Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • With his harebrained schemes and asinine dealings with the gods,

    無謀な策略と神々との愚かな取引によって

  • King Midas ruled the ancient kingdom of Phrygia with an uneven hand.

    ミダス王は 古代フリギア王国を 不公正なやり方で支配しました

  • He was known in Greek mythology as a rogue ruler

    ギリシャ神話において ならず者の王として知られるミダスは

  • whose antics bemused his people and distracted the gods.

    奇妙なふるまいで国民を困惑させ 神々には厄介がられていました

  • Midas spent his days in a stupor of splendor,

    ミダスは華美な生活にうつつを抜かし

  • spoiling himself and his beloved daughter and gorging himself on feasts and wine.

    自分と愛する娘を甘やかし ごちそうとブドウ酒をたらふく飲み食いしました

  • Unsurprisingly, he felt an affinity with Dionysus,

    驚くに足りませんが ブドウ酒 豊穣 演劇の神であるディオニュソスに

  • god of wine, carnival, and performance.

    親近感を抱いていました

  • One day, Midas discovered a satyr

    ある日ミダスは バラの庭で 有り余る香りに誘われた―

  • dozing in his rose garden and drunk on more than the scent of flowers.

    1人の精霊サテュロスが酒に酔って うたた寝しているのを見つけました

  • Midas recognized the satyr as one of Dionysus's followers

    ミダスは そのサテュロスが ディオニュソスの従者だと気づき

  • and let him nurse his hangover at the palace.

    宮殿で二日酔いの介抱をさせました

  • Pleased with the king's hospitality, Dionysus offered to grant him one wish.

    ディオニュソスはミダスのもてなしを喜び 望みを1つ叶えようと申し出ました

  • Midas cast a greedy eye over his surroundings.

    ミダスは周囲に貪欲な目を向けました

  • Despite the luxury in which he lived,

    贅沢に暮らしているにもかかわらず

  • no amount of precious jewels, finest silk or splendid decor felt like enough.

    高価な宝石 高級なシルク 華麗な装飾品が いくらあっても物足りなく感じていました

  • His life, he thought, was lacking luster; what he needed was more gold.

    人生に輝きが足りない 黄金がもっと必要だとミダスは思いました

  • The god sent the power to turn anything the king touched to gold

    ディオニュソスは 触れたもの全てを黄金に変えられる力を

  • surging through Midas.

    ミダスに与えました

  • Ecstatic, he turned to his possessions.

    ミダスは有頂天になって 自分の家財道具の方を見ました

  • At his lightest touch, the palace walls transformed,

    手で軽く触れただけで 宮殿の壁は一変し

  • stone statues shone,

    石像は輝き

  • and goblets glittered.

    ゴブレットはきらめきました

  • He galloped through his home in a frenzy,

    ミダスは狂気して宮殿中を駆け回り

  • handling each item until it took on a lustrous sheen.

    1つ1つの物に手を触れていき その全てが 輝きを帯びていきました

  • Soon the palace heaved with gold,

    すぐに宮殿は黄金でいっぱいになり

  • and Midas's delirious laughter echoed off the walls.

    ミダスの狂ったような笑い声が 壁に響いてこだましました

  • Exhausted and hungry from his rampage,

    あばれ回ったので 疲れ果てて空腹になり

  • Midas picked up a bunch of grapes from his newly gilded fruit bowl.

    黄金に変えたての器から ブドウを1房 手に取りました

  • But he nearly shattered his teeth,

    しかし危うく歯が粉々になるところでした

  • for the fruit had turned to metal in his mouth.

    ブドウが口の中で黄金に変わったのです

  • When he picked up a loaf of bread, the crumbs hardened in his hand.

    パンを手に取ると パンくずが手の中で硬くなりました

  • Flinging himself onto his bed in frustration,

    苛立ってベッドに身を投げ出すと

  • Midas discovered his plush pillows had morphed into solid gold.

    ビロードの枕が硬い黄金に なっていることに気づきました

  • Hearing his cries of frustration, his daughter entered the room.

    ミダスが苛立って泣き叫ぶのを耳にして 娘が部屋に入ってきました

  • But when Midas reached out to her,

    しかしミダスが娘に手を伸ばした時

  • he saw with horror that he had frozen her into a golden statue.

    ミダスはゾッとしました 娘を黄金の像にしてしまったのです

  • Horrified at what he had done,

    自分がしてしまったことに恐怖を感じ

  • Midas begged the gods to rid him of his power.

    黄金に変える力を取り除くよう ディオニュソスに請いました

  • Taking pity on the foolish king,

    ディオニュソスは愚かなミダスに同情し

  • Dionysus told Midas to wash his hands in the River Pactolus.

    手をパクトロス川で洗うよう言いました

  • When Midas reached into the river, the gold drained from his fingertips.

    ミダスが川に手を入れると 黄金が指先から流れ出ました

  • Midas returned home to find his daughter alive

    宮殿に帰ると娘が生きていて

  • and his palace back to normal, and he rejoiced.

    辺りが元通りになっていることに気づき ミダスは喜びました

  • You'd think he would've learned his lesson,

    ミダスはこれでもう懲りたと 思うでしょう

  • but just a few weeks later, Midas blundered again,

    しかしたった数週間後 また失態を犯しました

  • insulting the music and sun god Apollo when he declared Pan a greater musician.

    音楽・太陽神アポロンより牧神パンの方が 偉大な音楽家だと言い放って侮辱したのです

  • Apollo scornfully declared that the king must have the ears of an ass

    そのような誤った判断をするとは ミダスにはロバの耳がついているに違いないと

  • to make such a misjudgment, and transformed Midas accordingly.

    アポロンは馬鹿にして言い放ち ミダスの耳をそのとおりロバの耳に変えました

  • Once again regretting his behavior,

    ミダスは自分の行いを再び後悔し

  • Midas kept his hairy ears hidden in public.

    毛むくじゃらの耳を 人目から隠しつづけました

  • They were seen only by his barber,

    ミダスの耳を見たのは理髪師だけでした

  • who was sworn to secrecy during a very awkward grooming session.

    非常に気まずい髪の手入れの最中に 理髪師は秘密を守るよう誓わせられました

  • The barber stifled his laughter and fought the desire to tell someone,

    理髪師は笑いをこらえ 誰かに言いたいという欲求をぐっと抑えました

  • yet the secret consumed him.

    けれども我慢しきれなくなりました

  • One day, he walked outside the city and dug a hole in the ground.

    ある日 理髪師は郊外に歩いていって 地面に穴を掘りました

  • Plunging his head into the earth,

    頭を土の中に突っ込み

  • the desperate barber whispered, “Midas has ass's ears.”

    理髪師は衝動を抑えきれず小声で言いました 「王様の耳は ロバの耳」

  • Soon after, a clump of reeds sprang up

    その直後 理髪師が 言ったことを埋めた場所に

  • in the spot where the barber had buried his words.

    葦の群生が現れました

  • When the wind blew, they carried the echoes of his whisper through the breeze:

    風が吹くと 葦によって理髪師のささやきが 反響し そよ風にのって運ばれました

  • "Midas has ass's ears."

    「王様の耳は ロバの耳」

  • At the sound, donkeys in the fields raised their heads in recognition

    それを聞いて 草原にいたロバは顔を上げました

  • and people chuckled to themselves at the follies of their king.

    国民は王様の愚行をくすくす笑いました

  • With his golden touch and ass's ears, Midas was not the most respected ruler.

    黄金に変える手とロバの耳のため ミダス王はあまり尊敬を集めませんでした

  • And where other leaders were honored through statues and temples,

    他の指導者たちは彫像や殿堂を建てて 名誉をたたえられましたが

  • his people remembered him a little differently:

    フリギア国民はミダス王のことを 少し異なった形で思い起こしました

  • in the depths of the glittering river and the rustle of the Phrygian wind.

    きらきら輝く川底や さらさらという フリギアの風音によってです

With his harebrained schemes and asinine dealings with the gods,

無謀な策略と神々との愚かな取引によって

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます