Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • You're overseeing the delivery of crucial supplies to a rebel base

    あなたは敵陣奥に入り込んだ 味方の反乱軍への

  • deep in the heart of enemy territory.

    必需物資の輸送を監督しています

  • To get past Imperial customs, all packages must follow a strict protocol:

    帝国軍の税関を通過するには 貨物は厳格なルールに従わなければなりません

  • if a box is marked with an even number on the bottom,

    もし箱の底面に偶数が書かれていたら

  • it must be sealed with a red top.

    赤い蓋がされて いなければならないのです

  • The boxes are already being loaded onto the transport

    あなたが緊急の知らせを受けた時には

  • when you receive an urgent message.

    貨物は既に輸送車に積まれようと しているところでした

  • One of the four boxes was sealed incorrectly,

    4つのうち1つの貨物が間違って 梱包されてしまいましたが

  • but they lost track of which one.

    それがどれだったか もうわからないと言うのです

  • All the boxes are still on the conveyor belt.

    貨物は全てまだ ベルトコンベアーの上にあります

  • Two are facing down: one marked with a four,

    2つは逆さまに置かれています 1つは「4」と書かれ

  • and one with a seven.

    もう1つは「7」です

  • The other two are facing up:

    上向きに置かれた 残りの2つは

  • one with a black top,

    1つが黒い蓋がされ

  • another with a red one.

    もう1つは赤い蓋がされています

  • You know that any violation of the protocol

    ルールを守らないと

  • will get the entire shipment confiscated and put your allies in grave danger.

    全ての箱が没収され 味方を危機に陥らせることになります

  • But any boxes you pull off for inspection won't make it onto this delivery run,

    でも調べる為にコンベヤーから下ろした荷物は 配送車へ積み込まれなくなり

  • depriving the rebels of critically needed supplies.

    味方に必要な物資が 不足してしまうことになります

  • The transport leaves in a few moments, with or without its cargo.

    配送車は貨物の数に関係なく まもなく発車します

  • Which box or boxes should you grab off the conveyor belt?

    どの箱をベルトコンベヤーから 下ろして調べますか?

  • Pause the video now if you want to figure it out for yourself!

    自分で考えてみたい人は ビデオを一時停止して下さい!

  • Answer in: 3

    答えまで3…

  • Answer in: 2

    2…

  • Answer in: 1

  • It may seem like you need to inspect all four boxes

    4つの貨物全てをひっくり返して 調べなければいけないような気がするでしょう

  • to see what's on the other side of each.

    4つの貨物全てをひっくり返して 調べなければいけないような気がするでしょう

  • But in fact, only two of them matter.

    でも実は2つだけで良いんです

  • Let's look at the protocol again.

    ルールをもう一度考えてみましょう

  • All it says is that even-numbered boxes must have a red top.

    「もし箱に偶数が書かれていたら 赤い蓋がされていなければならない」

  • It doesn't say anything about odd-numbered boxes,

    奇数の箱については 何も決められていません

  • so we can just ignore the box marked with a seven.

    だから「7」と書かれた 箱のことは無視できます

  • What about the box with a red top?

    では赤い蓋の箱については?

  • Don't we need to check that the number on the bottom is even?

    書かれた数字が偶数だと 確かめなくてはいけないでしょうか?

  • As it turns out, we don't.

    そんなことはないんです

  • The protocol says that if a box has an even number,

    ルールによると箱に偶数が書かれていれば

  • then it should have a red top.

    それは赤い蓋をされる

  • It doesn't say that only boxes with even numbers can have red tops,

    でも「赤い蓋をされるのは 偶数の箱だけ」とは言っていませんし

  • or that a box with a red top must have an even number.

    「赤い蓋の箱は偶数でなければいけない」 とも言っていません

  • The requirement only goes in one direction.

    ルールは「偶数なら赤い蓋」それだけです

  • So we don't need to check the box with the red lid.

    ですから赤い蓋の箱を 調べる必要はありません

  • We do, however, need to check the one with the black lid,

    でも 黒い蓋の箱については それが間違って

  • to make sure it wasn't incorrectly placed on an even-numbered box.

    偶数の箱に被せられたかどうかを 調べる必要があります

  • If you initially assumed the rules imply a symmetrical match

    もしあなたが数と蓋の色の 組み合わせのルールには対称性があると

  • between the number on the box and the type of lid, you're not alone.

    勘違いしてしまったとしても それは普通です

  • That error is so common, we even have a name for it:

    その勘違いはありふれていて 名前までついています

  • affirming the consequent,

    「後件肯定の虚偽」

  • or the fallacy of the converse.

    または「逆の誤謬」と言います

  • This fallacy wrongly assumes

    この誤謬(間違い)は

  • that just because a certain condition is necessary for a given result,

    ある条件が ある結果を導く為に必要なことから

  • it must also be sufficient for it.

    その条件が整っていれば 十分だと思い込んでしまうことです

  • For instance, having an atmosphere is a necessary condition

    例えば 大気の存在は 惑星に生物が住む為に必要です

  • for being a habitable planet.

    例えば 大気の存在は 惑星に生物が住む為に必要です

  • But this doesn't mean that it's a sufficient condition

    しかしこれが 必要な条件の全てではありません

  • planets like Venus have atmospheres but lack other criteria for habitability.

    金星のような星にも大気はありますが 生存に必要な他の条件は満たしていません

  • If that still seems hard to wrap your head around,

    この説明でもまだ理解できなければ

  • let's look at a slightly different problem.

    もうちょっと違う問題に目を向けてみましょう

  • Imagine the boxes contain groceries.

    食料品が入った箱があるとしましょう

  • You see one marked for shipment to a steakhouse

    ステーキハウスへ送られる箱と

  • and one to a vegetarian restaurant.

    ベジタリアンレストランへ 送られる箱があります

  • Then you see two more boxes turned upside down:

    その後また2箱 宛先は見えない逆さまの箱で

  • one labeled as containing meat,

    1つは肉が

  • and another as containing onions.

    もう1つは玉ねぎが入った箱が見えます

  • Which ones do you need to check?

    どちらの箱を調べる必要があると思いますか?

  • Well, it's easy

    簡単です

  • make sure the meat isn't being shipped to the vegetarian restaurant,

    肉がベジタリアンレストランへ 送られないことと

  • and that the box going there doesn't contain meat.

    そこへ向かう箱には肉が 入っていないことを確かめるだけです

  • The onions can go to either place,

    玉ねぎはどちらへ向かっても良いでしょう

  • and the box bound for the steakhouse can contain either product.

    ステーキハウスへ行く箱には どちらが入っていても良いからです

  • Why does this scenario seem easier?

    このシナリオが わかりやすいのは何故でしょう?

  • Formally, it's the same problem

    実際はどちらのシナリオも 同じ問題を扱っています

  • two possible conditions for the top of the box,

    2通りの蓋

  • and two for the bottom.

    2通りの印

  • But in this case, they're based on familiar real-world needs,

    でもこの例では ありふれた日常的な例えが使われていて

  • and we easily understand that while vegetarians only eat vegetables,

    菜食主義者は野菜しか食べないことや 野菜を食べるのは

  • they're not the only ones who do so.

    菜食主義者だけではないことに 気付けるのです

  • In the original problem, the rules seemed more arbitrary,

    最初の例ではルールが任意に 決められているように思います

  • and when they're abstracted that way,

    そんな風に話が抽象的だと

  • the logical connections become harder to see.

    その論理的な構造が分かりにくく なってしまうものなのです

  • In your case, you've managed to get enough supplies through

    あなたは反乱軍がまた一日と 戦うために必要な物資を

  • to enable the resistance to fight another day.

    無事に届けることができました

  • And you did it by thinking outside the box

    それは箱の問題を「様々な角度から」

  • both sides of it.

    独創的な方法で考えた結果です

You're overseeing the delivery of crucial supplies to a rebel base

あなたは敵陣奥に入り込んだ 味方の反乱軍への

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます