字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Vernon, isn't it time to use your skill? Vernon、もう使ってみたら? [Gung Ye] If we have two rounds left, then there are plenty of chances left. [弓裔] 2回残ったからまだ機会は十分あるよ [Could be his strategy] I am curious about him who has his eye skill covered. むしろあんな目のスキルで隠されたあいつの正体がすごく気になる [作戦なのかも] [No contestants found the treasure] [参加者のうち、誰も宝物を見つけることができませんでした] They hid it really well. 本当によく隠したんだよ [Does not like him pretending to be cute] Where is it? [可愛いフリ好きじゃない] ドコ~ [From now, the civilians will find the mafia through discussion] [今から市民たちは議論をしてマフィアを見つけてください] First, I don't think there are citizens with bad intentions. 一旦、今悪い心を持ってる市民はいない Why? なんで? [Naive] There aren't any. Because they didn't find the treasure. [純真] いないよ、宝を見つけられなかったから [No no] But they could have kept it to themselves [ノーノー] でも自分だけ知っていて No if they don't have it and not say it 違う、もしこれを持たずにその話を [500,000 won] If rest of you can't see it. [50万ウォン] 皆がこれを見つけなかったら Then I can be like oh, it's here! 僕は「ここにあるんだ」 But if you don't say that you found it, then you are a fraud. ていうか、それを話さないのは詐欺師だよ You can take it when you find it. 見つけてこそ持つんじゃん [Greed] But they just looked at it. [貪欲] 一旦見ておくんだよ The treasure could be hidden somewhere but it could change the location in the next round 今はあそこに隠されてる宝が、次のゲームで変わるかもしれないし and if there are that many members who would use tricks like that? メンバーの中でそういう人が 騙しを使うメンバーがこんなにいっぱいだったら [Quick breakup] then I will move out from our house. [早い諦め] 僕は寮を出るよ [It has been fun] [今まで楽しかったです] I get goosebumps that I've been breathing with you for seven years 7年間、君たちと同じ空気を吸っていたというのが鳥肌が立って Okay then let's pick one mafia each OK、それじゃあ...マフィアを一人ずつ決めよう In my opinion, I think Vernon is a mafia 僕はVernon兄さんがマフィアだと思う [Suddenly?] [急に?] Then let's start from Wonwoo それじゃあ、Wonwooから言ってみよう Okay. I pick Yoon Jeong Han オーケー、僕はYoon Jeong Han [Pressed-] [じっと] Dino, why are you laughing? Dinoはなんで笑ってるの? His facial expressions are too funny. 表情が面白すぎる [Like Unanswered Questions style] It's your turn. [『それが知りたい』st] 兄さんの番だよ I pick Hoshi! 僕はHoshi! I pick Dino. 僕はDino [However] [greonde maribnida] I pick The8 僕はThe8兄さん I pick Mingyu 僕はMingyu The votes are all different. みんな違う I pick.. 僕は... Jeonghan Jeonghan [Vernon got 2 votes] I pick Vernon [Vernon2票] 僕はVernon Vernon has quite a lot of votes. Vernonが以外と多いね I also pick Vernon 僕もVernon I think I was fooled by his concealed eyes 僕はさっき隠されてる目が動揺しているように感じたから I honestly don't know but I pick Mingyu 僕は正直分からないけど、Mingyu Why are you laughing? なんで笑ってるの? [Didn't know he picked him] You picked me?? [本人を選んだとは知らなかった] 僕? I pick Mingyu 僕はMingyu I pick Jeonghan 僕はJeonghan What about Seungkwan? Seungkwanは? I pick Jeonghan 僕はJeonghan [Gets consecutive votes suddenly] Wow I am getting a lot of votes! [急に連続得票] わぁ、僕が多いね Raise your hand if you picked Jeonhan. Jeonghanだと思う人? Can I say something? 僕意見を出してもいい? [There are 3 mafias] I want to suspect 3 people that picked one person. [マフィアは三人] 三人が同じ人を指したら疑わなきゃいけないと思う Who suspected Vernon? Vernonを疑ってる人は誰? [Jeonghan / Joshua / Dino] [Jeonghan/Joshua/Dino] They could be hounding someone because there are three mafias そう、三人で追い詰めるかもしれない But will mafias decide to hound someone next round だから、三人のマフィアが 「次はこいつだ」 と追い詰めるってこと? Oh wait! Then wait! Who picked Jeonghan? ちょっと待って! それじゃあ、Jeonghanにした人は? [What time is it? Hoshi excited time] [今何時? Hoshi興奮] [3 people] Oh!! [3人] おぉ!! [Fussy] [大騒ぎ] I am not the doctor but they might have said 今は正直、僕は博士じゃないけど [Doctor from Boo Seung Kwan Office] let's pretend to suspect each other in this round. [Seungkwan博士] 二回目の時は、マフィア同士がお互いに疑う感じを与えて Oh~ They might do that. そんなこともあるよ Look. If it was Mingyu, ほら、もしかしてMingyu兄さんがマフィアだとしたら If Mingyu and I were mafias, Mingyu might say 'I pick Seungkwan' Mingyu兄さんと僕がマフィアなら Mingyu兄さんは 「僕はSeungkwan」 and I might say 'I pick Mingyu' that could happen. そして僕は 「僕はMingyu兄さん」 みたいな感じにすることができる [Quick game player] But isn't the person with the most votes Mingyu? [スピードゲームユーザー] とにかく、今たくさん指名された人はMingyuじゃない? [Jeonghan is getting hounded] The person with the most votes is Jeonghan. [Jeonghanに集まる] 今一番たくさん指名された人はJeonghan兄さんだよ Then let's pick Jeonghan. じゃあ、Jeonghan兄さんにしてみよう Let's go with Jeonghan. Jeonghan兄さんにしよう Let's play it simple 単純に行こう We end it with the last plead. 最後の弁論を聞いてみよう Your plead? 弁論? [Realized that it is not worth trying] [意味ないと気づく] The reason I was suspicious of him was 僕が疑った理由の一つは I was looking for the treasure with Jeonghan. 僕はJeonghan兄さんと一緒に探したんだけど And Jeonghan said 'Can you lift up the vase' or he opened the trash can and said 'Hey wouldn't it be inside the bin?' Jeonghan兄さんがなんか時間を稼ぐように 僕に 「おい、植木鉢を持ち上げてみる?」 とか as if he was stalling so I thought he was stalling 急にゴミ箱を開けて 「ゴミ箱にあるんじゃないかな?」 とか ずっと時間を稼ぐようだった Do you have a plead? 反論ないですか? The plead is.. Oh yeah there is nothing to argue. 反論を...そう、反論ないよ Okay one two three! さあ、1、2、3! Jeonghan has been voted out of the game. Jeonghan兄さん、追放されました [Mafia Jeonghan has failed] [マフィアJeonghanは追放されました] The weather is pretty cold. 天気がとても寒くなりましたね This is your role for today. 今日の役割です Don't give me this role. はぁ...やめてください The members eliminate me from the start. マジでいつも僕から追放されるから... You are the mafia of today's game. あなたは今日のゲームのマフィアです There are three mafias in total including you. マフィアはあなたを含め、計三人です After discussing where to hide the treasure with other mafias, tell it to the host. 他のマフィアと一緒に宝物を隠す場所について議論した後 司会者に伝えてください Wow he is so shameless! めっちゃずうずうしい! [From acting school] You are good at acting. [演技塾出身] 演技が上手だな I didn't vote him out after listening to his last plead. 僕は最後の弁論を聞いて追放しなかったんだけど! [There are always someone like this] I actually, suspected Jeonghan from the start 僕は実は、最初からJeonghan兄さんだと思ったんだけど [こういう人が必ずいる] But the reason I didn't reveal that from the start was because there weren't that many members who suspected him. でもそれを最初から明かさなかった理由は Jeonghan兄さんを疑うメンバーが思ったよりいないから So I thought if I suspected Jeonghan from the start, then he might eliminate me so I hid it on purpose. 僕が最初からJeonghan兄さんを疑ったら Jeonghan兄さんが僕を追放するかもしれないと思ってわざとそれを隠した [Still pretending to be sleepy] So that's why I was pretending to be sleepy. だからずっと眠いフリをしていたんだ [今も眠いフリ] Dino laughed earlier when Jeonghan got many votes. さっきJeonghan兄さんがたくさん指名された時、Dinoが笑ったじゃん [The night has come] [夜になりました] [Affectionate] Let's see each other after surviving!! [切ない] 皆、追放されないように! [The mafias will raise their heads and pick one citizen to eliminate from the game] [マフィアは頭を上げて追放したい市民一人を指してください] [Can the police who revealed his identity survive?] [正体を明かした警察は生き残れるのか] [The doctor will raise his head and pick one contestant to save] [医師は頭を上げて助けたい参加者を指してください] [The police will raise his head and check the identity of a contestant] [警察は頭を上げて参加者の正体を確認してください] [No spoilers] [ネタバレ禁止] [PD: He is a mafia] [PD:マフィアです] [Mafia?] [マフィア?] [It's over] [終わったな] [The sun has risen] [朝になりました] [Innocent citizen, Seungkwan has been eliminated by the mafias] [マフィアによって善良な市民 Seungkwanが追放されました] Wow~ Seungkwan わぁ、Seungkwanが? - Seungkwan must have been sharp - Come here Seungkwan. - 鋭かったんだよSeungkwanが - Seungkwan、こっちおいで Hey who did you pick? おい、誰にした? [Can only react] No shh [リアクションしかできない] いや、シー! Seungkwan cannot speak. Seungkwanは話しちゃダメ Dead men tell no tales. 追放された人は話せない [Did mafias eliminate Seungkwan knowing his identity?] [マフィアはSeungkwanの正体を知って追放したのだろうか] Then what do we do now? 一旦、これからは何するんですか? Do we play the mini game? ミニゲームするんですか? [Eating lemon - You have to eat 6 lemons in two minutes through a friendship game. If you succeed, you will get 3 minutes extra] - Wow lemon - Jun is good at this [レモンを食べる] [義理ゲームで2分以内にレモン6個をすべて食べなければならない] [成功時、3分の時間が追加] - わぁ、レモン - これJun兄さん上手だよ We don't have Jun! Junがいないな [2 minutes later] [2分後] Isn't the game too extreme? ちょっと賭けが一か八かですね Give us something in the middle. 間が欲しいです [Could not obtain extra minutes] [追加時間を獲得できませんでした] [Find the treasure for 5 minutes starting now] Guys, for your information, it is a stack of cash. [今から5分間 宝探しを始めてください] 皆ちなみに札束だよ Oh Yoon Jeong Han is sitting like a mafia boss. わぁ、Yoon Jeong Hanマフィアっぽく座ってる [Finding the treasure START] [宝探しSTART] It doesn't matter if the mafias win but we need to find the treasure quickly. マフィアが勝つのは関係ないけど、宝を早く探さないと [Treaure] [宝] Mafia Jeonghan was standing on this side. マフィアJeonghanがこっちにいたじゃん So it must be here. ここに隠しておいただろう Would he look for it at a location where he hid it? 隠しておいたところで探すか? He was pretending to find it while watching us. 監視しながら探しているフリをしていたんだよ They wouldn't have buried it right? 埋めておいたんじゃないよね? He was 100% pretending to look for it while watching us これは100%、監視しながら探しているフリをしていたんだよ I looked for the treasure for few minutes here マジで僕、ここで何分も探しましたよ [It's a bit late but happy birthday Carat] [遅くなったけどCarat誕生日おめでとう] [King of communication] Where is it? [コミュニケーション王] どこにありますか? You know where it is right? どこにあるか知ってますよね? Oh I can't find it. 見つけられない [Hint ghost] Jeonghan said he hid it somewhere simple [ヒント幽霊] Jeonghan兄さんがさっき、思ったより簡単な場所に隠しておいたって Oh really? マジか? Would it look suspicious if I said I was the police starting now? これから僕が警察だと言ったら疑わしいかな? [Reaction seat] [リアクション席] [Just react] Just nod, would it be suspicious? [リアクションだけして] 頷いて、疑わしいかな? [Yeah] [うんうん] Seungkwan, is it hidden somewhere easier than we think? Seungkwan、思ったより簡単なの? - The place where the money is hidden? - I don't know. - 隠されてる場所? - 知らない - And Jeonghan told me not to move when I moved. - Jeonghan must know. - そしてJeonghan兄さんに動くなって言われた - Jeonghanは知ってるんだなぁ He said not to move. 動くなって Citizens win. 市民、頑張れ Don't be played by Yoon Jeong Han. Yoon Jeong Hanに翻弄されるな [Innocent citizen] Yoon Jeong Han is an idiot! [善良な市民] Yoon Jeong Hanはバカだよ! [Reaction ghost] He is a stupid angel. [リアクション幽霊] バカ天使だ! He is a fallen angel! 悪い天使だ! I want to win and split the prize. 勝って半分ずつ欲しいですね With mafias マフィア同士で Cheer up, mafias! マフィア頑張れ! [Lure of the angel] Wonwoo, lift up the vase. [天使の誘惑] Wonwoo、あの植木鉢一度持ってみて After going through the trash can? ゴミ箱も開けてみて? Dino, that is the vase I did not lift because it was too heavy. Dino、僕が重くて持てなかった植木鉢がそれだよ [The ghost is moving around] I am not getting fooled. [大手を振る幽霊] - 本当に - 騙されないよ [Fooled] [騙された] He told me to lift this up? これを持ってみろって? - Jeonghan. - Yeah? - Jeonghan兄さん - うん? You hid it really well. めっちゃ上手く隠したね But really てかマジで... Don't say anything. 何も言わないで I don't want to hear anything. 何も聞きたくない Making the game more confusing もっと混乱させる Vernon. Lift up this vase. Vernon、この植木鉢一度持ってみて Should I do it? そうしてみようか? [Me too] Wow.. If a stack of cash that is rolled up was inside my pocket, it would feel really nice. 札束がポケットの中にあったら気持ちいいだろうな [僕もです] You have 2 minutes left. 残り時間は2分です Can we look inside here? ここも見ていいのかな? Can I look inside here? この中も見ていいの? [Don't touch Seventeen is one / Censored] [ドン(金)'t touch] [Seventeenはチームだ] Are you stealing the money? 泥棒? [I am a staff] [スタッフです] [I don't have the money] [お金はないです] [Citizen Woozi found the coupon] Those who use the studio will get 1,000 won discount on the drinks. [市民Wooziが割引券を見つけました] スタジオをご利用の方に飲み物1000ウォンを割引させていただきます Uh... Woozi. えっと...Woozi The time is up 時間だよ Dd you look under the slippers? スリッパの下は見たの? [Fishing] Inside the slippers? [エサ] スリッパの中? [Who would get fooled if you do that?] Are you saying it like that [誰が騙されるんだ] わざとそうやって... [I will get fooled] on purpose? [僕が騙される] そう言ってるよね? [Having an one-by-one interview on whether they found the treasure] It is good that the time got shortened since few people were eliminated. [宝発見可否を個人インタビュー中] 人員が減ったから呼ばれるのが短くなっていいね It's over after they ask did you find it? Did you not find it? 今入ったら 「見つけましたか?見つけてないですか?」 だけ聞けばいいから No Hoshi, they ask who you suspect 違うよHoshi、疑わしい人を聞いてたよ Yeah そう [Mistake] Yeah that [失言] だからそう - Oh what was that? - He made a mistake. - なんだよ、おかしい! - この人失言した [Mafia?] He made a mistake!! [マフィア?] 失言した! - You are the mafia! - They wouldn't ask that to a mafia, right. - お前はマフィアだから! - マフィアには聞かないでしょ [Failed-mafia?] He made a mistake. [マフィア?] 失言した! The claws of the tiger are slightly hidden today! 今日は虎の爪がちょっと入ってるね It's you this round. 今回はお前だ! It's Hoshi next. There's nothing we can do. 次はHoshi兄さんだ!仕方ない What happens if we catch all of the mafias? 僕たちがマフィアをみんな捕まえたらどうなるんですか? We can't. This is the last round. 捕まえられないよ、今回が最後だから Oh really? そう? [None of the contestants found the treasure] [参加者のうち、誰も宝を見つけることができませんでした] - We must have not played 'find the treasure' when we were younger. - What do we do? - 幼い頃、宝探しはしたことないみたい - どうしよう I think you guys will vote me out now but can I say the last plead? 今、僕を追放しようとしてるよね? 最後の反論していいの? [Last plead] But it really isn't me. [最後の発言] マジで違うよ I really looked for it harder than anyone 僕は誰よりも一生懸命探した、マジで But this is the last round for us ていうかこれ最後でしょ? Whether we eliminate the mafia or not, the night will come again. マフィアを追放しても、追放できなくても また夜になるよね? Then shouldn't the person who is the police reveal himself fast and tell us the result of the investigation? それじゃ、警察が早く明かして 捜査結果を話してもらわないといけないんじゃない? [The police is here] Can't they say it now? [警察ここにいます] もう話していいんじゃない? But the police has been eliminated. でも警察はもう追放されたんだって How do you know if the police has been eliminated? それをどうして知ってるの? [Citizen/Mafia DK has changed jobs] I am actually the spy of the police. [市民/マフィアDKが離職しました] 実は僕は警察のスパイだ It's Seungkwan. Seungkwanだね No, no, Coups, S.coups. 違う、違う、S.coups兄さん Listen to me. ほら、今からよく聞いてみて -You're the cop? -Yes. - お前、警察なの? - うん I, I found out one of the mafias. 実は僕はマフィアを一人見つけた But I really don't know who the other one is. 他の一人はマジで分からないんだけど Get it? どういう意味が分かる? But you've just revealed yourself, they'll get you. でもお前が既に正体を公開したからお前は明らかになるよ I know, and だから That's why I've been debating about telling you. It's Hoshi. だからこれを言うか言わないか悩んだんだけど 一旦マフィアはHoshi兄さんだよ [Cop snorting] [警察の嘲笑] It has to be Hoshi and Mingyu. そういう意味で、HoshiとMingyuだよ Let's be honest! 正直言えば If there is a cop here 警察がいたら [Seventeen Know-all] he wouldn't have been hiding it all this time. [よく分かってる] 今まで隠したわけがない That he was a cop. 自分が警察だということを Look, do you know who the cop was? あ!警察が誰だったか知ってる? -It was Jun. -Nope. - Jun兄さんだった - いや No, no. 違う、違う Look. I'm actually the cop's spy. ほら、僕は警察のスパイだよ I told you. 言ったじゃん The cop is Boo Seung Kwan. 警察はBoo Seung Kwanだよ -Trust me. -No, DK, it's not. - 本当だよ - 違う、DK、違う [Don't Lie: the show] You're not the cop. [プログラムのタイトルは嘘つくな』 お前は警察じゃないから -No. -It's not you. - 違う - お前は警察じゃない You're trying to get all the money for yourself. お金が欲しいの? Listen. I think Seungkwan is the cop. 聞いて、僕は警察がSeungkwanだったと思う It's just a guess, though. これは推測だけど -No, I was sitting next to Seungkwan the whole time. -Anyway, if Mingyu was already the cop - 違う、僕がさっきSeungkwanの隣で座ってたじゃん - とにかく、Mingyuが警察だったとしたら He would've been more like なんかもっと... 'No, I don't think it's him' 「こいつじゃない」 He'd have been more active like that. みたいな積極的な意見をたくさん活用したと思う [Sorry.] -What's that? [ごめん] 何それ Listen to me. 僕が言うよ I sat with Seungkwan. さっきSeungkwanと一緒に座って So we had a discussion. Seungkwanと相談をしたよ What discussion? 何の相談? The people I checked as cops. 僕が警察だと確認した人 I checked him. この人も確認したし [Soulless] -Wow. -Wow. [リアクションです] - やばい - やばい But I was next to Seungkwan? 僕がSeungkwanの隣に座ってたんだけど? No, before the second round. いや、最初に And Woozi was next to me in the first round. そしてWoozi兄さんも僕の隣に座ってた So when you guys said Woozi was suspicious で、Woozi兄さんが疑わしいと言って I disagreed, I suspected Jeonghan. 僕は違うって、僕はJeonghan兄さんを疑ったんだ You did all that after telling Seungkwan that you were the cop? お前が警察だとSeungkwanに話してそのように推進したの? And then I checked Woozi. それからWoozi兄さんを確認した He's a civilian. Woozi兄さんは市民だよ And then I checked Hoshi. それからHoshi兄さんを確認した Wow. スゴイ I'm a civilian, and he's a mafia. 僕は市民で、こいつはマフィアだ Wait, all right x10. いや、わかったわかった I said that, and I talked to Seungkwan. 僕もSeungkwanと話したけど Seungkwan said he was the cop, he told me so. Seungkwanは僕に自分が警察だと言ったよ Can I say something? 兄さん僕も言っていい? Like you said, I wasn't sure who the mafia was 僕はマフィアはMingyu兄さんの言うように選んだんだけど but I was so sure Seungkwan was the cop. 警察はSeungkwan兄さんだと確信して推測したんだ And the most important thing is that そして最も重要なのは [Samsung-dong social butterfly] The doctor, I know the doctor too. [三成洞 顔が広い] 僕は医者とも知り合いだよ [Popular] -I get that you have a lot of connections -Everyone knows the doctor. [人気男] - 人脈がすごいね - 医者と知り合いなんだって -That's just something we said last night -The doctor told me a secret. - それは二人で話したんだから - 医者から秘密を聞いた I suspected Jeonghan and Mingyu from the start 実は僕は最初からJeonghan兄さんとMingyuをずっと疑ってたけど because 理由が何かというと in the beginning, when Joshua saved someone 最初に、Joshua兄さんが誰かを助けた時 when it became day and no one was eliminated 朝になって追放されなかったと言った時 there were just 本当にすごく two people who were thunderstruck, like 'how could this happen?' 「どうして?!」 みたいなリアクションが二人だった Wait. Look! ちょっと待って、さあ! Let's just get it all out. 最後だから全部言おう Who did you save? 誰を助けた? Seungkwan in the first round 一回目にはSeungkwanを助けて and Vernon in the second 二回目にはVernonを助けた Seungkwan was out then, in the second round. でもその時、二回目にSeungkwanが追放された Apparently everyone could see that Seungkwan was the cop. Seungkwanが警察だったのがバレたみたい So the mafia used, you know, some meaningful gaze or something このように注視する目つきのスキルを使ったり and they agreed, like だからマフィアたちは 'we should out him first'. 「あいつから追放しなきゃ」 I think that と感じたけど When we realized that Joshua was the doctor, Seungkwan SeungkwanはJoshua兄さんが医者なのを明かした時 the cop would have sent some signal to Joshua. 警察のSeungkwanはJoshua兄さんに信号を送ったはず 'I think I'm going to be eliminated' 「僕追放されるかもしれないから助けて」 みたいな But he was saved, and two of you showed overly large reactions. で、助かったけど、二人がすごいリアクションをした And that's me? それが僕? I'm in danger. Really. 僕危ないよ、マジで危ない I told you so. だよね? He's your buddy. お前の友達でしょ What can I say now? 僕は何も言えない Before Seungkwan died Seungkwanが追放される前に [Seungkwan did not suspect Mingyu] he suspected Jeonghan and Mingyu. [SeungkwanはMingyuを疑わなかった] 疑った人はJeonghan兄さんとMingyuだった He told us that he was the cop, and to earn our trust 警察って言って自分の信任を得るために To earn our trust, he caught a mafia. 自分の信任を得るために、残りのマフィアを捕まえたんだ Hoshi. それがHoshi Which means Jeonghan, Mingyu, and Hoshi are mafias. だから、Jeonghan、Mingyu、Hoshiがマフィアになる Wow. すご~い~ If we out Hoshi here 今Hoshiを追放したら night will come again anyway とにかくまた夜になって and we've got only one round to win the money 僕たちがお金を見つけられなくて and if we fail there, the game will be over. マフィアも捕まえられなかったらそれで終わるんだよ Anyway, let's just eliminate one of the two candidates. とにかくマフィア二人の中で一人は一旦追放して We can afford that, he's practically identified already. そう、追放したらいい こいつはマフィアだから追放して Wait! Let's think this way x2. ちょっと待って、このように考えてみよう If we are civilians and we all fail to get the money, もし僕たちが市民なのにお金を見つけられなかったら let's pick one of these two to give the money to. 二人の中でお金をもっとあげたい人を選択しよう In the beginning, Mingyu told me Mingyuが最初に、自分がマフィアだったら that if he were the mafia, he'd share it equally with all the members. お金をメンバー全員に全部分けてあげるって言ったんだから Then let's out Hoshi? じゃあ、Hoshiを追放するか I love you guys, really. 僕は本当に...皆さん、本当に大好きです、本気です If I get the prize 僕がこのお金をもらったら [Lies] I'd be willing to share it. [偽公約] 全部分けてあげます -Really? マジ? He told us he'd give us each \500,000 with his own money if needed Mingyuは自分のお金でみんなに50万ウォンずつ分けると言って but you'll divide \500,000 and share it with us. Hoshiは50万ウォンを分けるってこと Wait! The point is, I am willing to share it. ちょっと待って、大事なポイントは But I can't. I won't be able to get it. 僕は分けてあげることができないですよ、見つからないから I don't think I can, really. 僕は分からない、マジで That means I can't get the money. だからお金をもらうこともできない If I'm the mafia and you fail, I get the prize only then. もし僕がマフィアだったら、見つからなかったらもらえるじゃん No, you said you'd give us the money if you are a mafia. 違う、お前はただお前がマフィアだったら みんなに50万ウォンずつ分けるって言ったから I won't get the money if I'm not the mafia. ていうか、僕がマフィアじゃなかったらお金をもらえないじゃん -Yeah. -Exactly, I won't get it. - そう - だから僕はお金をもらえない So I can't give you anything. だからあげることもできない If I am the mafia, I'll pay. 僕がマフィアだったらお金をあげる So if we can't out all the mafias at once とにかく、二人を全部追放することができない状況なら let's just eliminate Hoshi and keep looking. 一番確信のあるHoshi兄さんを追放して、早く探してみよう Hey, what about this? これはどう? [Mafia confesses] Look, I'm the mafia. [マフィア自首] 僕マフィアだ、マフィアだから [New mode unlocked] I'm the mafia. [新概念マフィア] マフィアだから! [30 minutes earlier] [30分前] [Hoshi] [Hoshi] [Hoshi was the mafia] [Hoshiはマフィアだった] What? There's only two of us? え?待って、僕たち二人しかいないよね? -Yeah -Come here. - うん - こっち来て Stand there, like that. ここに立ってて [Woozi spotted] -You tried to kill me!! How could you!! How... [Woozi発見] お前が僕を追放するって、お前が!! [Of all the times you could've come, Woozi...!] [Woozi兄さん何で今...!] I'm a certain choice, aren't I? Eliminate me in the next round and get him first. He betrayed me 僕は確実だろ?次の回で追放されて、ならあいつを先に追放して あいつが先に裏切ったんだから [Mafia out of control] [マフィア爆発] Wow... わぁ... -They're the mafia? -I am! I'm the mafia!! - 二人がマフィア? - マフィアだよ!僕がマフィアだから! He threw me out, just to earn your trust!!! Get him!!! あいつが今お前らに信用してもらおうと僕を捨てたんだよぉ! あいつを追放しろ!! You're not going to fall for that, are you? Listen to me これに説得されるの?よく聞けよ If he gets me out, let's say he gets me out in this round この人が先に僕を追放するとしたら If I'm a civilian, it means we've been tricked, right? もし僕が市民ならまず、この人に騙されたんだよ そうだよね? But listen to me. This is a loophole, we can't eliminate two mafias at once でもほら、まず僕らが騙されてる理由は マフィア二人を全部追放することができない Rollin' 'round like gimbab 巻き込まれてるぞ、のり巻きみたいに [Brain on a roll like gimbab] [のり巻きみたいに頭を回している] -Oh, we can't out two mafias at once -He's acting now - あ、マフィア二人を全部追放することができないんだなぁ - コイツも今演技中なんだよ -'Oh, we can't out two mafias at once', he knew it already -No, I didn't know we couldn't do that - 「あ、二人とも追放することできないんだな」って、既に分かっていたの - いや、知らなかったよ、 二人とも追放することできないって I did not say we should get him out to earn trust!!! He's trying to keep the real mafia safe, that's why he's pretending that I'm the other mafia - 信任を得るためにあの人をやろうとしたのではない!! - あいつ本当に、あいつ残りの一人を生かすために今僕にずっとマフィアのふりしてるんだよ [Frustrated] Guys!!!! [もどかしいリアクション] あ、もう!!! Let's say one of the mafias eliminates Hoshi. Night comes again, another one is eliminated マフィア二人の中で一人がマフィアHoshi兄さんを追放した それで、夜がやってくるじゃん、一人追放されるだろ? -Then what? The mafias win? -No - じゃあどうするんだよマフィアの勝利か? - 違うよ It's our last chance to search for だから最後にもう一回探して -But there's just no chance of finding him -If we fail in identifying him, the mafia takes all - でも僕が見るにもう探せないよ - これ見つけられなかったらマフィアのものだよ We have to out a mafia, let's do it now まずはマフィアを追放しないとだから、一人早く追放しよう So Mingyu has said that he'll give us money- まずMingyuはマフィアになったら私費で He said he'll give, Hoshi said he will not, so let's コイツはあげるって Hoshi兄さんはあげないって言ったから、Hoshi兄さんを I'll pay you too, with my own money if must 僕も私費で差し上げます But I'm really feeling betrayed, I mean, you all shouldn't be like this to me これ本当裏切られたと思うのが、お前が僕にそんな事しちゃダメだろ [Mafia is upset] [マフィアは凄く悲しい] -You bought your trust!!! -You exchanged their trust with my life, how could you? - お前がコイツらの信用を買おうと!! - 皆に信じてもらおうって僕を売るなんてそれはダメだろ!! Okay, let's do this the other way. Eliminate me じゃあ逆に提案します ここで僕を追放して、じゃぁ If you eliminate me, since I'm not a mafia 僕を追放して僕がマフィアじゃなかったら [Having fun] you'll see that he's been lying all along when the results are out [面白すぎる] 結果が出るはずだろ?じゃあこの人が言ったのが全部嘘になるんだよ Listen. If I'm the mafia like you think, one mafia will be gone no matter which one of us you choose 聞いて、どうせ僕や兄さんが追放されてもマフィアが追放されるんでしょ? マフィア一人だけ生きてるんだろ? If we fail to get the prize in the next round, it'll be theirs. It's got to be one of us 次の回に宝を見つけられなかったら、マフィアのだよ 二人の中で一人なんだよ So it doesn't matter if I'm the mafia, or he is だから僕がマフィアでも こいつがマフィアでも or any one here is. Right? So just eliminate me それともここにいる、他のマフィアが 一人いても だろ?だからむしろ僕を追放しろって The prize is theirs even if a single mafia remains とにかくマフィアが一人生きようが二人生きようが 見つからなければマフィアのだよ So we have to find him and the prize. That way they won't win だから、僕たちが追放してから宝物を探さなきゃ それならマフィアが勝利じゃないんだよ It doesn't matter who fails, really 誰か追放されるか、そういう問題じゃないよ Okay, then you can out him first, and then me in the next round まずは追放して次の回で僕を追放して [Still hasn't understood] We can't! [まだ理解できない] だから無理だって I vote Mingyu! I'm disgusted 僕はMingyu!何かムカつくから -Will Hoshi share? -What will you do if it isn't me? - Hoshiはどう? - お前違ったらどうするんだよ? I'll try, I promise マジで頑張るから You'll try? I'll vote Hoshi 頑張る?僕はHoshi [Civilian threatens mafia] Tell me where the money is, and I'll let you live. You know where it is [市民がマフィアを脅迫してる] 見逃してやるから金のありかを言え、どこにあるのか知ってるだろ? -I....I do -You know, right? Right? - は..はい - お前知ってるだろ?どうだ? -I know -I'll let you live. Tell me where it is - 知ってます - 見逃してやる、金のありかを言え [Civilian corrupted by capitalism] [資本が産んだ怪物市民] -Aaaahhhhh!! -Stay still! - ああああああ!! - 大人しくしろ! Hoshi, we still have Mingyu Hoshi、僕らにはMingyuがいるだろ [Offers interest] -Wait! Listen! -I'll give you \100,000 [手数料差し上げます] - ちょっと待って!じゃあ -10万ウォンあげるから! I'll give you money. You can fail here, or you can take it and go! 10万ウォンやるよ、ここで追放されるか? それとも10万ウォン持ってゴーか? -Make a choice -Then let's just out Mingyu and share the \500,000 between ourselves - 言え、選択しろ - じゃあ僕らがMingyuを追放して50万ウォンを山分けしよう -Yeah, let's share -Give me your word! -Yes, I promise! - 分かったって - 約束できる? - 約束だ! But what if Mingyu's a civilian? でもMingyuが市民だったら? That is out of the question その可能性はまだない -We've come too much -But I suddenly have this feeling that he's a civilian! - それはまだないって - なんか急に市民くさいな I'm being stupid, right? 僕が馬鹿なんだろ? -Then you promise to tell us where the money is. Now -Oh, do I have to tell you now? - じゃあ約束しろ、金の位置、今教えると - あ、今なの? [Schemes and lies] [裏切りの祭り] [Only the ones with gall will survive Don't Lie] [ヘタレは生き残れないドン't lie] Guys! Hurry up~ it's so thrilling あ、早く~面白いから Problem one. We can't fail all the mafia 一つ目の問題が何かというと 僕たちがマフィアを全部追放できないのがまず問題だ So we have to find the treasure. If so, I'm not the mafia 結果的に僕らは宝を見つけないと だから僕はマフィアじゃない -You're not the mafia? -I'm really not - お前マフィアじゃないの? - 僕本当に違うよ I actually want to mooch off Hoshi. I want to know where it is 僕もどうせならHoshi兄さんにつきたい 位置を教えてほしいんだ -Hey, tell us where it is, we'll cut you a little -Wow, I really have no idea now - 位置言って、金分けてやるから - そこまで言うから余計分からなくなてきた You did it for the money, too? お前も金のためか? Just leave us for a bit and think. If it isn't me, there's someone else here Hoshi兄さんと僕がそうだとして もし僕じゃなかったらこの中にまた誰かいるんだよ I think Hoshi's trying to keep someone safe with this act! 僕が見るにHoshiが演技しながら一人助けようとしてるんだよ He's sacrificing me to save someone 僕を捨てて一人生かせようとしてるんだよ Let's get something straight. Jeonghan's out. I get that Jeonghan's out as a mafia 一つだけはっきりさせたいんだけど、Jeonghan兄さんが追放されたじゃん Jeonghan兄さんがマフィアとして追放されたのに but if the other mafia isn't out, does it mean the three of them will share the prize? もし残りのマフィアが生きていたら その50万ウォンをマフィア三人で分けるの? それとも Or does Jeonghan have no claim to it? Jeonghan兄さんは持っていけない、無理だ Really?! あ、マジ? One mafia will take it all? マフィア一人で持ち帰るんですか? [The last mafia is very calm] [最後のマフィアは落ち着いている] -Tell us where it is. Now. -You tell us first, I don't trust you - そうだよ、おまえ今お金の位置を話せって、 今話せ - 先に言えよ、言えって、お前信じられないから All right, it's in the kitchen in that room あそこの部屋のキッチンにあるよ It isn't him. Don't just say whatever's in your head コイツじゃないから、お前はもう喋んなww -It's in the kitchen there, in the...cup! It's covered with a cup -More details あそこの部屋、キッチンのコップの中にあるって 正確に言え [A cup...?] [コップ...?] [Laughs] [ウケるwww] -{It's Hoshi) Let's fail Hoshi -Fail Hoshi? - (Hoshi追放しよう)Hoshi追放しよう - Hoshi追放する? -We eliminate Hoshi so that we can get the money in the cup!! -Betrayer betrayed - Hoshiを追放すればコップの中の金を探せる! - 裏切りの裏切り [Money breeds lies] [金は嘘をつかせる] -Aaaarrrgh!!!! -Oh my god! - あぁぁぁぁ - スゲェww! I just identified Mingyu and Hoshi, so there's a high chance that I'll fail this night 僕がMingyuとHoshiを見つけたから次の夜に追放される可能性が高い Go to the kitchen he told us and get the money, even if I'm out!!! 僕がいなくなってもさっき話したところで金を探せ!! -Let's eliminate Hoshi, on the count of one, two, three! -W-w-w-w-wait - Hoshi追放しよう - ちょっちょっと待って Look, there are two mafias here right now. Please just listen to me ちょっと待ってよ、どうせ今二人生きてるだろ ちょっと話を聞いてくれ Listen to me. 聞いて Wait! ちょっと待って! [(Mafia) can hide it here again!] ここで(マフィアがまた)隠すことができる! If he is here and if he survives, then he can hide the hiding spot もしコイツがいて、コイツが生きてたらコイツが隠せられる、その位置を You mean, me? 僕?僕が? Doesn't matter if you take me out or take him out. The mafia will be changed! お前達が僕やコイツを追放してもマフィアが変えられるから! Nothing stops now. If it's not there, we can look somewhere else. どうせ一か八かだよ あそこ探して無かったら他の所を探せばいい - Anyways, we need to now... - But I was honest! - とりあえず僕らは今ここで... - でも僕は正直に言ったじゃん! [!!!!!!!!!!] [!!!!!!!!!!] [Sad] [悲しい] Hey! I was betrayed! おい!僕裏切られたって!! [Consensus shaken due to emotional appeal] Hey, think about it from my perspective! [悲しい嘆きに動く民心] 僕が!お前らのためにと思って! [Consensus shaken due to emotional appeal] I was betrayed! [悲しい嘆きに動く民心] 僕は裏切られた!!! Hoshi is doing well today. 今日Hoshi兄さん上手いな [Who is acting here?] [誰が嘘をついてるのか] He wants to take it all コイツが独り占めしようと That's why he abandoned me. 僕を!!捨てたんだよ! - I was being honest - But you guys... - Hoshi兄さんは正直に言ってくれたのに - でもお前らが... I feel sorry for you, brother 正直、Hoshi兄さんかわいそうだよ Hey guys, Hoshi is doing well today. みんな、今日Hoshi兄さんめっちゃ上手いんだって No! 違う!! - Seriously, he gave me goose bumps. - He is good, sure - マジでこの人、信じられない - いやまあ上手いけど He is doing a great job. この人演技上手いんだって Having said that, should we take out Mingyu? だからMingyuを追放しちまおうか? [(Solomon)] Hoshi is doing well. [ソロモン] Hoshiが上手くやってるじゃん - I don't mind you taking me out. But I want to say... - He says he doesn't mind. - 僕は追放されても構わないけど、まず言いたいのが - 先に追放されてもいいんだってさ He said, it's not me, it's not Hoshi, and that there is someone else who is Mafia 僕とHoshi兄さんじゃなくて、 他の誰かがマフィアがいるって ここのどこかに He confessed so let's reduce his punishment. じゃあ自首したから、 少し量刑を減らしてあげよう Can I say something for the last time? 最後に一言だけ言わせて [(Hey)] Stop it! You had your chance. [コラ] さっきずっと言ってただろ! Why do you have so much to say? 長すぎるって Apart from Hoshi, there is really someone else here. Hoshi兄さんを除いてここにまた誰かいる Stop it! You can leave now. もういい、お前は追放だ! You can leave! One, two, three! さらば!せーの! I hate this so much... マジかよ... [Innocent civilian Mingyu is out] [善良な市民 Mingyuが追放されました] Wow, seriously, this is amazing... マジかよぉ... [(Hoshi as the king)] Find it, find it. [ホイザー小弟] 探してみなさーい [Wow...] わぁ... It's so much fun today 面白すぎる Hey guys, everyone have a seat. 皆とりあえず座って Wow, I got goose bumps... 本当にもう... [The night came] [夜になりました] [(Nightfall or not, nobody has eyes closed)] Ah, who should we take out now? [夜だろうがそんなの関係ない] さーて誰を追放しようかな I've never seen a Mafia like this one. こんなマフィア見たことない [(Not the MC)] [司会者ではありません] [S.coups, should we take you out?] S.coupsやっちゃう? What about you, Woozi? Wooziやっちゃう? I am scared. I am sorry. 怖い ゴメンナサイ Alright, I have made a decision. はい、選びました [(Life of a Mafia)] - Wow, cool. -Really amazing. [マフィアの人生] - カッコいい... - マジで凄いな [Doctor should look up and elect the participant who he wants to save] [医者は頭を上げて生き返らせる参加者を選んでください] Hey, I think I am not going to survive... 僕まじで追放されそう... Mafia is cool because he's got nothing to hide. マフィアが堂々としてるからカッコいいな So relaxed. マジで余裕 Hey, Hoshi, looking very cool. Hoshi、お前かっこいいぞ [The dawn has come] [朝になりました] [Innocent civilian Vernon has been taken out by the Mafia] [マフィアによって善良な市民 Vernonが追放されました] Vernon... Vernon... No, brother, I am scared. 兄さん、僕マジ怖すぎるよ - You guys scare me. I don't think I can do it. - I got goose bumps. Seriously - 僕もう無理、怖すぎる - 鳥肌が立った、本当に Now, Mafias can reveal themselves. It doesn't matter now. もう正体明かしていいでしょ、関係ないから Hey guys, hurry up and find it. 皆、はやく探せ We need to play the mini game, right? ミニゲームしなきゃならないんでしょ? Who is the one Mafia? Myung Ho, is it you? マフィア一人は誰だ?Myung Hoお前か? - No. - No? - 違う? - 違う Wow, seriously, this is amazing... これマジで凄いな... [Game] [All survivors need to read song lyrics without mistake for bonus 3 minutes] - Hey, Dino, you are a Mafia, right? - No, I really am not. [分類言葉遊び] [生存した参加者全員が3分以内に歌の歌詞を間違わず読まなければならない] [成功時、3分の時間が追加] - 兄さんちょっと待って、Dinoお前がマフィアだろ? - 違うよ、僕本当に違うよ Wow... わぁ... Who should I believe? ホント誰を信じればいいんだ? This is so much fun. でも面白いな Hey, don't you guys go over this limit. ここまでくるな Hoshi will get it wrong for sure! Hoshiが絶対間違えるから The four of us right here need to do 10 pages. この4人で10ページ全部やらないと Hey, so cool! かっこいい〜! Nice! かっこいい〜! The Mafia who has come out 正体を隠さないマフィア [Final game starts] [ラストゲームスタート] [Success] [成功] Success! 成功! [Bonus three minutes] [3分を獲得しました] Okay, finally successful オッケー、遂に成功 [Treasure hunt for the next 8 minutes] [今から8分間 宝探しを始めてください] We are on the same team, right? 同じチームですよね? - Yes. - No. - うん - 違うって [Hey, let's do this] こうしよう [(Civilian coalition)] [We are on the same side.] Civilian... [市民連合] - こう同じチームだよ - 市民また... Guys, seriously, I am not a Mafia. 皆、僕マフィアじゃないって [hahaha] [wwwwww] Hey, it's you, right? お前だろ? No, seriously~ 違うよ〜 Hey, you are the hunting dog, right? おい猟犬、お前だろ? If it's not Won Woo, it's Woozi Wonwoo兄さんもしくはWoozi兄さんだって [Hey, we've been looking very hard] いや、僕たち頑張っただろ [Diverting the suspicion] [疑いを避けるための疑い] This is how you corner me? こうやって追い詰めるのか? This is how it feels! こんな気分なんだな? This is how it feels! こんな気分なんだな? We are a team if we have a doctor now. ここに医者までいると僕たちはチームだって Hey, brother 兄さん、兄さん [Don't touch me] Don't touch my hand. [ドン't touch me] 手に触れるな You go over there. It's got to be one of the two あっち行ってろ、絶対二人の中のどっちかだよ Why are you suspecting me only now? なんでこの期に及んで僕を疑う [The last treasure hunt] Seriously, I am not it! [最後の宝探し] いや僕は本当に違うって! Just find it! Find it! まず探せ!まず探せ! - No, no, I need to find it! - You guys cannot be together. - いや探さないと! - お前ら二人はここに残れ No, I need to go and find it! 探さなきゃならないんだって!! No, brother, I need to go. 兄さんマジで探さないと You two... お前ら二人は... - I did a good job, right? I think so. - I agree - よく隠しただろ?僕本当によく隠したと思う - うんマジで I really am a civilian. 僕ホント市民だって! Brother, I really am a civilian! 兄さん、僕ホント市民だって! - Tell me fast - I don't know. I don't know. - 早く言え - 知らないホント知らない Tell me fast! 早く吐け!! [(Unfair bargain)] I will give you 40, and me 10 [悪の取引] 僕がお前に40あげるから、僕が10 [(Unfair bargain)] You need to split it with a Mafia [悪の取引] お前マフィアと二人で分けないと、今 Brother 兄さん I don't need to tell you now. 僕が兄さんに今教える必要ないでしょ Wait, no, you... おい、お前... I need to split with a Mafia by 25:25 僕は今マフィアと半分こ出来るのに I will give you 40! お前に40やるって!! - Do you want 25? or 40? - Why, what? - 25と40を比べてみろよ!! - いや、だからなんで You can take the extra 15 15万ウォンもっと持って帰れるんだぞ! After this round, Mafias will win anyways. この回終わったらどうせマフィアの勝ちだよ Let's not get all messy like this. あ、もうやめましょう [(Nudging)] How about 10:40? 10:40? [クドイ] 10:40どうだ?10:40? What are you talking, 10:40? 何言ってるんですか [(Unfair bargain, will be broadcast again)] You need to hit a Mafia on the head. It will make a great TV show. [悪の取引、放送用で使わせていただきます] ここでお前がマフィアを裏切れば放送的にいいんだよ Look here これ見て [(S.coups's unfair bargain)] There are several cameras on you right now [S.coupsの悪の取引を撮っています] 何台のカメラがお前撮ってるよ今 Hey, brother, I am all about being loyal 僕は義理で行きますって It's not here in your cup ないって、兄さん、コップに The second one might have switched it. 二人目の奴が変えたんだな Wow, you have all the power 権力が全部この人に... This is amazing. マジかよww Hey, DK DK Find it quickly. はやく探せ So that you guys can win. でないと負けちゃうぞ Ah, seriously あーもう [hahahaha] ハハハハッww - We should go paragliding - That's right - パラグライディングしに行かないと - うんうん You did an amazing job hiding it. 兄さんがいいところに隠したよ That's right. そうだよ Hoshi was like this when everyone had their head down Hoshi兄さんさっき一人でこうしてるのがさ That was the end わぁ、そこでもう終わってた But... that でもそれが [New history of Mafias] But that looked so cool. [マフィアの新しい歴史] でもそれマジでカッコ良かったよ 'Who should I take down now?' 「誰を追放してみようかな?」 [Feeling happy] That was awesome. [気分最高] これかマジカッコよかった What kind of Mafia does that? どのマフィアがそうするんだよ I also think so 僕もやりながら今日がマジで I think I was one of the best Mafias ever. これまでマフィアやってて一番うまかったと思う [Excited] I was thinking "wow, he is doing so well today" [ウキウキ] 僕もやってる最中に「お、この人上手いな今日」 I said, "Wow, this guy is good." 「この人上手いな」って言っちゃった僕が I like today's show! 今日の分量悪くないですね? Right? でしょ? Hoshi is the main character. Hoshiが主人公だよ He has his legs crossed and is looking good, drinking coffee. 足を組んでコーヒー飲んでいるのもかっこいい I am annoyed that that makes him look good. なんかムカつくな、アレがかっこいいだなんて Hey, do you have sunglasses? おい、サングラスないか? サングラス? Where are you hiding it? どこに隠したんですか? What? はい? I will tell you four seconds before the time is up. 終わる4秒前に教えてあげるよ I wish someone would find it and change the game around. 誰か探し出して流れを変えて欲しいな That would be awesome. じゃあ潔く認めるから I would've gone if I was nervous. 僕が不安なら、行ってるよ True. うんうん It's an easy spot. 簡単だって Everyone is over there. 皆あっちにいるでしょ I keep telling you it's an easy spot. 簡単だってずっと言ってるじゃん It's here but nobody is here looking for it. ここにいるのに、皆はここにいないじゃん - DK, this is really... - It's over there? - DKこれはマジでさ - あそこにあるの? [Prey] You know what I mean. [エサ] いや、だから You are just saying it's over there あそこにあるのに僕が皆を呼び集めて So that you can stop us from finding it, right? 探させないためじゃないの今? Or you can find it first and have it all. じゃあ一人で早く行って独り占めしなよ I give today's Mafias a lot of respect. 今日のマフィアは凄いな It was a good episode that goes well with saying "Don't lie." 「ドン't lie」と凄く合ってる場面だよ今日 It was cool. カッコよかった One minute and 30 seconds left. 1分30秒残りました Guys, are you guys all over there because of what Hoshi said earlier? あ、さっきHoshiがそう言ったから皆ここにいるの? No, it doesn't have any credibility. いやその言葉は信用できない We don't trust his words. それを信じられるか I thought it was perfect. 完璧だと思ってたのに We looked everywhere we can see and it's not here. いや、兄さんの目には見えるのに、全部探しても見つからないじゃん [Saying the right words/ That's right] Right, you cannot see it. [合ってる/うんうん] 目には見えないだろ Won Woo, did you take out all the cups? Wonwoo、あのコップ全部探してみた? Where? どこ? No? いや? Won Woo is trying to divert attention. あれ全部 視線分散させる作戦だって、Wonwoo兄さん I thought I would not survive in this round. マジでこの回はやばかったよ I made a mistake. 僕が失言してさ I said it by mistake 失言したのが原因で I shouldn't have said anything. その時大人しくしてれば No, it's a good thing that you said it. いや、あの時は失言して正解だよ You did a great job today. 兄さんは今日、すごく上手かったって Reveal the Mafias first. マフィアから明かしてください I hope someone else finds it. マジで他の奴が探してほしいな That is amazing. 凄いなこれ - I think there will be a twist. - The best. - 反転ありか? - 最高だ Oh please. あ、マジで [Mafia in this area] Ahead of announcing the final result [この区域のマフィア] 最終結果発表の前に [Borrowed] we will reveal the identities of participants. [借りた] 参加者の正体を明かさせて頂きます Police is Seungkwan. 警察はSeung Kwan Doctor is Joshua. 医者はJoshua And the Mafias are そしてマフィアは Jeonghan Jeonghan Hoshi Hoshi and The8. The8です It's The8. The8じゃん Hey The8, go over there and stop them. The8、そこで邪魔してて They cannot find it. It's really hard. 探せるかっつーの、苦労して隠したから I feel so bad to my team members. メンバー達になんか悪いな [Don't lie] [ドン't Lie] We don't suspect the quiet ones これは大人しくしてる奴は怪しまれないし [Mafias united] Good job today. [可哀想なマフィア] お疲れ Good guy, bad guy, and weird guy. いい奴、悪い奴、おかしい奴 We will tell you who owns the treasure. 宝の持ち主をお教えします Nobody discovered it. So it goes back to the Mafias. 誰も探すことが出来なかったのでマフィア達の手に入ります Where was it? どこだった? - Good guy, bad guy, and weird guy. - Good. - いい奴、悪い奴、おかしい奴 - いいね I was so nervous. マジでやばかった I was there the whole time ずっとそこにいた理由は Woozi was going through the trash bin. Wooziゴミ箱あさってたでしょ There was a small table next to the bin. ゴミ箱のすぐ横に小さなテーブルがあったんだけど [Mafias were protecting the treasure the whole time.] [マフィア達はずっと宝を守っていた] [Nobody checked underneath the table] [誰も確認しなかったテーブルの下] I did for most of the tables! 僕全部確認してたけど? No, you didn't check right there. いや、そこだけ確認してなかった Wonwoo was touching the table like this. Wonwooもこう触ってた So that's when I asked だからその時近づいて "Wonwoo, maybe it's not here?" 「Wonwoo、ここじゃないのかな?」 I was distracting him. って言いながら一回邪魔したんだよ Ah, is that what happened? え、そうだったの? Wow, it's so small. 小っちぇ〜 [Mafia ceremony in preparation] [マフィアセレモニー準備] Seven's Sevenの Don't Lie ドン't lie See you next time. Let's not be sad. また次回お会いしましょう、悲しまないでください Looking forward to the next episode of Going Seventeen 次回がもっと気になるGOING SEVENTEEN I got 50,000 Korean won for making him look good. 自分をカッコよくしてくれたからよかったって 5万ウォンくれました I've got to go. 行きますね
B1 中級 日本語 マフィア 兄さん 追放 マジ 警察 市民 ゴーイングセブンティーン2020」EP.4 ([GOING SEVENTEEN 2020] EP.4 ) 34 1 莊詠婷 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語