字幕表 動画を再生する
(Music)
音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (
Somewhere out there in that vast universe
広大な宇宙のどこかで
there must surely be countless other planets teeming with life,
他の惑星にも無数の生命が存在するに違いない。
but why don't we see any evidence of it?
しかし、なぜその証拠が何も出てこないのでしょうか?
Well, this is the famous question asked by Enrico Fermi in 1950:
さて、これは1950年にエンリコ・フェルミが尋ねた有名な質問です。
"Where is everybody?"
"みんなはどこにいるの?
Conspiracy theorists claim that UFOs are visiting all the time
陰謀論者は、UFOが常に訪問していると主張している
and the reports are just being covered up,
と報道が隠蔽されているだけです。
but honestly, they aren't very convincing.
でも、正直言って、あまり説得力がありません。
But that leaves a real riddle.
しかし、それは本当のなぞなぞを残す。
In the past year, the Kepler space observatory has found
この1年でケプラー宇宙観測所が発見したのは
hundreds of planets just around nearby stars,
近くの星の周りに何百もの惑星がある
and if you extrapolate that data,
そのデータを外挿してみると
it looks like there could be half a trillions planets
幾兆もの惑星がありそうだな
just in our own galaxy.
私たちの銀河系の中だけで
If any one in 10,000 has conditions
1万人に1人でも条件があれば
that might support a form of life, that's still
依然として
50 million possible life-harboring planets
5000万個の可能性のある生命を宿す惑星
right here in the Milky Way.
この天の川の中で
So here's the riddle.
だから、ここに謎があります。
Our Earth didn't form until about 9 billion years after the Big Bang.
私たちの地球は、ビッグバンの約90億年後まで形成されていませんでした。
Countless other planets in our galaxy
銀河系の他の無数の惑星
should have formed earlier and given life a chance to get underway
頃合いを見計らって
billions, or certainly many millions, of years
幾億年
earlier than happened on Earth.
地球上で起こったことよりも早く
If just a few of them had spawned intelligent life
ほんの数人が知的生命体を産み出していたとしたら
and started creating technologies,
と技術の創造を始めました。
those technologies would have had millions of years
百万年もあれば
to grow in complexity and power.
複雑さと力強さを増していく。
On Earth,
地球上で
we've seen how dramatically
劇的に
technology can accelerate in just 100 years.
技術はわずか100年で加速することができます。
In millions of years, an intelligent alien civilization
数百万年の間に、知的な異星人文明が
could easily have spread out across the galaxy,
銀河系全体に簡単に広がっていたかもしれません。
perhaps creating giant energy-harvesting artifacts
もしかしたら、巨大なエネルギーハーベスティング・アーティファクトを作るかもしれません。
or fleets of colonizing spaceships
または植民地化宇宙船の艦隊
or glorious works of art that fill the night sky.
または夜空を埋め尽くす輝かしい芸術作品。
At the very least, you'd think they'd be revealing their presence,
少なくとも、あなたは彼らの存在を明らかにしていると思うだろう。
deliberately or otherwise,
意図的にか、そうでなければ
through electromagnetic signals
電磁波を介して
of one kind or another. And yet we see no convincing evidence of any of it.
ある種か別のものか説得力のある証拠は何も見当たらない
Why?
なぜ?
Well, there are numerous possible answers,
まあ、考えられる答えは無数にあります。
some of them quite dark.
その中には、かなり暗いものもあります。
Maybe a single, super-intelligent civilization
もしかしたら単一の超知性文明かもしれない
has indeed taken over the galaxy,
確かに銀河系を支配しています。
and has imposed strict radio silence
と厳格なラジオの沈黙を課しています。
because it's paranoid of any potential competitors.
なぜなら、それは潜在的な競合他社の被害妄想だからです。
It's just sitting there ready to obliterate
それはちょうどそこに座っていて 抹殺する準備ができている
anything that becomes a threat.
脅威になるものは何でも
Or maybe they're not that intelligent,
というか、そんなに知能が高くないのかもしれません。
or perhaps the evolution of an intelligence
あるいは知性の進化
capable of creating sophisticated technology
高度な技術を生み出すことができる
is far rarer than we've assumed.
私たちが想定していたよりもはるかに稀なものです。
After all, it's only happened once on Earth in 4 billion years.
結局、地球上では40億年に一度しか起きていません。
Maybe even that was incredibly lucky.
それすらも信じられないほどラッキーだったのかもしれません。
Maybe we are the first such civilization in our galaxy.
私たちは銀河系で最初のそのような文明なのかもしれません。
Or perhaps civilization carries with it
それとも文明がそれを運んでいるのか
the seeds of its own destruction
自滅の種
through the inability to control the technologies it creates.
それが生み出す技術をコントロールできないことで
But there are numerous more hopeful answers.
しかし、それ以上に希望に満ちた答えは数多くあります。
I mean, for a start, we're not looking that hard. And we're spending a pitiful amount of money on it.
つまり、手始めに、私たちはそこまで熱心に見ていません。そして、私たちはそれに哀れな金額を費やしています。
Only a tiny fraction of the stars in our galaxy
銀河系にある星のうち、ごく一部の星しかない
have really been looked at closely for signs of interesting signals.
興味深いシグナルの兆候を本当によく見てきました。
And perhaps we're not looking the right way.
そして、おそらく我々は正しい方向を見ていない。
Maybe as civilizations develop,
文明が発展していくとそうなるのかもしれませんね。
they quickly discover communication technologies
コミュニケーション技術を身につける
far more sophisticated and useful than electromagnetic waves.
電磁波よりもはるかに洗練された有用な
Maybe all the action takes place
すべてのアクションが行われるのかもしれません。
inside the mysterious recently discovered dark matter,
最近発見された謎の暗黒物質の内部
or dark energy, that appear to account for most of the universe's mass.
また、宇宙の質量の大部分を占めていると思われる暗黒エネルギーも含まれています。
Or maybe we're looking at the wrong scale.
それとも規模を間違えているのかもしれません。
Perhaps intelligent civilizations come to realize
もしかしたら、知的文明が実現するかもしれません。
that life is ultimately just complex patterns of information
いのちは情報の集合体である
interacting with each other in a beautiful way,
綺麗に交流しています。
and that that can happen more efficiently at a small scale.
そして、それは小規模でより効率的に起こる可能性があります。
So, just as on Earth clunky stereo systems
だから、地球上でのように、ポンコツなステレオシステムのように
have shrunk to beautiful, tiny iPods, maybe intelligent life itself,
美しくて小さなiPodに縮小してしまったのは、もしかしたら知的生命体そのものかもしれません。
in order to reduce its footprint on the environment,
環境への負荷を軽減するために
has turned itself microscopic,
はそれ自体がミクロなものになってしまった。
so the Solar System might be teeming with aliens, and we're just not noticing them.
太陽系は宇宙人で溢れかえっているかもしれないし、私たちはそれらに気付いていないだけなのかもしれない。
Maybe the very ideas in our heads are a form of alien life.
もしかしたら、私たちの頭の中のアイデアそのものが、宇宙人の生命体の一形態なのかもしれません。
Well, okay, that's a crazy thought.
まあ、そうか、それはおかしな考えだな。
The aliens made me say it.
宇宙人が言わせたんだ
But it is cool that ideas do seem to have a life all of their own
しかし、アイデアが自分の人生を持っているように見えるのはクールです。
and that they outlive their creators.
そして、彼らは創造者よりも長生きしているのです。
Maybe biological life is just a passing phase.
生物の命は通過点なのかもしれない。
Well, within the next 15 years,
まあ、15年以内には
we could start seeing real spectroscopic information
本当の分光学的情報が見えてくるかもしれない
from promising nearby planets that will reveal just how life-ready they might be.
近所の有望な惑星から、彼らがどれほど生命の準備ができているかを明らかにしてくれるでしょう。
And meanwhile SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence,
そして、SETI、地球外生命体の捜索。
is now releasing its data to the public
がデータを公開しています。
so that millions of citizen scientists, maybe including you,
何百万人もの市民科学者があなたを含めて
can bring the power of the crowd to join the search.
群衆の力を持って検索に参加することができます。
And here on Earth, amazing experiments are being done
そして、ここ地球上では、驚くべき実験が行われています。
to try to create life from scratch,
ゼロから人生を創ろうとすること。
life that might be very different from the DNA forms we know.
私たちが知っているDNAの形とは大きく異なるかもしれません。
All of this will help us understand
これらのことはすべて、私たちが理解できるように
whether the universe is teeming with life
いのちがあふれているのか
or whether, indeed, it's just us.
それとも本当に私たちだけなのか。
Either answer, in its own way,
どちらの答えでも、それなりに。
is awe-inspiring,
は畏敬の念を抱かせる。
because even if we are alone,
なぜなら、たとえ二人きりであっても
the fact that we think and dream and ask these questions
考えること、夢を見ること、これらの問いかけをすることが
might yet turn out to be one of the most important facts about the universe.
宇宙についての最も重要な事実の一つであることが判明するかもしれません。
And I have one more piece of good news for you.
そして、もう一つ朗報があります。
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
知識と理解の探求は決して鈍らない。
It doesn't. It's actually the opposite. The more you know,
そうではありません。実際はその逆なのです。知れば知るほど
the more amazing the world seems.
世界が驚くほど
And it's the crazy possibilities, the unanswered questions,
そして、それはクレイジーな可能性と、答えのない疑問です。
that pull us forward. So stay curious.
私たちを前に引っ張ってくれるだから好奇心旺盛でいてくれ