this may actually trigger some actual energy, motivation, positivity, and even sex drive.

    これが 活力や意欲、積極性、性的衝動のきっかけになる場合もあります

  • Sounds appealing, but it's a slippery slope.


  • Your brain slowly begins to shut off the regions responsible for planning and evaluating decisions, leading to more impulsive behavior.

    脳は だんだんと計画や判断を司る領域を遮断し始めます そのせいで行動は より衝動的になっていきます

  • Once exhaustion sets in, you'll find yourself with slower reaction times and reduced perceptual and cognitive functions.


  • After a day or two of no sleep, the body loses its ability to properly metabolize glucose and the immune system stops working as well.

    1日、2 日 眠らずに過ごすと 身体がグルコースを代謝できなくなり、免疫機能が正常に働かなくなります

  • In some cases, three days of no sleep has led to hallucinations.

    3日間 眠らずにいると 幻覚を引き起こす場合もあります

  • Care about how you look?


  • Studies have shown a direct correlation between sleep deprivation and a person's perceived beauty.

    複数の研究で 睡眠不足と見た目の美しさは 直接関係していると証明されています

  • That is to say, sleep-deprived individuals appeared less healthy and less attractive than when they were well-rested.

    つまり、睡眠不足の人は しっかり休息をとっていた時よりも 不健康で魅力的ではなく見えたということ

  • The longest scientifically documented case of being awake was 264 hours or eleven days.

    眠らずにいる人を 記録したもので最も長いのは 264 時間、すなわち 11 日間にも及びます

  • And while they did develop problems with concentration, perception, and irritability, the surprising truth is that they suffered no serious long-term health effects.

    集中力や認知機能、感応性に問題が生じましたが 驚いたことに 長期にわたる深刻な健康への影響はまったくありませんでした

  • In fact, no individuals under these documented conditions experienced medical, physiological, neurological, or psychiatric problems.

    実際、このような記録に挑戦した人で 健康的、心理的、神経学的あるいは精神的な問題を抱えた人は ひとりもいませんでした

  • But there are limited studies and this doesn't mean permanent damage couldn't be inflicted with more time.

    ただ、あまり多くは研究されてないし 長く眠らないことで 一生残るようなダメージを こうむらないということではありません

  • Sleep deprivation experiments on rats, for example, generally lead to death after about two weeks.

    例えば、ラットでの断眠実験では たいてい、およそ 2 週間後に ラットが死亡します

  • But scientists aren't totally sure if they're dying from the lack of sleep or from the stress of constantly being woken up.

    ですが 研究者たちは ラットが睡眠不足が原因で死ぬのか 継続的に起こされることでのストレスで死ぬのか はっきり分かってはいません

  • Perhaps we should look at Fatal Familial Insomnia for an answer:

    これは 致死性家族性不眠症に答えを求めるしかなさそうです

  • A rare genetic disease of the brain which causes progressively worsening insomnia, or sleeplessness, leading to hallucinations, dementia, and ultimately death.

    致死性家族性不眠症は 珍しい遺伝性の脳の病気で 慢性的な不眠症や不眠を徐々に悪化させ、幻覚や認知症を引き起こし、最終的に死に至らしめます 

  • This disease has only affected around 100 people in the world, but their average survival span was around eighteen months.

    この病を患っているのは世界でも 100 名ほどしかいませんが 彼らの平均生存期間は 18 か月ほど

  • Over time, the lack of sleep becomes worse and the body's organs begin to shut down.

    時間の経過とともに 睡眠不足がひどくなり 体の器官が機能を遮断し始めます

  • So, while lack of sleep won't necessarily kill you quickly, continual sleep deprivation will have a negative effect on your body.

    つまり、睡眠不足ですぐに死ぬというわけではありませんが、睡眠不足が続くと 体に悪影響を与えるということ

  • Sleep tight! But not too much.

    しっかり眠ってね! でも寝過ぎてもダメだよ

  • Got a burning question you want answered? Ask it in the comments or on Facebook and Twitter.

    どうしても答えを知りたい疑問はありますか? コメント欄やフェイスブック、ツイッターからご質問くださいね

  • And if you can't get enough science in your life, check out the Science Alert Facebook page, which is one of the best out there to keep you up-to-date and entertained with the latest news and breakthroughs.

    それから、普段の生活であまり科学に触れられないという方は ScienceAlert のフェイスブックをチェック! 最新のニュースや発見を知ったり、楽しんだりするのに最適ですよ

  • And subscribe to ASAP Science for more weekly Science videos.

    週刊のサイエンス動画をもっとご覧になりたい方は AsapScience のチャンネル登録を!

Ah, sleep!


審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます