字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In the rather delightful book "The Little Prince," 愉快な本「小さな王子様」では there is a quotation, which says こういった引用があります。 "It's only with the heart that one can see rightly. "正しく見ることができるのは心だけだ What is essential is invisible." 本質的なものは目に見えない" And while the author wrote these words sitting in a comfortable chair, そして、著者が快適な椅子に座ってこれらの言葉を書いている間。 somewhere in the United States, アメリカのどこかで I learned this very same lesson 私も同じことを学んだ miles away in a filthy, dirty barrack 遥か彼方の汚いバラックで in an extermination camp in Poland. ポーランドの絶滅収容所で It isn't the value or the size of a gift that truly matters, 本当に大切なのは贈り物の価値や大きさではありません。 it is how you hold it in your heart. それは、あなたがそれをどのように心の中に持っているかです。 When I was six years old, 私が6歳の時 my mother, my father, my sister and myself 母と父と姉と私 left Jew-hating Germany, and we went to Yugoslavia. ユダヤ嫌いのドイツを捨ててユーゴスラビアへ And we were in Yugoslavia for seven happy years, そして、私たちはユーゴスラビアで幸せな7年間を過ごしました。 and then Germany invaded Yugoslavia そしてドイツがユーゴスラビアに侵攻 and we suddenly were persecuted again, と、いきなりまた迫害されてしまいました。 and I had to go into hiding. と言われ、身を潜めざるを得なくなりました。 And I was hiding for roughly two years そして、私は約2年間隠れていました。 with a couple who had worked for the resistance movement. 抵抗運動のために働いていたカップルと。 And I developed films, and I made enlargements. そして、フィルムを現像して拡大してみました。 One day, when I was 15 years old, 15歳のある日のこと。 I was arrested by the gestapo 私はゲシュタポに逮捕された and beaten up, とボコボコにされました。 and, for two months, dragged through various prisons, そして、2ヶ月間、様々な刑務所の中を引きずっていた。 and eventually, I ended up で、結局は in a 150-year-old fortress in Czechoslovakia, チェコスロバキアの150年の歴史を持つ要塞で which the Nazis had converted into a concentration camp. ナチスが強制収容所に変えたところを I was there for 10 months. 10ヶ月間いました。 I laid railroad tracks, 線路を敷いた I exterminated vermin, 害獣を駆除しました。 I made baskets, バスケットを作りました。 and after 10 months, と10ヶ月後には about 2,000 of us were loaded into cattle cars, 約20000人が牛車に積まれていました。 the doors were closed, and we were shipped east. 扉は閉じられていて、私たちは東に運ばれました。 For three days, we traveled like that, 3日間、そんな感じで旅をしました。 and when we were unloaded, と降ろされた時に we were smelling of urine and of faeces, 尿と糞便の匂いがしていた and we found ourselves in the Auschwitz extermination camp. 気がつけば、アウシュビッツの絶滅収容所にいました。 A camp that, by that time, その頃には、キャンプ。 had murdered already over one million people 百万人以上の人を殺していた and sent them through the chimney into the sky. と煙突を通って空に送り込んだ。 We arrived, we were stripped of all of our properties, 到着した時には、全ての物件を剥ぎ取られていました。 whatever we had, 私たちが持っていたものは何でも and were given striped uniforms, と縞模様の制服を与えられました。 were given a tattoo on our arms, は腕にタトゥーを入れてもらいました。 and we also were given the message というメッセージもいただきました。 that we would be there for exactly six months. 私たちはちょうど半年間そこにいることになっていた。 And after that, we would leave the camp. そして、そのあとはキャンプを離れることになりました。 Through the chimney. 煙突から We were assigned to different barracks. 私たちは別の兵舎に配属されました。 And the barracks were filled with wooden bunks, そして、兵舎は木造の寝台で埋め尽くされていた。 six people on each level, 各階に6人ずつ。 three people sleeping in one direction and three in the other direction, 片方に三人寝て、もう片方に三人寝て so whichever way you slept, どっちにしても寝ればいいんだよ you always had a pair of feet in your face. あなたはいつも顔に足をつけていましたね。 The man next to me was an extremely nice gentleman, 隣にいた男性はとても素敵な紳士でした。 and he introduced himself as Mr. Herbert Levine. と、ハーバート・レヴィン氏と自己紹介していました。 Mr. Levine was kind and polite to me. レヴァインさんは親切丁寧に対応してくれました。 One day, when I came back from a work assignment, ある日、仕事の用事から帰ってきた時のこと。 I climbed up, 登ってきました。 I was at the top level of the three-tier bunk, 三段寝台の最上段にいました。 and there was Mr. Levine with a deck of cards. そこにはカードの山札を持ったレヴィンさんがいました。 And he was shuffling these cards. そして、彼はこのカードをシャッフルしていた。 And I couldn't understand it, you know, で、それが理解できなかったんですよ。 having a deck of cards in Auschwitz アウシュビッツで山札を持つ was like finding a gorilla in your bathroom. お風呂場でゴリラを見つけるようなものだった。 (Laughter) (笑) You know, "What is he doing there?" "彼はそこで何をしているのか?" And then Mr. Levine turned to me そして、レヴィーンさんは私の方を向いた and offered me the deck, and said, "Pick a card." 私に山札を差し出して "カードを選べ "と言ったの So I picked a card, ということで、カードを選んでみました。 and he performed a card trick for me. とカードトリックを披露してくれました。 He performed a miracle. 奇跡を起こしてくれました。 And I'd never seen a card trick before, そして、カードトリックは初めて見ました。 and the man who performed it was sitting right there. と、それを実行した男がそこに座っていた。 And then Mr. Levine did the unthinkable. そして、レヴァイン氏は考えられないことをした。 He actually explained the trick to me. 実際にトリックを説明してくれました。 And the words got burned into my brain. そして、その言葉が脳裏に焼き付いた。 And I remembered every single word, そして、一語一句覚えていました。 and from that day on, と、その日から I practiced that trick every day. そのコツを毎日練習していました。 Although I didn't have any cards. カードは持っていませんでしたが。 I just kept on practicing. ただひたすら練習を続けていました。 About three weeks later, 3週間後くらいに the entire camp, with the exception of a couple hundred of us, 数百人を除いてキャンプ全体で were sent to the gas chambers. はガス室に送られた。 I was sent to another camp where I worked in the stables, 私は別のキャンプに送られて厩舎で働いていました。 and then, in January 1945, そして、1945年1月に when the Russians advanced, ロシア軍が前進した時 60,000 of us were sent on a death march. 6万人が死の行進に送られた And we walked for three days, on and off, そして、3日間、オンとオフを繰り返して歩きました。 and in the middle of the winter, と真冬の間に。 and by the time we arrived at a railroad siding, と、鉄道の乗り場に到着する頃には out of the 60,000 people, 6万人のうち 15,000 had died. 1万5千人が死んでいました。 And the rest of us were loaded into open railroad cars, そして、残りは空いている鉄道車両に積み込まれていました。 and for four days, shipped all the way from Poland down to Austria. 4日間、ポーランドからオーストリアまでずっと輸送した。 And we found ourselves in a death camp, 気がつけば死の収容所にいた in a concentration camp called Mauthausen, マウトハウゼンという強制収容所で which again was built like a fortress. またもや要塞のように建てられていた。 And at that point, the SS abandoned us, その時点で親衛隊に見放されたんだよ and there was no food there, そして、そこには食べ物がありませんでした。 and there were thousands and thousands of bodies there. 何千人も何千人もの死体があった I slept for three days next to a dead man, 死人の横で3日間寝ていました。 just to get his ration of a tablespoon of moldy bread. カビの生えたパンを大さじ1杯の配給を得るために And two days before the end of the war, May 5, そして終戦2日前の5月5日。 we were liberated by American forces. 我々は米軍によって解放された At that time, I was 17 years old, 当時、私は17歳でした。 and I weighed 64 pounds. で、体重は64ポンドでした。 And I hitchhiked back to Yugoslavia. そしてヒッチハイクでユーゴスラビアに戻った。 And when I came back to Yugoslavia, そして、ユーゴスラビアに戻ってきたとき。 there was communism there, そこには共産主義があった there was no family there かぞくはない and there were no friends there. そして、そこには友達がいなかった。 I stayed there for two years, 2年間滞在しました。 and after two years, I managed to escape to England. そして2年後、なんとかイギリスに逃れてきました。 And when I came to England, そして、イギリスに来たとき I couldn't speak English, 英語が話せなかった。 I had no education, I had no skills. 学歴もスキルもなかった。 I started working, 仕事を始めました。 and about a year after I arrived in England, と、イギリスに来てから約1年後のことです。 I bought myself a deck of cards. 自分でカードのデッキを買ってみた And for the very first time, そして、初めてのことです。 I actually performed the trick 実際にトリックを披露してみました that was shown to me in Auschwitz on top of a bunk bed. アウシュビッツの二段ベッドの上で見せてもらったもの。 And it worked. そして、それが功を奏した。 It worked beautifully. 見事に効果がありました。 And I showed it to some friends of mine, そして、私の友人にも見せてみました。 and they loved it. と、彼らは喜んでいました。 And I went to a magic store, and I bought some magic tricks, そして、マジックのお店に行って、手品を買ってきました。 and I showed them to my friends, と友人に見せてみました。 and I bought some more magic tricks と手品を買い足してみました。 and I showed it to them. と言って見せました。 And then I bought some magic books, and I bought some more magic books. そして、魔法の本を買って、また魔法の本を買った。 There's a very, very thin line とてもとても細い線があります between a hobby and insanity. 趣味と狂気の狭間で (Laughter) (笑) Anyway, I got married, とにかく結婚しました。 and I came to the United States, とアメリカに来ました。 and one of the first jobs that I had そして最初の仕事の一つが demanded from me to speak to small groups of people. 少人数で話すことを要求されました。 And I managed it, I was very good at it. そして、私はそれを管理していました、私はそれを非常に得意としていました。 And then, 25 years ago, I retired. そして、25年前に引退しました。 And I started speaking in schools. そして、学校で話すようになりました。 And the only reason why I could speak in schools 学校で話せるようになったのは is because a very friendly man というのは、とても気さくな人が showed a rather scared kid a card trick おびえた小僧にカードトリックを見せた in a concentration camp. 強制収容所で This man who showed it to me, Mr. Levine, それを見せてくれたのがこの男、レヴィーンさん。 had been a professional magician. はプロのマジシャンだった。 He worked in Germany, ドイツで働いていた。 and when he came to Auschwitz, the SS knew who he was, 彼がアウシュビッツに来た時、親衛隊は彼の正体を知っていた。 so they gave him some cards, それでカードを渡された they gave him a piece of string, 彼らは彼に糸の切れ端を渡した they gave him some dice, 彼らは彼にサイコロを与えた and he performed for them. と、彼らのために演奏してくれました。 And then he also taught some of them. そして、その中のいくつかを教えてくれました。 He survived the war, 彼は戦争を生き抜いた。 but his wife and his son died. が、妻と息子が亡くなりました。 He came to the United States and performed in various venues, 渡米し、様々な会場で公演を行った。 but I never met him again. でも、彼とは二度と会わなかった。 But the trick that he showed me stayed with me しかし、彼が見せてくれたトリックは、私の心に残った。 and enabled me to go around schools と学校を回ることができるようになりました。 and try to make this world just a little bit better. この世界を少しでも良くしようとする。 So if you ever know somebody who needs help, 助けを必要としている人を知っているなら if you know somebody who is scared, 怖い思いをしている人がいたら be kind to them. 親切にする Give them advice, アドバイスをしてあげてください。 give them a hug, 抱きしめてあげて teach them a card trick. カードトリックを教える Whatever you are going to do, 何をするにしても it's going to be hope for them. それは彼らの希望になるだろう。 And if you do it at the right time, そして、適切なタイミングで行えば it will enter their heart, それが彼らの心に入るのである。 and it will be with them wherever they go, forever. それは彼らがどこへ行こうとも永遠に彼らと一緒にいます。 Thank you. ありがとうございます。 (Applause) (拍手)
B1 中級 日本語 米 TED カード トリック 収容 アウシュビッツ キャンプ 優しさの魔法でホロコーストを生き延びる方法|ヴェルナー・ライヒ 4971 38 crystallmk に公開 2020 年 02 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語