Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • ( bright tone )

    [この番組には性暴力の描写が含まれます 視聴の可否はご自身で判断してください]

  • ( slam )

    何これ

  • ( desolate music )

    生活するのも大変だった

  • ♪ ♪

    毎日売ったり買ったり

  • ( grunts in pain )

    雪や雨を掘り起こし そして太陽が輝く

  • ♪ ♪

    毎日働くのさ

  • ( slamming continues )

    悪くない気分だ

  • ( footsteps )

    心の平穏のことだよ

  • ♪ ♪

    時間をかけるつもりさ

  • ( footsteps continue )

    よいサインが見えてきた

  • ( gasping )

    毎日働くのさ

  • ( gasping )

    毎日働くのさ

  • Fuck.

    自由を愛し 思いを感じる

  • ( high synth music )

    近づいて木の幹を抱きしめる

  • ♪ ♪

    雪や雨を掘りおこす

  • ( cow lowing )

    そして太陽が輝く

  • ( rock music )

    毎日働く

  • ♪ ♪

    毎日働く

  • Making a living the old hard way

    悪くない気分だ

  • Taking and giving by day by day

    心の平穏のことだよ

  • ♪ I dig snow and rain and the bright sunshine

    時間をかけるつもりさ

  • ♪ ♪

    よいサインが見えてきた

  • Draggin' the line

    おはよう

  • ♪ ♪

    ご用件は?

  • ♪ I feel fine

    我々はエイモス・ミラーの

  • ♪ I'm talking about peace of mind

    両親に用があって来た

  • ♪ I'm going to take my time

    エスターとジェレマイアに会いたい

  • ♪ I'm getting the good sign

    用心深いわね

  • Draggin' the line

    北アメリカで一番美味い ピクルスを作る農場だ

  • ♪ ♪

    無理のない話さ

  • Draggin' the line

    この道を進み 馬小屋を越えてください

  • ♪ ♪

    二番目の穀物倉庫で ミラー夫妻がお待ちしています

  • Loving the free and feeling spirit

    ありがとう

  • Of hugging a tree when you get near it

    彼は何の薬物中毒に?

  • Digging the snow and the rain

    フェンタニルと呼ばれる 処方薬の鎮痛剤です

  • And the bright sunshine

    少量でも致死の危険があるものです

  • ♪ ♪

    遺体は今どこに?

  • Draggin' the line

    レストン遺体安置所です

  • ♪ ♪

    なぜ連れてこなかった?

  • Draggin' the line

    それは…

  • ♪ ♪

    残念ですが 簡単にはできません

  • ♪ I feel fine

    息子さんの遺体は 国内で発見されました

  • ♪ I'm talking about peace of mind

    警察の捜査によってです

  • ♪ I'm gonna take my time

    あなたが息子を見つけたの?

  • ♪ I'm getting the good sign

    最初に現場に到着した警官は私です

  • ( sepulchral slam )

    命は助けられなかったの?

  • ( eerie music )

    申し訳ありません もう手遅れでした

  • ♪ ♪

    彼を土葬する必要がある

  • Morning.

    亡くなってからもう3日だ

  • Matthew: Can I help you?

    わかるかい

  • Yes, we need to speak with

    わかります

  • the parents of Amos Miller,

    すみません ちょっと失礼します

  • Esther and Jeremiah.

    何?

  • Tight security.

    エイモス・ミラーの車が見つかった

  • Well, when you make the best damn pickle relish in North America,

    コンビニから 2ブロック離れたところ

  • you take precautions.

    国境ログのアクセス許可持ってる?

  • Follow the road past the stables.

    持ってるよ

  • Matthew: The Millers will meet you at the second grain corridor.

    何のため?

  • Walker: Thank you.

    エイモス・ミラーが いつ国境を越えたのか知りたい

  • ( dark music )

    同伴者の有無もね

  • ♪ ♪

    わあ よかった 起きてるのね

  • ( horses neigh, sheep bleat )

    なんで私服なの?

  • ♪ ♪

    今何時か知ってる?

  • What did he overdose on?

    今日は学校に行かない

  • It was a prescription painkiller called fentanyl.

    家族団欒の日よ

  • Anna: It's highly lethal, even in small doses.

    そう あのさ…

  • Where's his body now?

    ちょっと聞いて あの…

  • Anna: It's at the Reston morgue.

    昨日の夜 寝てて 目が覚めたら

  • Why didn't you bring him back here?

    どこか違う場所にいた

  • It's--i...

    ジェナ

  • It's not that simple, I'm afraid.

    意味わかる?

  • Anna: Your son's body was found on American soil

    テレポートしたみたい

  • as part of an ongoing police investigation.

    寝てる間にね

  • Did you find my son?

    どこか違う場所に行ったの

  • I was the first officer on the scene, yes.

    ベッドに寝てたのに

  • Did you try to save him?

    目が覚めたら 暗くて

  • I'm sorry. There was nothing I-I could do.

    誰かの足音を聞いた

  • Jeremiah: I need to bury him.

    発電機の音だったかも

  • Three days after his death.

    確かじゃないけど

  • Do you understand?

    何が起きてるのか わかったつもりだった

  • ( disquieting music )

    ねえわかる?

  • I do.

    でも状況が違う

  • ♪ ♪

    何かが変わってきた それで

  • I'm sorry. Will you just excuse me a moment?

    もう 寝れないかも

  • ♪ ♪

    ヘンリー

  • ( hyperventilating )

    本当に気の毒だと思ってる

  • ♪ ♪

    でも私…

  • ( cell phone rings )

    今 忙しいの

  • What?

    どうしたの? 何してるわけ?

  • They found Amos Miller's car

    どういうこと?

  • a couple blocks from the convenience store.

    クッキーを焼くの

  • Do you have access to border logs?

    見たらわかる

  • Sure do.

    そんなことより

  • What are you looking for?

    相談にのってくれない?

  • I want to find out when Amos Miller crossed,

    無理よ だめなの 今日はね

  • and if he was alone.

    でも手伝ってくれるなら

  • ( rock music )

    一緒に焼こう 気分が晴れるわ

  • ♪ ♪

    本当だって

  • Oh, my God. Thank God you're awake.

    クッキーなんて 焼いてる場合じゃない

  • ( sniffles )

    じゃあ ここから出て行って

  • Why are you dressed like that?

    わかった

  • Do you know what time it is?

    ムカつくわね

  • I'm not going to school.

    さようなら またお願いします

  • It's family fun day.

    はいどうぞ ごゆっくり

  • Okay, um...

    嫌な奴ら

  • Henry: Well, listen, uh,

    怒っても意味がない

  • I went to bed last night and I woke up

    そのエネルギーは仕事に使うわ

  • somewhere else.

    休みは取ってるの?

  • Jenna.

    このシフトは悪くないわ

  • Henry: Do you know what I mean?

    そうだね 俺はバーテンやってた

  • Like, I--I teleported

    高校生のときにロッジでね

  • in my fucking sleep,

    人生で一番つらい2週間だった

  • like I went somewhere

    - 2週間? - うん

  • from my bedroom.

    あの… 昨日のお礼を言いたかったんだ

  • Like, I woke up, and it was dark,

    正直…

  • and I'm pretty sure I heard footsteps,

    自分の子供にこんなことが 起こるなんて まさかだった

  • or maybe, like, a generator.

    君の子供は元気か?

  • I'm not 100% sure.

    ヘンリー? 彼女はまあまあね

  • I thought that we had this figured out.

    そう? 彼女は賢そうだ

  • You know what I mean?

    お母さんに似たんだな

  • And now it's changing.

    だといいけど

  • Like, this thing is changing, and I--

    じゃあ そろそろ行かなきゃ

  • I don't know if I can go back to sleep.

    あれは残ってるかな

  • Henry...

    パイ… 取っておいてくれたんだ

  • I'm sorry, I really am,

    - もちろん - ありがとう

  • but I just...

    ビルさん おつりがあるわよ

  • I need to get in there.

    いらないよ チップだ

  • What's wrong with you? What are you doing?

    ちょっと

  • What's going on?

    バカ言わないで

  • I'm baking.

    3ドルで十分

  • Okay, I can see that,

    チップは20%よ

  • but can you stop

    話がある 君にはレストンで他のチャンスがある

  • and help me figure this out, please?

    仕事が終わったら うちの会社に寄ってくれないか?

  • I can't help you, all right? Not today.

    クレオ 注文の料理よ

  • But if you want to grab a whisk,

    えっ そうね

  • you could help me bake. It's therapeutic.

    ありがとう そうします

  • Promise.

    よかった うん

  • I'm not going to help you make fucking cookies.

    じゃあ後で

  • Well, then, I think you should leave.

    はい

  • Fine.

    ではもっと詳しく 見てみましょう

  • Fucking Christ.

    この主要人物達

  • Cleo: Have a great day. See you next time.

    1人で待つ苦痛は

  • Iris: There you go. Just take your time.

    ウラディミールには 耐え難かった

  • ( rock playing quietly on speakers )

    彼の夢からエストラゴンを 起こす必要があった

  • ♪ ♪

    この関係性を見ると

  • Assholes.

    ウラディミールがどれだけ 自分勝手なのかがわかります

  • Ah, it's not worth the fight.

    1人ではいられないのです

  • Gotta save my energy for the dinner rush.

    木曜日に作文を 提出してください

  • ♪ ♪

    言い訳はなしよ

  • You ever get a break from this place?

    タウンズ

  • These are the good shifts.

    話があるの

  • I get it. I was a barback

    ここじゃだめ だから…

  • at The Lodge in high school.

    来るの?

  • Hardest two weeks of my life.

    ひどい顔してるな

  • - Two weeks, huh? - ( laughs ) Yeah.

    ありがと

  • Listen, I, uh, wanted to say thank you for yesterday.

    それに臭うぞ

  • Yeah, well,

    あんたって正直者ね

  • we never think these kind of things

    君はいつも 清潔とは言いがたいけど

  • are gonna happen to our kids.

    今日の臭いは

  • Speaking of which, how's yours doing?

    特別にひどいよ

  • Henry? Oh, she's all right.

    うん 昨日寝てないんだ

  • Yeah? She seems like a smart girl.

    まったくね だから…

  • Must take after her mom.

    タウンズ!

  • ♪ ♪

    ちょっと どこ行くの?

  • Cleo: Maybe.

    授業に行かなきゃ

  • Anyway, I should get going.

    本当に2時間くらいしか 寝てないんだから

  • You didn't happen to grab the

    僕もだよ ほらこれを見つけた

  • pie. You did.

    何?

  • - Cleo: Got you. - Thank you.

    すごい!

  • ♪ ♪

    ちょっといい?

  • All right, Bill. Let me get you your change.

    信じられない

  • Keep it. It's a tip.

    誰かあいつを捕まえろ!

  • Ah. ( blows raspberry )

    でも ものすごい数の動画ね

  • Don't be ridiculous.

    これ本物だって証拠あるの?

  • I'll take 3 bucks.

    この動画は他と違うと思う

  • It's 20%.

    この人たちが誰なのか 調べる必要があるけどね

  • ♪ ♪

    でも ヘンリー

  • Listen, we should discuss other opportunities for you here in Reston.

    君だけじゃないのかも

  • Bill: When you finish your shift, why don't you stop by the auto center?

    昨日 寝ている間にテレポートしたの

  • Cleo, order's up.

    どういうこと?

  • ♪ ♪

    私の深層意識が

  • Um, okay, yeah.

    私の体をどこか知らないところに 連れて行った

  • Uh, thank you, I will.

    うわあ 誰かが君を召還したのかも

  • Great. Good.

    何?

  • See you then.

    それってめちゃくちゃ怖いよ タウンズ

  • Okay.

    夢じゃなかったのは確か?

  • ♪ ♪

    目が覚めたら どこかに閉じ込められていた

  • Gerhard: Now, let's take a closer look

    何も見えなくて 何かで皮膚を切った

  • at the main characters.

    だから 夢じゃないと思う

  • The torture of having to wait alone

    そうか 爆発があったかどうか 探してみよう

  • is too much for Vladimir.

    - 君がいた場所を探すんだ - 違うの…

  • ( distantly ) He needs to wake Estragon from his dream.

    それは 爆発とかではなくて

  • Now, if we consider this relationship,

    違ったの それは…

  • we realize how selfish Vladimir is,

    前より楽だった

  • unable to be alone.

    それは まるで私の体が

  • ( muffled music )

    流れ着いた感じ

  • ( school bell rings )

    そうか

  • Essays are due on Thursday, everybody.

    君はリラックスしてたから

  • Gerhard: No exceptions.

    体が緊張してなかった

  • ( students chatting )

    そう でも今は違う

  • Townes.

    あとどれだけ 起きていられるかわからない

  • I need to talk to you,

    もう死にそう

  • but not here, so...

    タウンズ 私が寝たらどうなると思う?

  • Are you coming?

    どこか知らないところに 行ってしまうかも

  • You look terrible.

    ねえ…

  • Thanks.

    来てくれない…?

  • You smell bad, too.

    私の家に

  • You've got a real way with words, Townes.

    念のために

  • Your hygiene has always been questionable,

    君が眠るのを 見ていろって?

  • but the odor you're giving off today

    うん そういうことかな

  • is particularly concerning.

    あんたの助けが必要よ 来てくれたら…

  • - ( school bell rings ) - Yeah, well, I haven't slept,

    それは…それって 友達として?

  • like, at all, so...

    そう

  • Townes!

    友達として

  • Please, where are you going?

    科学とかに詳しい友達でしょ

  • I have to go to class.

    これは1人じゃ無理よ だから…

  • Seriously, I maybe got, like, two hours.

    ここで会おう

  • Me too. Check out what I found.

    6限目の後にね

  • What?

    - いい? - 了解

  • Holy shit.

    オッケー

  • Can I?

    俺は逃げるよ

  • My God.

    お前もそうした方がいい

  • Man: Somebody grab him!

    あいつが彼女を殺した

  • ( crowd exclaiming on video )

    トリスタンを誘拐し 彼女を殺した

  • ( eerie music )

    ドム 早く逃げろ

  • Yeah, but there's, like, a hundred of these videos.

    いいか? 荷物をまとめて

  • Are you sure that it's not fake?

    逃げるんだ

  • This one's different, I think.

    息子の居場所を聞いたんだ

  • I need to do more research

    - 彼を取り返せる - だめだ

  • about who these men are,

    ドム それは無理だ

  • but Henry,

    それはワナだ わかってるだろ

  • you may not be alone.

    だから君の助けが必要だ

  • ♪ ♪

    できない

  • I teleported in my sleep last night.

    彼は俺を切り刻んだ

  • What do you mean?

    見ただろ

  • Like, my subconscious

    トリスタンにもするつもりだ

  • took my body somewhere. I don't know.

    あいつらにそんな権利はない

  • Whoa.

    テレポートが遺伝するという 確証はない

  • Or someone summoned you to them.

    トリスタンが証拠になるかも

  • What?

    あいつらはそう考えている

  • That's fucking terrifying, Townes.

    これはどこだ?

  • You sure it wasn't a dream?

    知っているか?

  • Well, I woke up in a confined space,

    知ってる これは別の 重力波観測所だ

  • I couldn't see shit, and I cut myself on something,

    俺がいたところみたいな場所か

  • so yeah, it didn't feel like a dream.

    似たようなところだ

  • Okay, well, maybe we can search for reported explosions

    そこに行くのは愚かだ

  • - to narrow down your location. - No, I didn't--

    助けてくれ

  • It wasn't-- It wasn't, like, destructive.

    お願いだ

  • It was different. It was like--

    くそう

  • It was easier.

    自分を大切にしろ

  • It was just, like, my body

    やばい やばい…

  • drifted away.

    どれくらいかかる?

  • Right.

    急いでいるの?

  • Well, you were in a relaxed state.

    ロッジはまだ開いてないわよ

  • Your body wasn't under duress.

    クイズのイベントのときは 早く開くんだ

  • Yeah, well, now it fucking is.

    探し物は見つかった?

  • I don't know how much longer I can stay awake.

    ええ もう結構よ

  • I'm fucking tired.

    ウォーカー警部?

  • And what happens if I go to sleep, Townes?

    悪い知らせだ

  • I could literally end up anywhere.

    ミラーの息子は国境を越えていない

  • ♪ ♪

    念のため数ヶ月前も調べてみた

  • Can...

    車から何か見つかったか?

  • Can you come

    密輸用の車よ

  • over to my house?

    彼はドラッグを 密輸していたのかも

  • ♪ ♪

    メノナイトが… ドラッグの密輸だって?

  • Henry: Like, just in case.

    ええ…

  • You want me to watch you sleep?

    聞こえてる?