Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • As the sun rises on a fall morning in 55 BCE,

    紀元前55年 秋の朝 日が昇ると共に

  • Camma lays two pigeons on the altar at the center of her village.

    キャマは村の中心にある 2羽の鳩を祭壇に供えます

  • She offers a prayer to Matrona mother goddess of the Earth,

    彼女は 大地の女神である マトローナに祈りを捧げ

  • and Lugus chief of the gods.

    神々の長であるルグスにも祈ります

  • Then, she wrings the birds' necks

    そして 鳥の首をひねって

  • and cuts them open to examine their entrails for divine messages.

    切り開くと その内蔵をじっくり見て 神からのメッセージを読み取ります

  • Camma is a druid.

    キャマはドルイドです

  • This means she conducts religious rites,

    ドルイドは宗教的な儀式を行ったり

  • but she also serves as a judge, healer, and scholar,

    判事や治療者や学者の役割を担ったり

  • teaching children and mediating conflict between Celtic tribes.

    子供たちにものを教えたり ケルトの部族間の紛争の仲裁を行います

  • She began her studies as a child,

    彼女は子供の頃から勉強を始め

  • memorizing the countless details necessary to perform her many roles,

    数多くの役割をこなすために必要な 膨大な量の情報を覚えました

  • since the druids' knowledge is considered too sacred to record in writing.

    ドルイドの知識は神聖なものと見なされ 書物に記録されないためです

  • Like many druids, she spent years studying in Britain.

    他の多くのドルイドと同じように 彼女も何年もブリテン島で学びました

  • Now, she is a resident Druid of the Veneti tribe

    現在 彼女はウェネティ族のもとで ドルイドとして仕え

  • in a small farming village near the western coast of Gaul,

    ガリアの西岸近くの 小さな農村にいます

  • in what is now France.

    今のフランスにあたる地域です

  • Since returning to Gaul, she has received many offers of marriage

    ガリアに戻ったのち 結婚の申し出を数多く受けましたが

  • but she has decided to devote herself to her work, at least for now.

    少なくとも今のところは 仕事に専念することにしたのでした

  • This morning, the omens are troubling.

    今朝は悩ましい予兆がありました

  • They tell of war and strife, as they often have in recent months.

    戦争と争いについて この数カ月 同じようなお告げが続いていました

  • A neighboring tribe, the Redones,

    近隣の部族のリドネ族に

  • have raided their village and stolen cattle in broad daylight twice this fall.

    村を襲われ この秋は2度も 白昼堂々 牛を盗まれたのです

  • The children have gathered around to watch her work.

    子供たちが集まって 彼女の働く様子を見ています

  • Camma plays her lyre and sings to them.

    キャマはリラを弾いて歌います

  • She weaves stories of the powerful kings who once ruled their land

    かつてこの土地を支配していた 強力な王のお話や

  • brave warriors who were slain naked in combat but who will be reborn,

    戦いのさなか 裸で死んだ 勇敢な兵士たちのお話を聞かせ

  • as will all the Celts.

    ケルト人たちが皆そうであるように いつか生まれ変わると話しました

  • When the children go off to help in the fields,

    子供たちが畑仕事を 手伝うために帰ると

  • Camma heads across the village to visit an old woman with an eye infection.

    キャマは村を通って 目を病んだおばあさんを訪ねます

  • On the way to the old woman's hut,

    おばあさんの小屋に行く道中

  • she passes men salting pigs for the winter food supply

    冬の食糧用に豚肉を 塩漬けにする男たちや

  • and women weaving clothing from dyed wool.

    染めた羊毛で布を織る女たちを 通りすがります

  • She delivers a remedy for the injured eye

    キャマは傷ついた目に 効く薬を届けます

  • it's made from mistletoe, a sacred healing plant,

    聖なる癒しの植物である ヤドリギでできた薬ですが

  • but deadly if used incorrectly.

    この植物は誤って用いると 死に至るものです

  • From there, Camma visits the chieftain to discuss the omens.

    そこから キャマはお告げについて 話し合うため 族長を訪ねます

  • She convinces him to go and talk through their problems with their neighbors.

    彼女は近隣部族を訪れて 問題を話し合うよう説得しました

  • Accompanied by several warriors,

    戦士数名を引き連れて

  • they head through the forest and demand a meeting

    森を通り抜け

  • outside the Redones' village walls.

    リドネ族の村の防壁の外で 話し合いを要求しました

  • The Redones' representatives bring their own druid,

    リドネ族の代表は 自分たちのドルイドを連れてきました

  • who Camma recognizes from the annual gathering in central Gaul

    ドルイドのリーダーが選ばれる 年に1度の中央ガリアでの会合で

  • where head druids are elected.

    キャマが会ったことのある ドルイドでした

  • The chieftains immediately begin to argue and threaten each other.

    族長たちはすぐに口論を始め 互いを脅し合います

  • Camma steps between the opposing sides to stop them from fighting

    キャマは反対する双方の間に入り 言い争いを止めるよう仲裁しました

  • they must honor her authority.

    彼らはキャマの権限を 尊重せねばなりません

  • Finally, the Redones agree to pay Camma's tribe several cattle.

    最終的にリドネ族がキャマの部族に 牛を何頭か渡すことに同意しました

  • In spite of this resolution, Camma still feels uneasy on the long walk home.

    解決したにもかかわらず キャマは 長い帰り道で 不穏なものを感じます

  • As they approach the village walls, a bright streak shoots across the sky

    村の防壁に近づくと 上空に明るい光が飛び交います

  • another omen, but of what?

    またも予兆です 何の予兆なのでしょう?

  • Back home, Camma sits among the elders for her evening meal of porridge,

    家に戻ると キャマは 長老たちと共に おかゆと

  • a bit of meat, and a cup of wine.

    少しの肉と1杯のワインの夕食を囲みます

  • While they were out during the day, an intercepted parchment arrived.

    日中に出かけている間に 取り押さえた文書が届きました

  • Camma recognizes the writing immediately.

    キャマはすぐさま 文書の言葉を理解しました

  • Although the druids are forbidden from recording their knowledge,

    ドルイドたちがその知識を 記録するのは禁じられていますが

  • she and many other young druids can read Latin.

    彼女をはじめ 若いドルイドたちは ラテン語を読むことができます

  • From the message, she learns that the Romans are drawing closer to their lands.

    文書から 彼女は自分たちの土地に ローマ人が接近していることを知ります

  • Some of the elders say that the tribe should flee to the nearby hills and hide,

    長老の中には近くの丘に逃げて 隠れるべきだと言う者もいましたが

  • but Camma counsels them to trust in the gods and remain in their home.

    キャマは神々を信じ 留まるべきだと助言しました

  • Privately, she has her doubts.

    でも 心中には迷いがありました

  • Should the Romans reach them, her power to help might be limited.

    ローマ人がやって来れば 彼女にできることは 限られるかもしれないのです

  • Unlike the other Celtic tribes,

    他のケルト系の部族とは違い

  • Roman legions have no regard for the druids' sacred role as peacemakers.

    ローマの軍団は仲裁人としての ドルイドの神聖な役割には気にも留めません

  • Before going to bed,

    床に就く前に

  • she observes the course of the planets and consults her charts,

    彼女は惑星の動きを観察し 星図を参考に

  • trying to make sense of the meteor she saw earlier.

    先ほど目撃した流星について 分析します

  • The signs are converging on a larger threat than their neighbors.

    どの予兆も近隣部族よりも 大きな脅威の接近を告げているようでした

As the sun rises on a fall morning in 55 BCE,

紀元前55年 秋の朝 日が昇ると共に

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます