字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント What's the worst holiday gift you've ever received? 今までもらった最悪のホリデーギフトは何ですか? For me, it's pretty easy. 私にとっては、とても簡単なことなんです。 Uh... my mom used to consider Chanukah like a belated back-to-school holiday. ママはハヌカーを学校に戻る祝日だと思っていました。 We would get binders, pens, staplers. バインダーやペン、ホッチキスを買ってきたりしました。 Once my mom wrapped this huge mystery present for my sister that she thought was a dollhouse. 以前、母が妹にドールハウスと思われる巨大な謎のプレゼントを包んだことがありました。 It wasn't a dollhouse. それはドールハウスではありませんでした。 Uh...was a trash can. えっと...ゴミ箱でした。 Most of us are actually terrible at giving gifts. 私たちのほとんどは、実はプレゼントを贈るのが苦手です。 About $70 billion dollars worth of presents are returned every year in the U.S. アメリカでは毎年約700億円分のプレゼントが返送されているそうです。 So how do we get... less terrible? では、どうすれば...ひどくなりませんか? Here are three ways to improve your gift-giving game around the holidays. ここでは、ホリデーシーズンに贈り物をする際の3つの方法をご紹介します。 One. Stop trying to make your gift so dame delightful. 一つ。あなたの贈り物をとても楽しいものにしようとするのをやめましょう。 Research has shown that givers are obsessed with the moment of unwrapping a gift even more than the gift itself. 贈り主は、贈り物そのものよりも、包みを開ける瞬間にこだわるという調査結果があります。 We envision the look of delirious happiness on their faces and the ecstatic exclamations. 私たちは、彼らの幸せそうな顔や恍惚とした表情を思い描きます。 Like, " Wow!" "すごい!"みたいな。 "Oh my gosh!" "オーマイガーッ!" "You really know me!" "よく私のことをを知っているね!" Ironically, givers are selfish. 皮肉なことに、与える人は自分勝手なのです。 We want something from giving, those looks of delight, those exclamations. 私たちは、与えることで何かを得ようとします。喜びの表情、感嘆の声などの。 This is why items like hyper-specific kitchen gadgets and fancy vintage clocks all seem like fantastic gifts. そのため、特殊なキッチン用品やヴィンテージの時計など、どれも素敵なプレゼントに思えるのです。 But it turns out, recipients often want things that are far more practical, things they can actually use. しかし、受け取る側は、もっと実用的なもの、実際に使えるものを望んでいることが多いのです。 In one study, researchers asked givers and recipients to rate gifts along two metrics. ある研究では、贈る側と贈られる側で、2つの指標にそって評価をするよう求めました。 Desirability, like a complicated but fancy coffee maker; and feasibility, like a coffee maker you can actually use without studying the instructions for several hours. 複雑だが高級なコーヒーメーカーのような憧れ、そして数時間説明書を読まなくても実際に使えるコーヒーメーカーのような実現可能性。 They found that givers reliably chose desirable gifts, but recipients just preferred feasibility. その結果、贈り主は確実に望ましい贈り物を選びますが、受け手は実現可能なものを好むことがわかりました。 So what's the most practical gift you can give that people might actually be grateful for? では、実際に喜ばれる実用的な贈り物とは何でしょうか? Two. When in doubt, give cash. 二つ。迷ったら、現金を贈ります。 When economists study gift giving, they're very concerned with one thing: waste. 経済学者がギフトについて研究するとき、一つのことに非常に関心を持ちます。それは無駄です。 Let's say "hypothetically" that my grandmother buys me a sweater that I hate, and your grandmother buys you a sweater that you hate. 仮に、私の祖母が私の嫌いなセーターを買ってくれて、あなたの祖母があなたの嫌いなセーターを買ってくれたとしましょう。 Sorry, grandmothers! おばあちゃんたち、ごめんなさい! Before long, we're talking about billions of dollars of waste in the economy. いつの間にか、経済に何十億ドルもの無駄が発生しているという話です。 Economists call it "deadweight loss" and they estimate that up to 30% of the value of all gifts is wasted. 経済学者はこれを「死重損失」と呼び、すべての贈答品の価値のうち最大30%が無駄になっていると見積もっています。 That means the company wasted time making the gifts. それは、会社が贈答品を作る時間を無駄にしたことになります。 It means the giver wasted the time picking it up. 贈り主が選ぶ時間がもったいなかったということです。 And it means the recipients wasted time returning it. そして、それは受け手がそれを返すのに時間を無駄にしたことを意味します。 There's a way to fix this. これを解決する方法があるんです。 There is a very specific gift that is always worth the exact same to both the giver and the receiver. 贈る側と受け取る側の両方にとって、常に全く同じ価値を持つ非常に特殊な贈り物があります。 It's called cash. それは、現金と呼ばれるものです。 The good thing about cash is that the receiver can always make use of 100% of its value. 現金の良いところは、受け手が常にその価値を100%活用できることです。 The bad thing about cold, hard cash is that... it's cold. 冷たくて硬い現金の悪いところは...薄情なことです。 It doesn't say anything except, "Here, take some money." "ほら、金を取れ "としか書いていません。 So this is a conundrum. だから、これは難問なんです。 How do we design a gift-giving formula that is as efficient as cash and as sentimental as you want to be? 現金のように効率的で、かつ、思い通りの感傷的な贈り物をするには、どのように設計すればよいのでしょうか? Three. Just give people what they ask for. 三つ。人が要求するものを与えればいいんです。 A good way to get what you want is—shocker, to tell people what you want. 欲しいものを手に入れる良い方法は、衝撃的なことに、欲しいものを人に伝えることです。 A 2011 study looked at Amazon wish lists to determine if people were more appreciative of gifts that were on that wish list versus gifts that were total surprises. 2011年に行われた調査では、Amazon のウィッシュリストを対象に、ウィッシュリストに載っているプレゼントとサプライズで贈られたプレゼントとでは、どちらが喜ばれるかを調査しました。 It turned out that when people got gifts that weren't on their list, they consider them less thoughtful and less personal. その結果、自分のリストにないものを贈られると、思いやりのない、個人的なものではないと考えてしまうことがわかりました。 Surprise is overrated; we're happier to get what we ask for. サプライズは過大評価であり、私たちは求めたものを手に入れる方が幸せなのです。 We do everything we can to keep gifts top secret. プレゼントは極秘にするよう、できる限り配慮しています。 We wrap them so they don't look like they came from a store, we tear the price tags off. お店で買ったものに見えないようにラッピングしたり、値札を破ったりしています。 But we are spending money here. でも、ここではお金を使っているんです。 If you want to make your gift count, stop obsessing about the moment of unwrapping and surprise. プレゼントを大切にしたいなら、包装を解く瞬間やサプライズにこだわるのはやめましょう。 Find out what the people that you love want and get it for them. 大切な人が欲しがっているものを見つけて、それを手に入れるのです。 This is "You Are Here," a show about the science of everyday life. これは、日常生活を科学する番組「You Are Here」です。 I'm Derek Thompson. Thank you for watching. 僕はデレク・トンプソンです。ご視聴ありがとうございました。
B1 中級 日本語 米 贈り物 プレゼント 現金 無駄 サプライズ 買っ ありがた迷惑?プレゼントを上手に選べない理由とは 13310 310 Courtney Shih に公開 2022 年 07 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語