Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I am so embarrassed.

    [メインMC緊張] NG!

  • I have not been this embarrassed for a while.

    本当に今気まずい

  • Non fiction! Situation!

    うわ、こんなに気まずいのも久々

  • [Main MC is nervous] NG!

    ノンフィクション!シチュエーション!

  • Mr. Boo, are you going to do this like that?

    Mr.Boo、本気でやってる?

  • Mr. Boo~

    Mr.Boo~

  • [OK let's go] I am disappointed, Mr. Boo~

    [OK, GoGo] ガッカリです、Mr.Boo~

  • Non fiction, situation! Variety!

    ノンフィクションシチュエーションケミバラRRイティ!

  • Oh? Look at this fellow.

    おお?こいつ?

  • [The best MC] He goes along well with me!

    [名MC] おお、こいつ俺と気が合うけど?

  • It's like we have been married before?

    ほぼ前世夫婦だったんじゃない?

  • Looking for that type of partners!

    と思うくらいケミがいい相手を見つける

  • [Became] SEVENTEEN Non fiction!

    [メインMC] SEVENTEENのノンフィクション!

  • [Main MC] Situation!

    [即位] シチュエーション!

  • Chemi Variety!

    ケミバラRRイティ!

  • [SeungKwan Boo's Past Life Destiny] Episode 1 Past Life Destiny!

    [Boo SeungKwanの前世緣分] 第一回前世緣分!

  • Today's guest

    今日の主人公

  • SEVENTEEN

    SEVENTEENのみなさんをお迎えしたいと思います!

  • [Boys who are growing up so fast, SEVENTEEN!]

    [すいすい成長する少年たち、SEVENTEEN!]

  • [Congrats] Let's go Mr. Boo!

    [おめでとー] いいよ、Mr.Boo!

  • [Congrats on you being main MC] Oh Mr. Boo!

    [慶祝メインMC] ああ、Mr.Boo!

  • Variety!

    バラRRイティ!

  • [You have to be able to do this to become main MC] Variety!

    [これができてこそメインMC可能] バRRRRRRライティー!

  • 'Monthly SEVENTEEN' shouldn't go this way.

    ’月刊SEVENTEEN’がこのままじゃいけないな

  • [Mystery Mr. Lee] It was a disaster.

    [ミステリーだったMr.Lee] だめだったんですね、だめだったんですよ

  • We thought that we shouldn't keep going loose.

    ゆるいままで続けたらいけないと思って

  • - We are going to start strong with Seung Gwan Boo's Past Life Destiny. - Oh I like it!

    -Boo SeungKwanの前世緣分でまた頑張ってスタートしてみたいと思います -ああ、いいですね!

  • [Pressure] It seems your tie is really tight!

    [負担] すごいきつくしてますね?

  • Yes. It's good.

    はい、いいですね

  • [High energy] Genius MC!

    [ハイコンディション] 天才MC!

  • [High energy 2] You look like a baby pig today.

    [ハイコンディション22] 今日すごい子ブタみたいですね?

  • Thanks.

    ありがとうございます

  • This morning all of our members

    今日はうちのメンバーみんな朝から

  • did all award stages since it was new years period.

    今僕たちがまた年末、そして年初の授賞式ステージが全部終わって

  • [Rowdy] - Yesss - Yes!

    [大騒ぎ] -はいはいはいはいはいはい -そうですね!

  • After our schedule, you were at the salon at 8:50.

    様々なスケジュールが終わって、次の日美容院が8時50分!

  • But we are not tired.

    でも俺らのテンションは下がってなかった

  • [This energy] How can you have this energy when you were at the salon in 8:50?

    [こんなテンション] 美容院が8時50分なのにこんなテンションってできるんですか?

  • Mingyu, 10 minutes ago...

    MinGyuさん、10分前まで・・・

  • [High energy]

    [あの世のテンション]

  • [Mr. Lee who is not good at English] You just naturally dance, right?

    [英語に弱いMr.Lee] 自動でダンスしちゃいますよね?

  • I have come prepared.

    なので準備しました

  • It's time to appeal SEVENTEEN's charm.

    SEVENTEENの魅力アピールタイム

  • Guys, what is Past Life Destiny known for?

    みなさん、前世緣分と言えばなんですか?

  • Dance competition...

    なんとダンスダンス歓迎会・・・

  • [Embarrassed]

    [恥]

  • Do it again!

    やり直しましょう

  • You have to do it again.

    やり直しましょう、やり直しましょう

  • [Hyped up late / Good friends who are cheering for him] - The MC should not be embarrassed. - Do it with confidence!

    [遅くテンションアップ/同じ気持ちで応援する素敵な仲間たち] -MCが恥ずかしがっちゃだめですよ -自信を持って!

  • - Okay. - What's wrong Mr. Boo?

    -OK -あ、Mr.Booどうした?

  • Okay.

    OKOK

  • [Second try] Let's do it again.

    [再挑戦] はい、もう一度

  • Yes, what is Past Life Destiny known for?

    はい、前世緣分と言えばなんですか?

  • [Yes] Dance competition!

    [そう] それはそれは、指定歓迎会!

  • Dance Dance~

    ダンスダンス~

  • [#1 Dance Dance!]

    [♯1指定歓迎会ダンス~ダンス~]

  • We are going to have a dance competition.

    ではダンス歓迎会をやってみたいと思います

  • [Wants to go first] I think who is going to first is important.

    [最初希望] 最初の方がすごい大事だと思いますが?

  • [Fail] It's something to apple to couples right?

    [脱落] これカップルにアプリするためのあれですよね?

  • Apple?

    アプリするって?

  • Siri, get out.

    Siri、どけ

  • Appeal.

    アピールですね

  • Even though it is 2020,

    現在は2020年ですが

  • you have to go back to 2005.

    2005年に戻らないといけません

  • [At that time we were seven years old]

    [その頃は7でした]

  • [YO my friend] Was I seven years old in 2005?

    [YOハイコンディションの仲間] 僕2005年だったらだいたい7歳くらいでしたかね?

  • [Who are you?] How am I supposed to know?

    [誰ですか?] 僕がなんでわかるんですか、それを?

  • [Awkward]

    [鼻白む]

  • By the way, we are very excited for Hoshi.

    とにかく今日Hoshiさん、すごい楽しみですが

  • [Let's get to the dance] I have come prepared this year.

    [本格的なダンス歓迎会] 今年も準備してみましたが

  • First comes handsome and pretty

    はい、最初はSEVENTEENのハンサムキレイの代表ですね

  • Jeonghan who came back safely!

    健康に戻ってきた我々のJeong Han!

  • [I am Yoon Jeonghan / Cute]

    [俺がYoon Jeong Hanだ/かわいい]

  • [I am DK Lee]

    [俺はLee DKだ]

  • Great.

    ああ、いいですね

  • [Oh we have to watch this]

    [あら、これは絶対見ないと]

  • Look at the camera move!

    あ、カメラワーキング見てください!

  • Do something appealing to the camera.

    カメラに向いて誘惑しちゃってください

  • [Love and passion to you] The bottom one!

    [愛と情熱を君に] わあ、下でやるやつ!下でやるやつ

  • [Amazing first dance] Next!

    [上手だった第一走者] では続いて!

  • Pretty face you.

    きれいな顔のあなた

  • Are you the only handsome one? What is this? LOL

    お前だけか!ってこれなに?wwww

  • [Mental recovery] Gen~ Gen~ Gen~

    [メンタル回復] ジェン~ジェン~ジェン~

  • Gentle Joshua~

    ジェントルJoshua~

  • [Gen Gen]

    [ジェン~ジェン~]

  • Oh Sexy Back! Sexy BACK!

    あ、セクシーBack!セクシーBack!

  • Gentle man!

    はい、ジェントルマン!ジェントルマン!

  • [A guy who is sexy when he is working out]

    [運動するときかっこいい男]

  • You should lift up until here.

    持たないと、ここまで持たないと

  • [3 months gym 99,900 won]

    [フィットネス3か月間99900ウォン]

  • [I have to go take protein]

    [プロテイン食べる時間になったんでさよなら]

  • [Over]

    [営業終了]

  • I love how the song stops.

    曲止まるのいいな

  • [The point to edit it out] When you do this sexy back...

    [編集点] このSexybackするときにこのバーベル・・・

  • [Next] Next!

    [次の走者] はい、次!

  • The funniest member of the SEVENTEEN members.

    最近一番おもしろいSEVENTEENのメンバーですね

  • [Sensible guy Jun] SEVENTEEN Jun!

    [ウイットガイJun] SEVENTEEN、Jun!

  • Where is he?

    どこにいますか?

  • [Song START]

    [曲START]

  • [Jun walk]

    [Junウォーク]

  • [Amazing feet work]

    [きらびやかな足芸]

  • [Funny]

    [ウケる]

  • [Jun walk learned]

    [Junウォーク習得]

  • [Amazing STEP]

    [独歩的なSTEP]

  • [Reinterpretation of Jun walk] Do you not use your arms?

    [Junウォーク再解析] いや、手は使わないですか?

  • [Arms are just there]

    [両手は助けるだけ]

  • [Amazing duet]

    [息ぴったり]

  • - Yes I like it! - This is amazing!

    -あ、いいですね!めっちゃいいです! -めっちゃいいです!

  • Our members' dancing skills are...

    メンバーのダンスレベルが本当に・・・

  • [High difficulty dance] Low difficulty...

    [ハイレベルのダンス] ローレベル・・・

  • [Next is Dancing machine] Next person is very good at dancing

    [次の走者はダンシングマシン] 次の方がまたダンスがすごい方なので

  • [Good at joking] - Is it me? - I believe that you will make this more fun.

    [アドリブがうまい] -僕ですか? -また雰囲気をアップしてくださると思います

  • Are you the one?

    もしかしてその方ですか、もし?

  • What time is it?

    あ、今何時?

  • 10:10!

    10時10分!

  • A tiger on the stage!

    ステージの上のタイガー!

  • Going SEVENTEEN's Hoshi!

    Going SEVENTEENのホシレギー!

  • [Tiger Baby Tiger] Kwon Hoshi!

    [タイガーホシレギー] Kwon Hoshi!

  • Music start!

    ミュージックスタート!

  • [Dancing machine sally]

    [ダンシング出撃]

  • Ah, I don't know actually.

    あ、俺よくわからない実は

  • [Hamster style today] You didn't draw eyeliner today!

    [今日はハムスターst] 今日アイライン描いてないですよね!

  • [Breathe Breathe]

    [スハスハ]

  • Isn't that Chuli and Miae?

    チョルとミエじゃないですか?

  • [SHOUT OUT TO Chuli and Miae sunbae] [Dancing King!]

    [Shout out toチョルとミエ先輩] [ダンス神ダンス王!]

  • [Sunshine]

    [日差し]

  • [Inhale]

    [すっ]

  • [Exhale]

    [はあああ]

  • [Inhale]

    [すううっ]

  • [Exhale]

    [はああああ]

  • You can take it, you can take it.

    盗めますよ、盗めますよ

  • [Came to take over the stage] Ah, are you going to take it?

    [ステージ盗みに来た] あ、盗むんですか?

  • [Cold weather] Why did he come out?

    [寒い天気] なんで出たんですかね?

  • [Be careful]

    [気を付けてください]

  • [Do-dra-kyeom]

    [帰る]

  • [Wear some long johns]

    [下着は二枚以上着てください]

  • This is chaos.

    めちゃくちゃです

  • [Pretends to be not bothered] I couldn't contain my excitement.

    [平気なふり] テンションのコントロールができなかったんですね

  • Next member!

    次のメンバー!

  • Is he a cat or a desert fox?

    猫なのか砂漠の狐か

  • [Answer on the comments] Jeon Wonwoo.

    [正解はコメントでいただいております] Jeon Won Woo

  • Give us music!

    曲お願いします!

  • He's famous for robot dance.

    ロボットダンスで有名じゃん

  • [Song - Black Cat] - That's polka dots polka dots - Polka dots! Polka dots!

    [曲-黒猫] -ぶち、ぶち -ぶちだ、ぶち!

  • Black Cat Nero...

    黒猫のネロ・・・

  • [Identity confusion]

    [正体性混乱]

  • The song is amazing.

    曲やばいな

  • The clothes are also like black cats, today.

    服装も黒猫っぽいよね、今日

  • What kind of cat dance will he do?

    一体どんな猫のダンスを踊るか?

  • [From hamster to cat]

    [ハムスターが猫に]

  • Now, everyone, we'll go from the right!

    はいみなさん、右から行きたいと思います!

  • [Killing point]

    [KILL POINT]

  • [Let's go]

    [出撃]

  • [I am the black cat]

    [俺が黒猫だ]

  • [Black cat]

    [黒猫]

  • [Dance instinct coming alive]

    [目覚めるダンス本能]

  • [Wow, not what I was expecting]

    [わあ、目覚めてる]

  • [Well done]

    [お疲れ様ニャン]

  • The dance skills of SEVENTEEN members

    ここでSEVENTEENメンバーのダンス実力が

  • - are being revealed here. - Yeah, we're being exposed.

    -バレていますね -はい、バレています

  • Although famous for being good dancers

    自称パフォーマンスグループとして有名ですが

  • [The class of a performance master] your legs are wobbly out of embarrassment, right?

    [パフォーマスタークラス] 恥ずかしくて気が抜けましたよね、今?

  • I was the one who said to do this

    僕からやろうと言いましたが

  • but it feels like we can't get over the cringe from the beginning....

    スタートから恥ずかしさを耐える能力が足りてない感じが・・・

  • [Immunity to cringe at its best] No it was fun! I like it!

    [そんなのない] いや、楽しいです!いいですよ!

  • How are you feeling now?

    どうですか、今の気持ちは?

  • [Great question] - My feeling? - Yes, dancing with the members

    [気合を入れた質問] -気持ちですか? -はい、メンバーでこんなに踊っていると

  • Uh....fun.

    ん・・楽しいです

  • [End of interview] Ah, really?

    [インタビュー終了] あ、本当ですか?

  • [Sudden MC]

    [急進行]

  • The next member is the one

    次のメンバーはあの方です

  • [WOOZI, commonly acknowledged as the fan-attracting fairy] WOOZI WOOZI! Let's go!

    [自他共に認めるファンになるきっかけ、WOOZI] WOOZI WOOZI!行きます!

  • [Legendary song]

    [伝説の曲]

  • [Relaxed movement]

    [余裕な踊り]

  • [Born to grab hearts] Usher Usher!

    [幼いころからハート掴んだ男] Woosher Woosher!

  • Usher Usher!

    あ、Woosher!Woosher!

  • [My heart / Your heart!]

    [俺のハート/君のハート]

  • Wow he's so good.

    わあ、本当うまい

  • He's cute but at the same time tough.

    かわいいのになんかタフだし

  • [The music's heart stopped beating too]

    [極も心臓停止]

  • [You're my heart breaker]

    [You are my heartbreaker]

  • That chic backside

    あのシックな後ろの姿

  • [SICK backside]

    [Sickな後ろの姿]

  • [Next up] SEVENTEEN's cool cutie, the fashion icon!

    [次の走者] SEVENTEENのハンサムかわいい、SEVENTEENのファッション王!

  • He's being named the king of meditation these days.

    最近はまた瞑想王としても呼ばれていますね

  • SEVENTEEN's THE 8!

    SEVENTEENのTHE 8!

  • [THE 8 comes forward]

    [The 8出撃]

  • You picked the appropriate song for that time.

    本当にその時代っぽいのいい選曲にしてくださいましたね

  • [Warming up the dance]

    [ダンス加熱中]

  • [Dancing King Dancing God]

    [ダンス神ダンス王]

  • [His feet movements attracts eyes]

    [視線を狂乱させる彼の足芸]

  • [Showing a high quality dance] So good! Really good! The best so far!

    [ハイレベルのダンス] 一番うまい!一番うまい!今まで一番良かった!

  • [He has broken the stage]

    [ステージを覆した]

  • He's ripped it!

    破った!

  • Next is the optimistic guy of SEVENTEEN

    次はSEVENTEENのイエスマンですね

  • The optimistic manager?

    イエスマンマネージャー?

  • [Ha] - Optimistic man! Optimistic man! - Ah, 'man' right?

    [w] -イエスマン!イエスマン! -あ、’マン’ですね? (韓国で「マンですよね」の「マンイジョ」が「マネージャー」の発音と似てる)

  • Yes, our Mingyu, come out please.

    はい、我々のMingyuさん、お願いします

  • [Song fit for the glasses] Vertex! Vertex vertex!

    [メガネにぴったりの曲] てっぺん!てっぺんてっぺん!

  • This, the vertex!

    あ、これてっぺん!

  • It's kind of weird

    ちょっとおかしくない?

  • [STOP for a minute]

    [ちょっとSTOP]

  • The rhythm is a little weird.

    ちょっとリズムがおかしくない?

  • - Wait, this is... - This way!

    -すみません、これちょっと・・・ -こっちに!

  • [Chaos] You have to point it that way but you...

    [修羅場] こっちの方に刺さってあげないとなのに、ここでこれを・・・

  • No, no that's not it. Isn't it like, two mixed together?

    いや、それじゃなくてこれなんか2つ混ざってない?

  • Isn't that a threat?

    これ脅迫じゃないですか?

  • Anyway!

    とにかく、はい!

  • - Is it done? - No, we have to do it again.

    -終わりですか? -いや、やり直さないとですね

  • [GO Mingyu GO Mingyu]

    [Go Mingyu Go Mingyu]

  • [Retro Dance]

    [レトロダンス]

  • [Retro guy armed with 80s sentiment]

    [80年代感性で武装したレトロガイ]

  • Ah, the rhythm is off, isn't it?

    あ、リズムおかしいですね?

  • - The heat is rising. - It's too high!

    -あ、どんどん雰囲気が上がっています -あ、上がりすぎています

  • Your dance skills, the dance you did here

    ここのみなさんのダンス実力がこのダンスで

  • can be a great weapon to picking the next partner.

    相手を選べるいい武器になるかもです

  • [Dancing machine ON]

    [ダンシングマシンON]

  • I want to go out now.

    俺今早く出たい

  • Seventeen's Happy virus!

    SEVENTEENのハッピーウィルス!

  • Dokyeom! DK!

    DK!DK!

  • Music start!

    ミュージックスタート!

  • [No reaction]

    [無反応]

  • [Embarrassed] There must be no music.

    [恥] 曲がないらしいです

  • [Music START]

    [ミュージックSTART]

  • Ah...

    ああ・・

  • Oh this song...

    あ、この曲・・・

  • [Sexy and daring]

    [セクシー挑発]

  • [His breathtaking movement]

    [息が止まっちゃいそうな彼の踊り]

  • [Ahhhhh]

    [きゃあああ]

  • [Ahhhhh]

    [きゃあああん]

  • [Being sexy]

    [セクシー挑発]

  • [Freestyle swimming] What are you doing? You're crazy!

    [フリースタイル] あ、なにしてんのなにしてんの?頭おかしくない!

  • [Fierce eyes]

    [強烈な目力]

  • Are you a seal?

    オットセイですか?

  • So captivating.

    魅惑的だ

  • Sexy!

    セクシー!

  • Being sexy!

    セクシー挑発!

  • Being sexy! Being sexy!

    セクシー挑発!セクシー挑発!

  • The law of perspective!

    遠近法!

  • [Nose kiss..] Lens.. the lens might come off~

    [鼻チュ・・] レンズ・・レンズ抜けちゃう~

  • I fell for him! I did!

    わあ、俺惚れた!惚れちゃった!

  • [Master of being sexy] - My heart dropped. - This is what being sexy is

    [セクシーマスター] -わあ、胸キュン胸キュン -これがセクシーですね

  • You were someone with a talent to dance in such a sexy way.

    こんなにセクシーなダンスができる方だったんだ

  • That's what we've found out.

    もう一度感じました

  • [Yawning on the inside] Next up!

    [内的あくび] 次はですね!

  • [New way of introducing someone] Vernon,

    [新概念紹介コメント] 今あくびを我慢してる

  • [Holding back the yawn] who's trying not to yawn!

    [あくびを我慢してる男Vernon] Vernon!

  • I didn't!

    我慢してません!

  • That's not it.

    違いますそんなの

  • Oh this is Rain's "Instead of Saying Goodbye"!

    あ、これRain先輩の「さよならの代わりに」!

  • It's that song!

    あ、その曲ですね!

  • Rain's song.

    Rain先輩の曲

  • [What would his freestyle dance be like?] Vernon was good at dancing in a freestyle before we made our debut. Would we be able to see his dance again?

    [あ・が・おのフリースタイルダンスは?] あ、Vernonがジュニアの時にフリースタイルダンスが上手だったんですが、久々に見れるんですかね?

  • [Light movement]

    [軽い踊り]

  • Feel it, feel it~

    感じてます~感じてます~

  • [Vernon BOUNCE]

    [Vernon BOUNCE]

  • [Spinning man]

    [回る男]

  • [Clean ending] It was awesome, awesome.

    [きれいな締め] あ、かっこよかったかっこよかった

  • I'm surprised at how good you all are at dancing in a freestyle.

    うちのメンバーたちのフリースタイル実力にもう一度驚いてます

  • I'm a bit rusty.

    だいぶ下手になりましたよね

  • The last person will show us!

    最後にあの方が見せてくださると思います!

  • The future of K-POP!

    K-POPの未来!

  • Dino, who says passion is the answer for everything!

    熱情はいつも正解っていうDino!

  • [Dino, the future of K-POP] Wow, what am I gonna do about this?

    [K-POPの未来Dino] わあ、これどうしよ?

  • He wrote the history of dance.

    ダンスの歴史を書きました

  • He still is.

    書いてます

  • [This song..!!]

    [この曲は・・!!!]

  • Sonata of Temptation?

    誘惑のソナタ?

  • [From head to toe]

    [頭から足先まで]

  • [He's filled with passion]

    [熱情で満たしてる男]

  • [Captivating smile] That smile..wow..

    [惚れそうな笑顔] その笑顔・・はあ・・

  • [Okay]

    [OK]

  • [No reaction because he dances so well]

    [かっこよすぎて反応なし]

  • Now, the god of the entertainment shows!

    はい、続いてバラエティーの神!

  • The future of entertainment shows!

    バラエティー界の未来!

  • [I'll show you what dance is] - SeungKwan! - Mr. Boo~

    [ダンスがなんなのか見せてあげる] - Seung Kwan! - Mr.Boo~

  • [He arrived to conquer the world of entertainment shows]

    [バラエティー界を手に入れに彼が来た]

  • [Perfect neck joints]

    [完璧な首の関節]

  • [Camera C'MON]

    [カメラC'MON]

  • [Made him cringe]

    [もう恥ずい]

  • [Trying to overcome what makes him cringe]

    [耐える能力チャージ]

  • [He overcame]

    [チャージ完了]

  • [I'm SeungKwan Boo]

    [俺があの]

  • [who received Rookie of the Year award in entertainment shows]

    [芸能新人賞Boo Seung Kwanである]

  • [not it]

    [はなんだ]

  • [Cringes] You did good! You did good!

    [恥ずい] よくできました!よくできた!

  • So good!

    わあ、すごい!

  • I'm sorry but it's so embarrassing, come here quick.

    ごめんけどそぐい恥ずかしい、早く戻ってきな。

  • Hurry up and do 'Sintoburi.'

    おい、早く’身土不二’しなよ、早く。

  • [Let's move on quickly] Oh! Good!

    [早い進行が必要です] あ!いいですね!これで

  • I think he'll lose his voice soon.

    首壊れちゃいそうだな、もうちょっとで

  • [So good at saying hi] Hello, ah.

    [礼儀正しい] こんにちは、あ・・

  • Hello LOL

    こんにちはwwwww

  • My neck from the start..

    スタートから首が・・・

  • Now we'll move on.

    では続いて行きたいと思います

  • You like moving on, huh?

    続くの好きですね?

  • We have to move on.

    あ、続かないと、これは

  • Good.

    いいですね

  • I trust you guys that you'll do this with me.

    はい、みなさん真似してくださると思います

  • Sintoburi!

    身土不二!(シントブリ)

  • Exciting Monday Flaming Night*! ( * = each word took one syllable from "sintoburi" )

    (シン)楽しい(ト)月曜日(ブ)燃える(リ)この夜

  • Yay~

    ユフ~

  • Yay~

    ユフ~

  • Thank you.

    ありがとうございます

  • Thank you so much.

    本当にありがとうございます

  • [#2 Time to decide on partners at mid-point Steal my heart]

    [♯2途中相手決定戦、俺のハートを奪いてみて]

  • SeungKwan Boo's Past Life Destiny!

    Boo Seung Kwanの前世緣分!

  • [Stole his line] - Mid-point.. - Steal it!

    [コメント奪い] - 途中・・・ - 奪いてみて!

  • It's not 'steal it'!

    ’奪いてみて’違うから!

  • [One minute ago] Do 'steal it' with me.

    [1分前] 「奪いてみて」は一緒にやろうね

  • When do we say 'steal it'?

    どこで「奪いてみて」言えばいい?

  • You'll know.

    わかると思うよ

  • - THE 8 is good in entertainment shows. - He's good.

    - Myung Hoバライティ上手だな - 上手だね

  • [THE 8, the genius of entertainment shows] - I think he made the mistake on purpose. - He did.

    [Myung Hoバライティ天才説] - わざと間違ったらしい - わざと間違ったよ

  • SeungKwan Boo's Past Life Destiny!

    Boo Seung Kwanの前世緣分!

  • At mid-point to decide on partners!

    途中相手決定!

  • Steal my heart~

    俺のハートを奪いてみて~

  • It's time to decide on partners at this mid-point.

    途中相手決定戦の時間が帰ってきました

  • [Being chatty / knows what to say] - Oh, already? - Then do we decide on partners again later?

    [無駄口/わかるよ] -もうですか? -ならあとでまた相手を変えたりとかあるんですか?

  • Oh my, oh my, you've found out about how this program will go on.

    あらあらあら、録画の流れをもう把握してるんですね

  • You'll play games with your partner you decide on right now at this mid-point.

    途中の相手でゲームが流れるので

  • So, you'll have to give a lot of thoughts before making your decision.

    途中の相手を慎重に決めた方がいいです

  • If there's a partner you want,

    みなさんが気に入った相手がいたら

  • come out with your sitting cushion and show him your charms.

    座布団を持ってここに出て魅力を発散してください

  • [Deciding on the first couple] Then is there someone

    [初カップル決定] ではまず最初に

  • [The first person to try?] who would like to sit here first?

    [初挑戦者の主人公は?] ここに座りたい方いらっしゃいますか?

  • [Dino, who says passion is the answer for everything]

    [熱情はいつも正解のDino]

  • Nodi Nodi Dino~

    ノディノディDino~

  • I imagined the minute he got up.

    起きた瞬間想像した

  • What's your reason for being the first person to come out?

    最初に出たいと思った理由は何でしょうか?

  • I could come out like this because I have confidence.

    僕は実は確信があったのでここに出ましたが

  • Heard he was amazing at dancing before.

    Dinoさんがダンス歓迎会ですごく一番うまかったので

  • [Can't remember because it wasn't funny] How did he dance?

    [面白くなかったから覚えてない] Dinoってなんの踊りましたっけ?

  • [Talking behind his back] Shaking his butt, like always.

    [裏口] いつもお尻ふりふりのあるんじゃないですか

  • This, you know?

    これですね、わかりますよね?

  • [Yes, that butt] Right right right.

    [あ、そのお尻] あ、そうそうそう

  • Is there someone you hope would come out?

    ならDinoさんはもし来てほしい相手がいらっしゃるんですか?

  • [Thinking] You don't have to say who it is, is there someone?

    [悩み中] 言わなくても大丈夫ですが、いらっしゃいますか?

  • Yes.

    はい

  • [Intense reaction] He has someone in mind.

    [思ったより熱い反応] いるって

  • Wow, I'm nervous!

    わあ、ドキドキ!

  • [Holding his heart tight] Argh!

    [心臓を掴む] あぁ!

  • [Thrilled] Oh, my god. We're so...

    [ワクワク] どうしよう、僕たち・・・

  • I won't drag it too much, and will proceed it right away.

    さあ、早速行ってみましょう

  • [Time of destiny] Dino, look this way.

    [運命の時間] Dinoさんはこっちを見てください

  • I'll give you plenty of time to think.

    悩む時間を十分に差し上げます

  • [Thinking]

    [悩んでるシーン]

  • If you want to be a partner with Dino, please come out.

    Dinoさんとパートナーになりたい方は出てください!

  • [Moving straight]

    [直進]

  • [Making a U-turn]

    [Uターン]

  • [Robot Cleaner]

    [ロボット掃除機]

  • [Innocent] (Amazed) How many people are going?

    [にっこり] (感嘆) めっちゃ行ってる

  • [Attention diverter] - Aren't we all going? - He's playing cart rider.

    [さくらを演じる] - みんな行っちゃうんじゃない? - カートライダーじゃない?

  • Super popular!

    人気最高だな!

  • Four, three, two..

    4、3、2・・・

  • One!

    1!

  • What is he...?

    いや、こいつ・・・?

  • [How many people will Dino have indeed?!] Yes, this is how it looks like.

    [果たしてDinoには何人が?] はい、結果はこれです

  • [So much fun] - They go well together. - There's an unexpected person!

    [超面白い] - めっちゃ似合う - 以外の人物が出てきました!

  • Since Dino's really looking forward to seeing who's here

    今、誰が出たのかとても期待しているので

  • I wonder if there is any member who makes Dino think "Why is this person here?" and who does he think it is?

    意外なメンバーがいれば誰だと思うか・・・

  • [High expectation] Actually, there's one person here.

    [とても期待中] 実は一人が出ています

  • Who do you think came out?

    誰だと思いますか?

  • Oh..

    おぉ・・・

  • [A bit disappointed] - One person...? - Yes.

    [少し残念] - 一人ですか? - はい

  • - Is there only one? - Yes.

    - 一人が出てきたんですか? - はい

  • Who was your favorite?

    気に入ってるあの人は誰ですか?

  • Ah.. should I say that?

    あ・・・それを言わなければなりません?

  • (Shy) I'm a little bit embarrassed.

    [はずい] 少し恥ずかしいですね

  • - You can turn around as you speak. - Oh, sure I will.

    - 言いながら後ろ向きになってください - はい、分かりました

  • [Who has come out for Dino?] One, two, three!

    [果たしてDinoに近づいた人は?] 1、2、3!

  • One, two, three!

    1、2、3!

  • Shua!

    Joshuaさん!

  • [Shua is here]

    [Joshuaさんはここにいる]

  • [Wonwoo here]

    [こちらはWonwooさん★]

  • Shua!

    Joshuaさん!

  • [Super fun]

    [超面白い]

  • [Hurt]

    [傷]

  • Ah.. isn't it gonna work

    あ・・・どうしよう、叶いませんでした

  • [Dino anxiously seeks] It was him!

    [Dinoが必死に探してた] この方なのに!

  • Wonwoo, don't you feel bad as Dino picked Shua?

    Wonwooさん、Joshuaさんって言ったんですけど、気分が悪くないですか?

  • (Sweet) No, I'll change my name to Shua.

    [スイート] いいえ、僕がJoshuaに改名します

  • [Moved]

    [感動]

  • [Mr. Jeon Shua (25)]

    [Jeon Joshua (25)]

  • [Interview with Mr. Jeon Shua] Anyway why did you come out like this (reason)?

    [Jeon Joshuaさんのインタビュー] それにもかかわらず、こうやって出てきた理由は?

  • I was impressed by Dino's dance.

    Dinoのダンスに感銘をもらって・・・

  • You must be very impressed.

    感銘をたくさんもらったんですね

  • I'm afraid Dino might need to think through whether to choose Wonwoo...

    Dinoさんも十分悩んでると思います・・・

  • I don't really

    僕は去る人を

  • [Shua never came] catch people who leave, so

    [Joshuaさんは来たこともない] あえて捕まえません、それで

  • You're a cool guy.

    クールなスタイルですね

  • For those who came, I'm grateful for that

    いらっしゃった方には、とてもありがたいので

  • so let's do our best to...

    僕たち、最善を尽くして一度・・・

  • (Not confirmed) Think about it.

    [確定ではない] 考えてみてください

  • Think about it?

    考えてみてくださいって?

  • [Firm as a knife] It's not confirmed yet.

    [厳しい] まだ確定ではないので・・・

  • In a way, Wonwoo has already put his hand out.

    考えてみると、Wonwooさんはすでに手を差し伸べて

  • [Now it's all up to Dino] - I mean I'm positive. - Because Dino just needs to hold that hand,

    [有利な立場はDino] - はい、僕はポジティブです - Dinoさんがその手を掴めばいいので

  • Do you need time to think?

    悩む時間が必要ですか?

  • I'll hold it.

    僕、掴みます

  • [Successful first match] Oh~ so the first pair is Wonwoo and Dino!

    [最初のパートナー誕生] お〜最初のパートナーは、WonwooとDino!

  • Achieved? What's that

    成功?成功っていうの?

  • [Excellent MC] What words can replace it?

    [えらい司会者] どんな単語がありますか?

  • We're going to shoot the insert of the two of you. The insert shot

    二人、インサート撮っていきましょう、インサート!

  • [First pair DinoWonwoo] Dino and Wonwoo are the first couple!

    [最初のパートナDino♡Wonwoo] 最初のカップルはDinoとWonwooになりました!

  • Second, Vernon!

    さあ、二つ目!Vernonさん!

  • Ah, Vernon did a top-like dance

    Vernonさんはさっきダンス申告式で

  • [He showed amazing dance moves] a bit like the Bey Blade at the dance time before

    [印象深いダンスを残した] 若干ベイブレードみたいな、コマみたいなダンスをしたんです

  • Today's outfit is kind of like the Bey Blade?

    今日の衣装も、ベイブレードっぽく・・・

  • [Cartoon main character style]

    [マンガの主人公っぽい]

  • Do you have anyone in mind?

    もしかして気に入ってる方がいますか?

  • (Chic) No, not really.

    [シック] いいえ、別にいません

  • There's nobody special.

    別にいないそうです〜

  • [Second mate match] If you want to ask Vernon to be your mate, please come out.

    [二つ目のパートナマッチ] Vernonさんとパートナになりたい方はお越しください!

  • [The one who's just been paired up]

    [今パートナーになった方]

  • [Both husband and wife]

    [夫婦づれ]

  • [Very tense] Wow, it's so tense..

    [本当に盛り上がっている] めっちゃ盛り上がっている

  • Vernon! Turn around, please.

    Vernonさん、後ろ向きになってください!

  • [Love and War - Vernon - ]

    [夫婦クリニック -Vernon編-]

  • This drama is so much fun!

    このドラマ超面白い!

  • [Interesting]

    [興味深々]

  • [See you in four weeks] They're already...

    [4週後にお会いしましょう] もう二人の仲が・・・

  • [Personality difference] He's too picky.

    [性格の不一致] 気難しすぎます

  • Already? Too picky?

    もう?気難しすぎ流?

  • What about Wonwoo?

    Wonwooさんは?

  • [Simply changed his mind] I like Vernon better.

    [単純変心] 僕はVernonの方が好きです

  • [Are you tired of Dino already?]

    [もう飽きましたか?]

  • I like Vernon, too?

    僕もVernonの方が好きなんだけど?

  • From the start, it's... it's a mess

    最初から・・・大騒ぎになっちゃう

  • As there's a little bit of time to check your mind, I've arranged time for eye contact..

    これはちょっと心を確認する時間が必要なので、アイコンタクトの時間を・・・

  • - Oh~ eye contact, that's nice - Time for eye contact..?

    - おぉ、アイコンタクトいいな〜 - アイコンタクト時間?

  • [Eye contact between Dino and Vernon] One two three!

    [DinoとVernonのアイコンタクト] 1、2、3!

  • [Positive eyebrow]

    [肯定の眉毛]

  • [Looking at Vernon trying to win his love]

    [求愛のまなざし]

  • [Eye contact between Wonwoo and Vernon]

    [WonwooとVernonのアイコンタクト]

  • One two three!

    1、2、3!

  • [Take it]

    [行け!]

  • [How does Vernon feel?]

    [果たしてVernonの選択は?]

  • Have you made up your mind?

    決まりましたか?

  • [Vernon's made up his mind]

    [決めたVernon]

  • Please lower your heads, both of you

    二人共、うつむいてください

  • Please hold out your hand

    手を差し出してください

  • [Push and pull] Hold my hand

    [駆け引き] 手を繋いでください

  • [Excellent MC] Your head...

    [えらい司会者] 首を・・・

  • [It's me]

    [僕だよ♥]

  • [Vernon's choice is Dino]

    [Vernonの選択はDino]

  • Wonwoo!

    Wonwooさん!

  • Unfortunately, you have failed to make a pair twice.

    二度の愛が残念ながら実を結びませんでした

  • Don't we have to shoot the insert, Dino?

    インサートを撮らないと、Dino

  • - Use photos after this... - This is an interim check

    - 終わった後で写真で・・・ - これ中間点検だから

  • [Broadcaster] He's even worried about the insert

    [芸能人] もうインサートを心配してるんですか?

  • You don't have to worry about the insert

    インサートとか考えないで

  • They'll all take care of it

    スタッフさんがしっかりやってくれるぞ

  • You're a broadcaster! You're a broadcaster!

    芸能人だね!芸能人!

  • Well! Next

    さあ、次!

  • [Third match] Next up is Dino's first love..

    [三つ目のパートナマッチ] 次は!Dinoの初恋だった

  • Joshua, come out.

    Joshuaさん、どうぞ

  • Wow! Joshua!

    わぁ!Joshua!

  • [A guy everyone wants] I want Joshua.

    [欲が出る男] Joshua!欲しいです!

  • Ah, who was the blue black guy at the end of the year stage?

    年末のステージでSEVENTEENのブルーブラック男って誰?

  • Like this, you've made such a huge!

    って言われるほど、すごく大きく!

  • [Chaotic] huge! topic of conversation

    大きい!話題を吸ってきました

  • [Don't miss this kind of thing] You blew it? Whoo~

    [絶対スルーしない] 話題を吸ってきました?フー

  • - Whoo~ - That can happen.

    - フー - そんなこともあるよ〜

  • Is there anyone you like?

    ちょっと気に入った方がいますか?

  • I'm willing to accept anyone

    僕は誰が来ても受け入れてあげることができる心があります

  • (American style) Open-minded

    [アメリカ式] オープンマインド

  • - I don't want to go to someone who talks about this but anyway please look back now - That's right

    - こういう話をする人にはむしろ行きたくないというのがあるんですけど、とりあえず後ろに回したてください - そうですね

  • [Third match] Well! This is Joshua

    [三つ目のパートナマッチ] さあ、Joshuaさんです!

  • If you want to be his partner, please come out.

    パートナになりたい方はどうぞ!

  • [Third time going straight]

    [3番目の直進]

  • [Empty] Oh, there's not much...

    [ござっぱり]お、思ったより…

  • people than I thought

    思ったよりないです。

  • [Late fling]

    [後の心のひかれ]

  • [Final three people]

    [最終3名]

  • You're popular!

    もてるな!

  • (clangor)

    チン!

  • There are three people!

    3名も来たよ!3名も!

  • [Happy concern] You are quite popular right now

    [幸せな悩み]凄く人気ものですね、今

  • Wonwoo, are you playing with Joshua? Or..

    Wonwooさんはshuaさんを選んだ理由がイタズラですか?じゃないと…

  • (No misunderstandings) No, no! Previously, the name

    (誤解ノーノー)違がいます、いや!私が先名前を

  • Why is he there!

    あの兄は何故あそこにいるの!

  • [(Previous) Jeon Wonwoo / (After) Jeon Shua] I changed my name to Jeon Shua

    [(前)前Wonwoo/(後)前shua]私が先名前を改名したので、Jonshuaに

  • Ah! To Jeon Shua!

    あ!Josnhuaに!

  • It's your first time coming out, THE 8

    The8兄は今日初めて出ましたけど

  • What is the reason you chose Joshua?

    shuaを選んだ理由は?

  • (Serious) I just felt like it

    (真剣)ただ、心が動くままに

  • You were following your heart?

    心がひかれて?

  • [Great MC] Following your heart and following the beat

    [名MC]心がひかれるままにリズムにのるまま

  • How about you, Jeonghan?

    内のJeonghanさんは?

  • I was just following my heart too

    私もなんか心がひかれるので

  • Dragged by heart!

    ひかれた…心がひかれた!

  • Training colleagues

    ジュニア同期なんで。

  • Joshua, you just choose the member that you want to

    でもshuaさんが今、この瞬間に今日ゲームを一緒にするペアになるメンバーを

  • play games together right now

    きっちりと選んだらいいです。

  • This is a hard decision to make

    本当に凄く悩みますね。

  • [Reason / Dragged by heart / Dragged by heart / Changed his name] Close your eyes and put your hand out

    [選択理由/心がひかれて/心がひかれて/改名したので]目を閉じてください。手を指してください。

  • [Wonwoo failing for the third time]

    [Wonwoo3連続脱落期待]

  • Please hold the hand of the person that you like

    気に入った方に手を取ってください。

  • [What will be gentle Joshua's choice?]

    [はたしてジェントルshuaの選択は?]

  • [Exciting] Oh, wow!

    [興味津々]お、すごい!

  • He succeeded!

    あ?!よし!

  • Finally!

    ついに!

  • At the third time!

    3回して!

  • [Hooking for the third time] Will he succeed?

    [3回にして、3回目ひっかける]倒れない木が?

  • [Joshua chose Jeonghan]

    [shuaの選択はJeonghan]

  • [It's me again]

    [また私]

  • [Free of being single] I think that Wonwoo and SeungKwan will be a couple

    [ソロ脱出]私が見るにはWonwooさんとSeung Kwanさんがカップルになりそうです。

  • This makes Joshua and Jeonghan a couple!

    こうやってshua、Jeonghanカップル確定!

  • I saw SeungKwan wink twice..

    Seungkwanのウインクを二回も見た…

  • He saw SeungKwan wink twice

    Seungkwanのウインクを二回も見たって

  • [Fourth couple match] Now we should change the mood

    [4番目カップルマッチ]ここまできたら雰囲気を変えてみますかね?

  • We are..

    私たち今…

  • Who is it?

    誰ですか?

  • Why are you keep going back to reality?

    何で現タ(現実自覚タイム)を感じますか!

  • There is someone who has heavy eyelids

    いや、目が重い、重い方があって

  • [Sleepy] Jun, come out!

    [眠い]Junさん出てください!

  • Was there anyone that you liked after watching their dance?

    ダンスを見て気に入った方いますか?

  • Um.. Yes I have

    うむ…はい、います。

  • [The funniest these days, where will Jun's heart head to?] He just said 'Yes I have' and it's already funny

    [最近、一番面白いJunの心は?]「はい、います」だけしたけど面白い

  • Can you tell us?

    教えてもらえますか?

  • That's a secret

    それは秘密です

  • [Charming answer]

    [魅惑的な答え]

  • [Oh my it's a secret]

    [あら、秘密だって]

  • How many are you expecting?

    Junさんは何名が来ると思いますか?

  • I didn't

    予想してなかったです

  • [Unexpected answer]

    [予想もできなかった答え]

  • Every sentence he says..!

    コメント一つ一つが…!

  • I can't guess his thoughts at all

    本当にあの子は予想できないな、本当に

  • [He just looks tired] He's a lovebird

    [ただ眠そうに見える]これはラブガイだね

  • [Time to head straight] Please look back! And whoever

    [直進TIME]さあ、背いてください!Junさんに…

  • want to be partners with Jun, please come out!

    Junさんとペアになりたい方は出てください!

  • [Someone who fell in love earlier]

    [先から惚れた方]

  • [Challenge of DK and Hoshi] Oh.. Really unexpected..

    [ソクスン挑戦]お…本当に予想外…

  • Did the unique charm drag you?

    新しい魅力にひかれました?

  • [Memories popping up] That's funny

    [思い出ボロボロ]凄くおかしい

  • [Two]

    [二人]

  • Jun, do you think anyone came?

    Junさんが来てると思いますか?

  • (Still sleepy) Not sure

    (まだ眠いけど)よく分からないです。

  • Okay

    はい、分かりました。

  • Look back

    振り向いてください。

  • [Hi] These two.. What are these two?

    [はいはい]この子…この子二人何なの?

  • [Runaway]

    [逃げる]

  • You didn't expect them, did you?

    全然予想できなかったでしょう?

  • I didn't

    あ、これは予想もしなかったです。

  • There is this weird charm which dragged me

    変な魅力があって凄くひかれた

  • It's dragging me

    どんどんひかれます

  • [Man with weird charms] I wasn't thinking of coming but it just suddenly dragged me

    [魅力男]実は気がなかったですが、今予想もできない、本当に心がいきなり向いたので

  • I was thinking since last time's sweet potato..

    私は先のサツマイモの時からちょっと…

  • Ah! Watching him eat the sweet potato?

    あ!サツマイモを食べるあの姿を見て?

  • Okay so two are here, who do you choose?

    さあ、こうやって二人が出ましたけどJunさん?

  • [What?]

    [ん?]

  • [Funny on his face] Why! Is there something on my face?

    [面白さ染み付く]何!私の顔に何かついた?

  • He has a weird charm

    変な魅力あるんだから

  • He has this strange charm

    凄く変な魅力あります。

  • Is there something on my face?

    私の顔に何かついた?

  • [Dragged with unknown reason..]

    [分からないひかれ…]

  • Why are those deep double eyelids so charming today..

    今日に限ってこの濃い奥二重が何故こんなに魅力に見えるか…

  • He has thick eyes!

    目が凄く厚い!

  • [Time to choose] Now, Jun you need to choose, so please take out your hand

    [選択の時間]それじゃ、Junさんが選んだらいいですけど、手を指してください。

  • Who will he choose!

    はたして!

  • [Jun's choice?]

    [Junの選択は?]

  • [For broadcast?] Choose someone your heart heads to!

    [放送用?]心がひかれる方の手を取ってください!

  • [Chose Hoshi! / Wonwoo PICK]

    [Hoshi選択!/Won WooPICK]]

  • Ugh?!

    ああ?!

  • [Proud]

    [胸がいっぱい]

  • That's great. So this makes Jun and Hoshi a couple!

    はい、いいです。こうやってJun, Hoshiがカップルに確定です!

  • I didn't expect Wonwoo to hold it..

    Wonwoo兄が取るとは…

  • Until now, these are the couples made!

    今ままで現在の状況ではカップルになった方は!

  • Dino, Vernon! And

    Dino、Vernon!そして

  • Hoshi, Jun!

    Hoshi 、Jun!

  • Joshua, Jeonghan!

    Joshua、Jeonghan!

  • [Who will Mingyu's fate be?] Okay. Then Mingyu, please come out!

    [次のマッチの主人公Mingyuの運命の相手は?]さあ、いいです。それじゃ次は内のMingyuさん出てください!

  • Okay everyone, I believe that you will follow this

    さあ、皆さん!一緒いにしてくれると信じています。

  • Sintoburi~!

    シントブリ〜!

  • Exciting Saturday Flaming Night! Yoohoo~

    楽しい土曜日燃えるこの夜!ゆふ

  • I did it! I didn't get it wrong

    私はした!私は間違えてなかった

  • - Shall we try again? - Exciting Saturday Flaming Night

    ーまたしてみましょうか?ー楽しい土曜日燃えるこの夜

  • Let's do that again

    またあわしてみましょう

  • Isn't he supposed to do Exciting~ Monday 'Monday night'?

    だからこれが楽しい〜月曜日「月曜日の夜」これするのじゃない?

  • Sintoburi! Exciting Monday Flaming Night! Yoohoo~

    シントブリ!楽しい月曜日燃えるこの夜!ゆふ

  • Sintoburi!

    シントブリ!

  • Exciting Monday Flaming Night! Yoohoo~

    楽しい月曜日燃えるこの夜!ゆふ〜

  • Okay thank you.. I thank you all so much.

    はい、ありがとうございます…本当にありがとうございます。

I am so embarrassed.

[メインMC緊張] NG!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます