Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • As soon as you start thinking about how our stuff will move in 30 years time, there are two critical questions.

  • Well, as much stuff be traveling is today, and will it be going that far?

  • Over the last three decades, shipping and logistics companies have built bast ports in the Far East.

  • They've been served by ever.

  • Bigger ships toe handle the millions of containers that move goods from China and Asia to the rest of the world.

  • That process may reverse by 2050 the pay gap between the rich world and China.

  • Will Nadal and robotics will reduce the importance of cheap labor.

  • In response, Manufacturing is likely to re sure it's the market in Western Europe.

  • It will possibly move the Eastern Europe.

  • Mexico could become the manufacturing hub for North America.

  • Maur physical products might also go the way of CDs or DVDs and be delivered invisibly dan fiber optic cables rather than traveling in boxes.

  • Books are already moving in that direction.

  • Thes trends could make vast ships less useful and push shipping lines back toward smaller ships that a quicker to load and unload energy costs are set to go up.

  • Ships don't use much energy compared with trucks, for example, so water transport is likely to remain attractive.

  • And when things can't go by water, energy efficient rail is likely to take more of the market share of road transport.

  • Some container tomorrow's already look futuristic.

  • Autonomous vehicles it metal boxes to and from the key side.

  • But in the future, increased computing power should help Crane's load on unload ships still faster.

  • That will make port smarter and more efficient hubs in a cleaner, more intelligent good transport system.

As soon as you start thinking about how our stuff will move in 30 years time, there are two critical questions.

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級

海運の未来:ロボティクスとリショアリング|FT (The future of shipping: robotics and reshoring | FT)

  • 9 2
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語