Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi I'm Ollie and hi I'm

    僕はオリィ 僕はジャック

  • Jack. We're here today at Audley End.

    今日 僕たちはオードィ・エンドにいます

  • We're going to jump back in time to

    昔にタイムトリップし

  • find out what life was like in the kitchen at

    1881年のオードリィ・エンド邸の厨房が

  • Audley End House in 1881.

    どんなだったか見てみたいです

  • We're going to meet the cook Mrs Crocombe

    料理人のクロークン夫人に会いに行きます

  • to find out more.

    お入りなさい

  • Come in.

    あらまぁ

  • Ahh

    君たちはオーリィー坊ちゃまと ジャック坊ちゃまね

  • you must be Master Ollie and Master

    家政婦のワウィック夫人が送り出してくれました

  • Jack. Mrs Warwick the housekeeper

    こちらの台所仕事を 見てみたいです

  • sent us.

    そう、あなたたちは とてもお行儀が良いわね

  • We'd like to find out more about the kitchen here.

    靴もきれいであってほしいわ

  • Well, you both look well mannered

    ブレイブルーク卿さまの 甘いカスタードの一品を作るところなの

  • and I hope your shoes are clean

    作るの見てみたいかしら?

  • I am

    はい、お願いします! よいわ、最初に

  • making a sweet custard dish for

    カスタードは準備しました

  • Lord Braybrooke. Would you like me to

    長方形に切り分けて

  • show you how? Yes, please!

    お皿に 重ねていきます

  • Well, firstly

    山のようにね

  • I set a custard and then I

    雪山(ドイツ語)と呼ばれてるの

  • cut it up into squares and I'm

    女王様のお子様たちのお気に入りだった と、新聞で読んだことがあるの

  • piling it in this dish

    お子様たちは あなたたちの年頃だったの

  • like a mountain.

    あなたは一人だけで ここで働いてるの?

  • It's called schneemilch

    わたしは責任者で

  • It was one of the favourites of the queen's

    ここでは4人います

  • children when they were your age.

    わたしの直属 台所メイドのマリーアン

  • Are you the only one who works here?

    次に 台所メイドのシルヴィア

  • I'm in charge, but there are four

    そして アニー・チェイスは洗い場で

  • of us who work here. Myself,

    お皿を洗ってくれます

  • then Mary-Ann my first kitchen maid

    大変な仕事ですか?

  • Sylvia my second kitchen

    ブレイブルーク卿夫妻と たくさんのお客様の

  • maid, and Annie Chase who works in the

    お食事を料理を 作らなくてはいけないの

  • scullery

    使用人たちの食事も 同時に作ります

  • Is it hard work?

    使用人たちの食事は

  • We have to cook for Lord and Lady Braybrooke

    ブレイブーク卿のお食事とは 同じではないの

  • and all their guests

    なので たくさんの料理を作ります

  • as well as all the servants

    あなたたちの手は きれいかしら?

  • and the servants don't eat the same dishes as

    なるほど、お手伝いしてくれるのね?

  • Lord Braybrooke so we do have to make

    そうです!

  • a lot of food.

    はい、これからピスタチオを使います

  • Are your hands clean?

    飾りのためにね

  • Well then, perhaps you'd like to help

    けど、すこし細かくすりつぶします

  • me? Yes, please!

    オリィ、やってみたいと思わない?

  • Well, what I'm going to use are some

    良し、

  • pistachio nuts for decoration

    そして ジャック

  • but they need to be pounded

    甘味のあるクリームを 攪拌してもらいたいの

  • to small bits, do you think you could do that

    どこで使用人たちは 食事するのですか?

  • Ollie?

    あぁ、そうね、ほとんどの使用人たちは

  • Good. And for you

    使用人の食堂で食べますが、

  • Jack, I'm going to get you

    わたしは 家政婦のワウィック夫人と

  • to whisk some of this

    執事のリンカーン氏と一緒にです

  • sweetend cream.

    重要な使用人たちは 別のテーブルです

  • Where do you

    他の使用人たちと一緒に食事するのは

  • and the other servants eat?

    1回だけと知ってる?

  • Ah well, most of the servants eat

    彼らはここに入れないの

  • in the servants hall but I

    家族であっても

  • sit with the housekeeper Mrs Warwick

    お客様も 厨房に入ってはいけないの

  • Mr Lincoln the butler, the more important

    さて、クリームのどんなかしら?

  • servants on a different table

    見せてちょうだいな

  • Do you know meal times are

    そうね、完璧ね!

  • the only time we get to see the other servants

    スプーンで盛り付けできるわ

  • They don't come in here

    ブレイブーク卿のテーブルは どんな感じですか?

  • even the family and usually the

    連絡係の使用人 執事のリンカーン氏と一緒です

  • guests never come into the kitchen

    わたしは ここで料理を作ってから

  • Now, how's that cream getting on?

    ちょうど ドアの側の小部屋を通り

  • Let me have a look

    食堂は

  • Oh yes. That's perfect!

    お屋敷は 反対側にあります

  • I can now start to spoon

    お屋敷の上の建物も、ね 連絡係は 素早く

  • it on.

    移動しなくてはならないの

  • How does the food get to

    リンカーン氏とわたしは まとめる必要があります

  • Lord Braybrooke's table? Now, that's the job

    オードリィ・エンド邸には 子供たちはいないの?

  • of the footman and Mr Lincoln

    ここで働いてからは いなかったわね

  • the butler, you see I make the

    あなたたちのようなお客様だけ、ね

  • food here in the kitchen and then it

    ブレイブーク卿夫妻娘 お嬢様がいました

  • leaves through the hatch just by the door

    オーガスタ、今は結婚してます

  • The dining table is

    嫁いでいます

  • on the other side of the house and

    ほら、できてきたわ

  • upstairs, so the footmen have to

    ピスタチすり潰しを のせていったらどうかしら?

  • move very quickly. Mr

    いいですね、あらぁ、

  • Lincoln and I have to be very

    上手ね、オリィお坊ちゃま、

  • organised. Are there any children

    よくできてるわ とても まぶすのが 簡単にできそうね

  • here at Audley End House?

    あぁぁ、これ、これ、

  • Well, not since I've been here. Only

    おつまみは いけませんよ

  • visitors like yourselves. Lord and Lady

    クリームビスケットはいかが?

  • Braybrooke, have a daughter

    わたしのお気に入りよ

  • Augusta, but she's married now

    うん、はい

  • and got her own house.

    どう?

  • There. Now

    うむ、

  • how are those pistachios coming on?

    さて、

  • Good. Ooh

    バラの花びらを 飾りましょう

  • well done master Ollie, they do

    雪山に

  • look good. I'll be able to sprinkle

    すてきですね

  • them on very easily

    おぉ、めっ、めっ

  • Oooh, now now

    あとの お楽しみよ

  • we don't want you spoiling your

    今夜、子供部屋で食べましょうか?

  • dinner. Tsk.

    はい、食べたいです

  • Would you like one of my

  • queen drop biscuits? They are

  • my favourite.

  • Mmm yes.

  • What do you think?

  • Mmm

  • Now, I'm going to

  • add some of these rose petals to decorate

  • my schneemilch

  • It looks lovely

  • Ooh tut tut.

  • You must wait until later.

  • Would you like me to serve this to the

  • nursery this evening?

  • Ooh yes please

Hi I'm Ollie and hi I'm

僕はオリィ 僕はジャック

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます