字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Thank you so much for coming out tonight. 今日は、お越しいただいてありがとうございます。 I know a lot of you come to these tapings with your friends. 多くの皆さんは、こういった収録には友達と来てますよね。 It's so adorable. You so cute. とっても素敵。かわいいわ。 Just by looking around, I can also tell that some of you have that friend that you wish was your permanently-naked friend. 見渡してみるだけで、分かります。あなた方の中には、「永遠に裸の付き合いができたら良いのに」って思う友達がいるでしょう。 Yeah, that's right. そうですよ。 Which is why tonight we're talking about the friend zone! だからこそ今夜は、フレンドゾーンについて話すんです! These two know what I'm talking about. そこのお 2 人は、私が言っている意味、分かるでしょう。 You know what I'm talking about. 分かりますよね。 Yeah, laugh awkwardly. ね、気まずそうに笑って。 Okay. はい。 Now, if you don't know, the friend zone is when you're told someone would be lucky to date you. さて、フレンドゾーンを知らないあなたに。フレンドゾーンとは、「あなたと付き合える人はラッキーだね」って言われることです。 By the person who will never date you. それも、あなたとは絶対に付き合わないであろう人から。 The friend zone is that awkward limbo between dating and not dating. フレンドゾーンとは、付き合うのと付き合わないのの間の、気まずい宙ぶらりんの状態です。 And the whole time you're like "This isn't great." その間中、あなたはこう考えるんです。「これはまずい」 "How did I get here? And why can't I leave?" 「どうしてこんな状態になったの?どうしてここから抜け出せないの?」 It's like Forever 21. フォーエバー21みたいな。 It's like going to a job interview and being told you have all the qualifications for the job... 就職面接に行って、その仕事をするための資格を全て持っている、と言われているのに… ... but they're going in a different direction. …何だか違う方向に進んでいる、という感じです。 And if you don't know you're in the friend zone, I'll tell you how you can know, okay? 自分がフレンドゾーンにいることなんて分からない、というあなた。私が、それを知る方法を教えてあげますよ。 If you're making a pact to get married if you're still single at 40, you in the friend zone. 結婚する、という約束をしていながら、40 歳でまだ独身のあなた。フレンドゾーンにいます。 And you're gonna drink way too much at his wedding, girl. そして彼の結婚式で、あまりに飲み過ぎることになりますよ。 Wait. Where did the term "friend zone" even come from? ちょっと待ってください。「フレンドゾーン」っていう言葉、一体どこから来たのでしょう? I heard it started with Ross and Rachel's relationship on Friends. 「フレンズ」の、ロスとレイチェルの関係性から始まったって聞きましたよ。 You know what I'm talking about, right? 私が言っていること、分かりますよね? But I think it goes back even further, to the Trojan War. でも、それよりずっと昔に遡ると思うんです。トロイア戦争まで。 Right around the time Helen of Troy told King of Sparta: "Hey, I think we're just better as friends." トロイのヘレネーが、スパルタの王にこう言った頃…「ねえ、私たち、友達でいた方が良いと思うわ。」 "Also, what's up with the giant wooden horse?" 「あと、あの巨大な木の馬は何なの?」 Hey, you watch this show to laugh, but sometimes you're going to learn. 皆さん、この番組、笑うために見るものですけど、時には学ぶこともできるんですよ。 Okay? Deal with it! 良いですか?そういうものなんです! Like, check this out. これも聞いてください。 This recent study revealed men are consistently overestimating women's attraction to them. 最近の研究によると、男性って一貫して、女性が男性に感じる魅力を、過剰に見積もっているんです。 While women—I know shocker! 一方女性は―ショックでしょ! While women are consistently underestimating their guy friends' feelings. 一方女性は一貫して、男友達の感情を、低く見積もっているんです。 So basically women are humble and men are just Drake. つまり、女性は謙虚で、男はただのドレイクだってこと。 I mean, seriously. 本当に。 Serena, Rihanna, Nicki Minaj. セリーナ、リアーナ、ニッキ・ミナージュ。 Drake has gotten sidelined harder than Lonzo Ball with the Lakers. ドレイクって、レイカーズでのロンゾ・ボールよりも、サイドラインでの活躍がすごいですね。 You know what I'm talking about? 言ってること、分かるでしょう? Well, there are perks to being in the friend zone. フレンドゾーンにいることで、特典もあるんですよ。 I mean, you get a friend! 友達が持てるでしょう! That's someone who can teach you how to talk to women, how to listen to women. 友達は、女性への話し方、女性への耳の傾け方を、教えてくれますよ。 And, more importantly, how to make women think that you're listening. そしてもっと大事なのが、女性から、「あなたは話を聞いてくれる」と思われる方法についても。 It's very important. Okay? これ、すごく大事ですから。ね? Besides, once you've been in the friend zone, you can't unsee what you've seen. それに、一度フレンドゾーンに入ってしまったら、見たことを取り消すなんてできないですよ。 Think about it. 考えてみてください。 If you watched Amanda scream at a delivery man, cry during The Notebook, and steal toilet paper from a restaurant, would you still want to date her? アマンダが、配達員に向かって叫んだり、「きみに読む物語」の途中で泣いたり、レストランでトイレットペーパーを盗んだりするのを見たとして、それでも付き合いたいですか? Me. I'm Amanda. I'm that girl. 私。私がアマンダですよ。私がその女。 No look, there's a part of me that thinks the whole "friend zone" thing is a myth. でも、私だって、この「フレンドゾーン」なんて神話だと思っている部分もあるんです。 The friend zone is like a strip club. フレンドゾーンって、ストリップクラブみたいなもので。 A dark place invented by men for men so they can pretend that women who don't want them do. 男が男のために発明した、暗い場所。「女は男を欲しがってる」って、男が思い込めるように―実際はそうじゃないんだけど。 You liked that, didn't you? 好きだったでしょう。 Hashtag relatable. #共感できる Now, let me tell you a secret. 秘密をお話ししましょう。 All the guys here, can I get a show of hands? 男性の皆さん、ちょっと手を挙げてもらえます? Raise your hand if you're a guy. Cheer real quickly. Cheer. 男なら、手を挙げてみてください。それから、イェーイって言ってみて。 You noticed the testosterone when I said, "Cheer." ほら、「イェーイ」って言った時、テストステロンに気づきました? Let me tell you a little secret. ちょっと秘密をお話ししますよ。 If you want to get out of the friend zone, just get into a relationship. フレンドゾーンから脱出したいなら、付き合うことです。 Because women always want what they can't have—it's true! 女性は、いつだって、手に入れられないものを欲しがるんですから―本当ですよ! It's like, growing up, I always wanted a talk show, but I couldn't get one, so I started going out with YouTube and suddenly NBC was like, "Damn, she's fine as hell!" 子どもの頃、私はいつもトークショーをしたかったけれど、できなかったから、YouTubeとデートし始めて、そしたらNBCが「お、彼女、イケてるじゃん!」って。」 But if you're in the friend zone, you should probably just get comfortable in there, because transitioning out of the friend zone is sort of like hosting the Oscars. でもフレンドゾーンにいるあなたは、そこを心地良い場所にしちゃうべきなのかもしれません。フレンドゾーンから出て行くっていうのは、オスカーの司会をするみたいなものですから。 You have to wait to be asked, which could never happen. 付き合ってって言われるのを待たなきゃいけないでしょ?そんなの、起こりませんから。 But if it does, it could all go away when they find your old tweets. 仮にそう言われても、相手があなたの昔のツイートを見つけたら、消えてなくなっちゃうかもしれませんよ。 For me, the friend zone's gotten even more confusing since I started dating girls, okay? 私の場合、女の子とつきあい始めて以来、フレンドゾーンはさらにややこしくなりました。 I've always been really into the sisterhood, but sometimes I'll meet a girl I want to date and accidentally call her "sis." 私、姉妹愛をすごく信じているんです。でも、付き合いたいって思う女の子と会った時に、間違えて相手を「お嬢さん」なんて呼んじゃったら… Once that happens, I've permanently quarantined myself in the friend zone. 一度これをやっちゃうと、永遠にフレンドゾーンに隔離ですね。 It's like a receding hairline. 後退していく毛の生え際みたいな。 As soon as it starts, there's no turning back. 始まったら最後、戻ることはできません。 Sorry, LeBron. ごめんね、ルブロン。 I'm from Toronto. Go, Rapts. 私はトロント出身なの。ゴー、ラプターズ! You're probably thinking, "No way, Lilly." こう思っているでしょう。「リリー、そんなわけない。」 "You're too smart, beautiful, and humble to be put in the friend zone." 「あなたはすごく賢くて、美しくて、謙虚だから、フレンドゾーンに追いやられることなんてない」って。 And thank you. You have a great judge of character. ありがとうございます。あなた、すごく人を見る目があるわ。 Thank you. ありがとうございます。 But believe it or not, I've had plenty of guys friend-zone me. でもまさかと思うでしょうが、私、たくさんの男から、フレンドゾーンに送られたんですよ。 I know. They're crazy. でしょ、あの男たち、頭がいかれてる。 Seriously, I can't tell you how many times I get invited over to watch a movie... 本当に。映画を見ようって誘われた回数は数知れず… ... and we actually watch the whole movie. …そして、映画を最後まで見るんです。 I'm like, "Dude, I do not care what happens to Charlie and his stupid factory." 「ちょっと。チャーリーとあの馬鹿げた工場に何が起こるかなんて、どうでも良いわ。」 "I'm trying to get you to find my golden ticket. Okay?" 「私が、金のチケットを見つける手助けをしてほしいのよ。良い?」 You know what I mean? 分かります? The thirst is real! もう、本当に男に飢えてるの!
B1 中級 日本語 米 ゾーン 女性 友達 ドレイク アマンダ 分かり 恐怖のフレンドゾーン:恋愛対象外にされたら (What to Do When You've Been Friend-Zoned) 11415 332 Estelle に公開 2020 年 03 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語