Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I am so embarrassed.

    [メインMC緊張] NG!

  • I have not been this embarrassed for a while.

    本当に今気まずい

  • Non fiction! Situation!

    うわ、こんなに気まずいのも久々

  • [Main MC is nervous] NG!

    ノンフィクション!シチュエーション!

  • Mr. Boo, are you going to do this like that?

    Mr.Boo、本気でやってる?

  • Mr. Boo~

    Mr.Boo~

  • [OK let's go] I am disappointed, Mr. Boo~

    [OK, GoGo] ガッカリです、Mr.Boo~

  • Non fiction, situation! Variety!

    ノンフィクションシチュエーションケミバラRRイティ!

  • Oh? Look at this fellow.

    おお?こいつ?

  • [The best MC] He goes along well with me!

    [名MC] おお、こいつ俺と気が合うけど?

  • It's like we have been married before?

    ほぼ前世夫婦だったんじゃない?

  • Looking for that type of partners!

    と思うくらいケミがいい相手を見つける

  • [Became] SEVENTEEN Non fiction!

    [メインMC] SEVENTEENのノンフィクション!

  • [Main MC] Situation!

    [即位] シチュエーション!

  • Chemi Variety!

    ケミバラRRイティ!

  • [SeungKwan Boo's Past Life Destiny] Episode 1 Past Life Destiny!

    [Boo SeungKwanの前世緣分] 第一回前世緣分!

  • Today's guest

    今日の主人公

  • SEVENTEEN

    SEVENTEENのみなさんをお迎えしたいと思います!

  • [Boys who are growing up so fast, SEVENTEEN!]

    [すいすい成長する少年たち、SEVENTEEN!]

  • [Congrats] Let's go Mr. Boo!

    [おめでとー] いいよ、Mr.Boo!

  • [Congrats on you being main MC] Oh Mr. Boo!

    [慶祝メインMC] ああ、Mr.Boo!

  • Variety!

    バラRRイティ!

  • [You have to be able to do this to become main MC] Variety!

    [これができてこそメインMC可能] バRRRRRRライティー!

  • 'Monthly SEVENTEEN' shouldn't go this way.

    ’月刊SEVENTEEN’がこのままじゃいけないな

  • [Mystery Mr. Lee] It was a disaster.

    [ミステリーだったMr.Lee] だめだったんですね、だめだったんですよ

  • We thought that we shouldn't keep going loose.

    ゆるいままで続けたらいけないと思って

  • - We are going to start strong with Seung Gwan Boo's Past Life Destiny. - Oh I like it!

    -Boo SeungKwanの前世緣分でまた頑張ってスタートしてみたいと思います -ああ、いいですね!

  • [Pressure] It seems your tie is really tight!

    [負担] すごいきつくしてますね?

  • Yes. It's good.

    はい、いいですね

  • [High energy] Genius MC!

    [ハイコンディション] 天才MC!

  • [High energy 2] You look like a baby pig today.

    [ハイコンディション22] 今日すごい子ブタみたいですね?

  • Thanks.

    ありがとうございます

  • This morning all of our members

    今日はうちのメンバーみんな朝から

  • did all award stages since it was new years period.

    今僕たちがまた年末、そして年初の授賞式ステージが全部終わって

  • [Rowdy] - Yesss - Yes!

    [大騒ぎ] -はいはいはいはいはいはい -そうですね!

  • After our schedule, you were at the salon at 8:50.

    様々なスケジュールが終わって、次の日美容院が8時50分!

  • But we are not tired.

    でも俺らのテンションは下がってなかった

  • [This energy] How can you have this energy when you were at the salon in 8:50?

    [こんなテンション] 美容院が8時50分なのにこんなテンションってできるんですか?

  • Mingyu, 10 minutes ago...

    MinGyuさん、10分前まで・・・

  • [High energy]

    [あの世のテンション]

  • [Mr. Lee who is not good at English] You just naturally dance, right?

    [英語に弱いMr.Lee] 自動でダンスしちゃいますよね?

  • I have come prepared.

    なので準備しました

  • It's time to appeal SEVENTEEN's charm.

    SEVENTEENの魅力アピールタイム

  • Guys, what is Past Life Destiny known for?

    みなさん、前世緣分と言えばなんですか?

  • Dance competition...

    なんとダンスダンス歓迎会・・・

  • [Embarrassed]

    [恥]

  • Do it again!

    やり直しましょう

  • You have to do it again.

    やり直しましょう、やり直しましょう

  • [Hyped up late / Good friends who are cheering for him] - The MC should not be embarrassed. - Do it with confidence!

    [遅くテンションアップ/同じ気持ちで応援する素敵な仲間たち] -MCが恥ずかしがっちゃだめですよ -自信を持って!

  • - Okay. - What's wrong Mr. Boo?

    -OK -あ、Mr.Booどうした?

  • Okay.

    OKOK

  • [Second try] Let's do it again.

    [再挑戦] はい、もう一度

  • Yes, what is Past Life Destiny known for?

    はい、前世緣分と言えばなんですか?

  • [Yes] Dance competition!

    [そう] それはそれは、指定歓迎会!

  • Dance Dance~

    ダンスダンス~

  • [#1 Dance Dance!]

    [♯1指定歓迎会ダンス~ダンス~]

  • We are going to have a dance competition.

    ではダンス歓迎会をやってみたいと思います

  • [Wants to go first] I think who is going to first is important.

    [最初希望] 最初の方がすごい大事だと思いますが?

  • [Fail] It's something to apple to couples right?

    [脱落] これカップルにアプリするためのあれですよね?

  • Apple?

    アプリするって?

  • Siri, get out.

    Siri、どけ

  • Appeal.

    アピールですね

  • Even though it is 2020,

    現在は2020年ですが

  • you have to go back to 2005.

    2005年に戻らないといけません

  • [At that time we were seven years old]

    [その頃は7でした]

  • [YO my friend] Was I seven years old in 2005?

    [YOハイコンディションの仲間] 僕2005年だったらだいたい7歳くらいでしたかね?

  • [Who are you?] How am I supposed to know?

    [誰ですか?] 僕がなんでわかるんですか、それを?

  • [Awkward]

    [鼻白む]

  • By the way, we are very excited for Hoshi.

    とにかく今日Hoshiさん、すごい楽しみですが

  • [Let's get to the dance] I have come prepared this year.

    [本格的なダンス歓迎会] 今年も準備してみましたが

  • First comes handsome and pretty

    はい、最初はSEVENTEENのハンサムキレイの代表ですね

  • Jeonghan who came back safely!

    健康に戻ってきた我々のJeong Han!

  • [I am Yoon Jeonghan / Cute]

    [俺がYoon Jeong Hanだ/かわいい]

  • [I am DK Lee]

    [俺はLee DKだ]

  • Great.

    ああ、いいですね

  • [Oh we have to watch this]

    [あら、これは絶対見ないと]

  • Look at the camera move!

    あ、カメラワーキング見てください!

  • Do something appealing to the camera.

    カメラに向いて誘惑しちゃってください

  • [Love and passion to you] The bottom one!

    [愛と情熱を君に] わあ、下でやるやつ!下でやるやつ

  • [Amazing first dance] Next!

    [上手だった第一走者] では続いて!

  • Pretty face you.

    きれいな顔のあなた

  • Are you the only handsome one? What is this? LOL

    お前だけか!ってこれなに?wwww

  • [Mental recovery] Gen~ Gen~ Gen~

    [メンタル回復] ジェン~ジェン~ジェン~

  • Gentle Joshua~

    ジェントルJoshua~

  • [Gen Gen]

    [ジェン~ジェン~]

  • Oh Sexy Back! Sexy BACK!

    あ、セクシーBack!セクシーBack!

  • Gentle man!

    はい、ジェントルマン!ジェントルマン!

  • [A guy who is sexy when he is working out]

    [運動するときかっこいい男]

  • You should lift up until here.

    持たないと、ここまで持たないと

  • [3 months gym 99,900 won]

    [フィットネス3か月間99900ウォン]

  • [I have to go take protein]

    [プロテイン食べる時間になったんでさよなら]

  • [Over]

    [営業終了]

  • I love how the song stops.

    曲止まるのいいな

  • [The point to edit it out] When you do this sexy back...

    [編集点] このSexybackするときにこのバーベル・・・

  • [Next] Next!

    [次の走者] はい、次!

  • The funniest member of the SEVENTEEN members.

    最近一番おもしろいSEVENTEENのメンバーですね

  • [Sensible guy Jun] SEVENTEEN Jun!

    [ウイットガイJun] SEVENTEEN、Jun!

  • Where is he?

    どこにいますか?

  • [Song START]

    [曲START]

  • [Jun walk]

    [Junウォーク]

  • [Amazing feet work]

    [きらびやかな足芸]

  • [Funny]

    [ウケる]

  • [Jun walk learned]

    [Junウォーク習得]

  • [Amazing STEP]

    [独歩的なSTEP]

  • [Reinterpretation of Jun walk] Do you not use your arms?

    [Junウォーク再解析] いや、手は使わないですか?

  • [Arms are just there]

    [両手は助けるだけ]

  • [Amazing duet]

    [息ぴったり]

  • - Yes I like it! - This is amazing!

    -あ、いいですね!めっちゃいいです! -めっちゃいいです!

  • Our members' dancing skills are...

    メンバーのダンスレベルが本当に・・・

  • [High difficulty dance] Low difficulty...

    [ハイレベルのダンス] ローレベル・・・

  • [Next is Dancing machine] Next person is very good at dancing

    [次の走者はダンシングマシン] 次の方がまたダンスがすごい方なので

  • [Good at joking] - Is it me? - I believe that you will make this more fun.

    [アドリブがうまい] -僕ですか? -また雰囲気をアップしてくださると思います

  • Are you the one?

    もしかしてその方ですか、もし?

  • What time is it?

    あ、今何時?

  • 10:10!

    10時10分!

  • A tiger on the stage!

    ステージの上のタイガー!

  • Going SEVENTEEN's Hoshi!

    Going SEVENTEENのホシレギー!

  • [Tiger Baby Tiger] Kwon Hoshi!

    [タイガーホシレギー] Kwon Hoshi!

  • Music start!

    ミュージックスタート!

  • [Dancing machine sally]

    [ダンシング出撃]

  • Ah, I don't know actually.

    あ、俺よくわからない実は

  • [Hamster style today] You didn't draw eyeliner today!

    [今日はハムスターst] 今日アイライン描いてないですよね!

  • [Breathe Breathe]

    [スハスハ]

  • Isn't that Chuli and Miae?

    チョルとミエじゃないですか?

  • [SHOUT OUT TO Chuli and Miae sunbae] [Dancing King!]

    [Shout out toチョルとミエ先輩] [ダンス神ダンス王!]

  • [Sunshine]

    [日差し]

  • [Inhale]

    [すっ]

  • [Exhale]

    [はあああ]

  • [Inhale]

    [すううっ]

  • [Exhale]

    [はああああ]

  • You can take it, you can take it.

    盗めますよ、盗めますよ

  • [Came to take over the stage] Ah, are you going to take it?

    [ステージ盗みに来た] あ、盗むんですか?

  • [Cold weather] Why did he come out?

    [寒い天気] なんで出たんですかね?

  • [Be careful]

    [気を付けてください]

  • [Do-dra-kyeom]

    [帰る]

  • [Wear some long johns]

    [下着は二枚以上着てください]

  • This is chaos.

    めちゃくちゃです

  • [Pretends to be not bothered] I couldn't contain my excitement.

    [平気なふり] テンションのコントロールができなかったんですね

  • Next member!

    次のメンバー!

  • Is he a cat or a desert fox?

    猫なのか砂漠の狐か

  • [Answer on the comments] Jeon Wonwoo.

    [正解はコメントでいただいております] Jeon Won Woo

  • Give us music!

    曲お願いします!

  • He's famous for robot dance.

    ロボットダンスで有名じゃん

  • [Song - Black Cat] - That's polka dots polka dots - Polka dots! Polka dots!

    [曲-黒猫] -ぶち、ぶち -ぶちだ、ぶち!

  • Black Cat Nero...

    黒猫のネロ・・・

  • [Identity confusion]

    [正体性混乱]

  • The song is amazing.

    曲やばいな

  • The clothes are also like black cats, today.

    服装も黒猫っぽいよね、今日

  • What kind of cat dance will he do?

    一体どんな猫のダンスを踊るか?

  • [From hamster to cat]

    [ハムスターが猫に]

  • Now, everyone, we'll go from the right!

    はいみなさん、右から行きたいと思います!

  • [Killing point]

    [KILL POINT]

  • [Let's go]

    [出撃]

  • [I am the black cat]

    [俺が黒猫だ]

  • [Black cat]

    [黒猫]

  • [Dance instinct coming alive]

    [目覚めるダンス本能]

  • [Wow, not what I was expecting]

    [わあ、目覚めてる]

  • [Well done]

    [お疲れ様ニャン]

  • The dance skills of SEVENTEEN members

    ここでSEVENTEENメンバーのダンス実力が

  • - are being revealed here. - Yeah, we're being exposed.

    -バレていますね -はい、バレています

  • Although famous for being good dancers

    自称パフォーマンスグループとして有名ですが

  • [The class of a performance master] your legs are wobbly out of embarrassment, right?

    [パフォーマスタークラス] 恥ずかしくて気が抜けましたよね、今?

  • I was the one who said to do this

    僕からやろうと言いましたが

  • but it feels like we can't get over the cringe from the beginning....

    スタートから恥ずかしさを耐える能力が足りてない感じが・・・

  • [Immunity to cringe at its best] No it was fun! I like it!

    [そんなのない] いや、楽しいです!いいですよ!

  • How are you feeling now?

    どうですか、今の気持ちは?

  • [Great question] - My feeling? - Yes, dancing with the members

    [気合を入れた質問] -気持ちですか? -はい、メンバーでこんなに踊っていると

  • Uh....fun.

    ん・・楽しいです

  • [End of interview] Ah, really?

    [インタビュー終了] あ、本当ですか?

  • [Sudden MC]

    [急進行]

  • The next member is the one

    次のメンバーはあの方です

  • [WOOZI, commonly acknowledged as the fan-attracting fairy] WOOZI WOOZI! Let's go!

    [自他共に認めるファンになるきっかけ、WOOZI] WOOZI WOOZI!行きます!

  • [Legendary song]

    [伝説の曲]

  • [Relaxed movement]

    [余裕な踊り]

  • [Born to grab hearts] Usher Usher!

    [幼いころからハート掴んだ男] Woosher Woosher!

  • Usher Usher!

    あ、Woosher!Woosher!