Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Thank you so much for coming out tonight.

    今日は、お越しいただいてありがとうございます。

  • I know a lot of you come to these tapings with your friends.

    多くの皆さんは、こういった収録には友達と来てますよね。

  • It's so adorable. You so cute.

    とっても素敵。かわいいわ。

  • Just by looking around, I can also tell that some of you have that friend that you wish was your permanently-naked friend.

    見渡してみるだけで、分かります。あなた方の中には、「永遠に裸の付き合いができたら良いのに」って思う友達がいるでしょう。

  • Yeah, that's right.

    そうですよ。

  • Which is why tonight we're talking about the friend zone!

    だからこそ今夜は、フレンドゾーンについて話すんです!

  • These two know what I'm talking about.

    そこのお 2 人は、私が言っている意味、分かるでしょう。

  • You know what I'm talking about.

    分かりますよね。

  • Yeah, laugh awkwardly.

    ね、気まずそうに笑って。

  • Okay.

    はい。

  • Now, if you don't know, the friend zone is when you're told someone would be lucky to date you.

    さて、フレンドゾーンを知らないあなたに。フレンドゾーンとは、「あなたと付き合える人はラッキーだね」って言われることです。

  • By the person who will never date you.

    それも、あなたとは絶対に付き合わないであろう人から。

  • The friend zone is that awkward limbo between dating and not dating.

    フレンドゾーンとは、付き合うのと付き合わないのの間の、気まずい宙ぶらりんの状態です。

  • And the whole time you're like "This isn't great."

    その間中、あなたはこう考えるんです。「これはまずい」

  • "How did I get here? And why can't I leave?"

    「どうしてこんな状態になったの?どうしてここから抜け出せないの?」

  • It's like Forever 21.

    フォーエバー21みたいな。

  • It's like going to a job interview and being told you have all the qualifications for the job...

    就職面接に行って、その仕事をするための資格を全て持っている、と言われているのに…

  • ... but they're going in a different direction.

    …何だか違う方向に進んでいる、という感じです。

  • And if you don't know you're in the friend zone, I'll tell you how you can know, okay?

    自分がフレンドゾーンにいることなんて分からない、というあなた。私が、それを知る方法を教えてあげますよ。

  • If you're making a pact to get married if you're still single at 40, you in the friend zone.

    結婚する、という約束をしていながら、40 歳でまだ独身のあなた。フレンドゾーンにいます。

  • And you're gonna drink way too much at his wedding, girl.

    そして彼の結婚式で、あまりに飲み過ぎることになりますよ。

  • Wait. Where did the term "friend zone" even come from?

    ちょっと待ってください。「フレンドゾーン」っていう言葉、一体どこから来たのでしょう?

  • I heard it started with Ross and Rachel's relationship on Friends.

    「フレンズ」の、ロスとレイチェルの関係性から始まったって聞きましたよ。

  • You know what I'm talking about, right?

    私が言っていること、分かりますよね?

  • But I think it goes back even further, to the Trojan War.

    でも、それよりずっと昔に遡ると思うんです。トロイア戦争まで。

  • Right around the time Helen of Troy told King of Sparta: "Hey, I think we're just better as friends."

    トロイのヘレネーが、スパルタの王にこう言った頃…「ねえ、私たち、友達でいた方が良いと思うわ。」

  • "Also, what's up with the giant wooden horse?"

    「あと、あの巨大な木の馬は何なの?」

  • Hey, you watch this show to laugh, but sometimes you're going to learn.

    皆さん、この番組、笑うために見るものですけど、時には学ぶこともできるんですよ。

  • Okay? Deal with it!

    良いですか?そういうものなんです!

  • Like, check this out.

    これも聞いてください。

  • This recent study revealed men are consistently overestimating women's attraction to them.

    最近の研究によると、男性って一貫して、女性が男性に感じる魅力を、過剰に見積もっているんです。

  • While women—I know shocker!

    一方女性は―ショックでしょ!

  • While women are consistently underestimating their guy friends' feelings.

    一方女性は一貫して、男友達の感情を、低く見積もっているんです。

  • So basically women are humble and men are just Drake.

    つまり、女性は謙虚で、男はただのドレイクだってこと。

  • I mean, seriously.

    本当に。

  • Serena, Rihanna, Nicki Minaj.

    セリーナ、リアーナ、ニッキ・ミナージュ。

  • Drake has gotten sidelined harder than Lonzo Ball with the Lakers.

    ドレイクって、レイカーズでのロンゾ・ボールよりも、サイドラインでの活躍がすごいですね。

  • You know what I'm talking about?

    言ってること、分かるでしょう?

  • Well, there are perks to being in the friend zone.

    フレンドゾーンにいることで、特典もあるんですよ。

  • I mean, you get a friend!

    友達が持てるでしょう!

  • That's someone who can teach you how to talk to women, how to listen to women.

    友達は、女性への話し方、女性への耳の傾け方を、教えてくれますよ。

  • And, more importantly, how to make women think that you're listening.

    そしてもっと大事なのが、女性から、「あなたは話を聞いてくれる」と思われる方法についても。

  • It's very important. Okay?

    これ、すごく大事ですから。ね?

  • Besides, once you've been in the friend zone, you can't unsee what you've seen.

    それに、一度フレンドゾーンに入ってしまったら、見たことを取り消すなんてできないですよ。

  • Think about it.

    考えてみてください。

  • If you watched Amanda scream at a delivery man, cry during The Notebook, and steal toilet paper from a restaurant, would you still want to date her?

    アマンダが、配達員に向かって叫んだり、「きみに読む物語」の途中で泣いたり、レストランでトイレットペーパーを盗んだりするのを見たとして、それでも付き合いたいですか?

  • Me. I'm Amanda. I'm that girl.

    私。私がアマンダですよ。私がその女。

  • No look, there's a part of me that thinks the whole "friend zone" thing is a myth.

    でも、私だって、この「フレンドゾーン」なんて神話だと思っている部分もあるんです。

  • The friend zone is like a strip club.

    フレンドゾーンって、ストリップクラブみたいなもので。

  • A dark place invented by men for men so they can pretend that women who don't want them do.

    男が男のために発明した、暗い場所。「女は男を欲しがってる」って、男が思い込めるように―実際はそうじゃないんだけど。

  • You liked that, didn't you?

    好きだったでしょう。

  • Hashtag relatable.

    #共感できる

  • Now, let me tell you a secret.

    秘密をお話ししましょう。

  • All the guys here, can I get a show of hands?

    男性の皆さん、ちょっと手を挙げてもらえます?

  • Raise your hand if you're a guy. Cheer real quickly. Cheer.

    男なら、手を挙げてみてください。それから、イェーイって言ってみて。

  • You noticed the testosterone when I said, "Cheer."

    ほら、「イェーイ」って言った時、テストステロンに気づきました?

  • Let me tell you a little secret.

    ちょっと秘密をお話ししますよ。

  • If you want to get out of the friend zone, just get into a relationship.

    フレンドゾーンから脱出したいなら、付き合うことです。

  • Because women always want what they can't haveit's true!

    女性は、いつだって、手に入れられないものを欲しがるんですから―本当ですよ!

  • It's like, growing up, I always wanted a talk show, but I couldn't get one, so I started going out with YouTube and suddenly NBC was like, "Damn, she's fine as hell!"

    子どもの頃、私はいつもトークショーをしたかったけれど、できなかったから、YouTubeとデートし始めて、そしたらNBCが「お、彼女、イケてるじゃん!」って。」

  • But if you're in the friend zone, you should probably just get comfortable in there, because transitioning out of the friend zone is sort of like hosting the Oscars.

    でもフレンドゾーンにいるあなたは、そこを心地良い場所にしちゃうべきなのかもしれません。フレンドゾーンから出て行くっていうのは、オスカーの司会をするみたいなものですから。

  • You have to wait to be asked, which could never happen.

    付き合ってって言われるのを待たなきゃいけないでしょ?そんなの、起こりませんから。

  • But if it does, it could all go away when they find your old tweets.

    仮にそう言われても、相手があなたの昔のツイートを見つけたら、消えてなくなっちゃうかもしれませんよ。

  • For me, the friend zone's gotten even more confusing since I started dating girls, okay?

    私の場合、女の子とつきあい始めて以来、フレンドゾーンはさらにややこしくなりました。

  • I've always been really into the sisterhood, but sometimes I'll meet a girl I want to date and accidentally call her "sis."

    私、姉妹愛をすごく信じているんです。でも、付き合いたいって思う女の子と会った時に、間違えて相手を「お嬢さん」なんて呼んじゃったら…

  • Once that happens, I've permanently quarantined myself in the friend zone.

    一度これをやっちゃうと、永遠にフレンドゾーンに隔離ですね。

  • It's like a receding hairline.

    後退していく毛の生え際みたいな。

  • As soon as it starts, there's no turning back.

    始まったら最後、戻ることはできません。

  • Sorry, LeBron.

    ごめんね、ルブロン。

  • I'm from Toronto. Go, Rapts.

    私はトロント出身なの。ゴー、ラプターズ!

  • You're probably thinking, "No way, Lilly."

    こう思っているでしょう。「リリー、そんなわけない。」

  • "You're too smart, beautiful, and humble to be put in the friend zone."

    「あなたはすごく賢くて、美しくて、謙虚だから、フレンドゾーンに追いやられることなんてない」って。

  • And thank you. You have a great judge of character.

    ありがとうございます。あなた、すごく人を見る目があるわ。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • But believe it or not, I've had plenty of guys friend-zone me.

    でもまさかと思うでしょうが、私、たくさんの男から、フレンドゾーンに送られたんですよ。

  • I know. They're crazy.

    でしょ、あの男たち、頭がいかれてる。

  • Seriously, I can't tell you how many times I get invited over to watch a movie...

    本当に。映画を見ようって誘われた回数は数知れず…

  • ... and we actually watch the whole movie.

    …そして、映画を最後まで見るんです。

  • I'm like, "Dude, I do not care what happens to Charlie and his stupid factory."

    「ちょっと。チャーリーとあの馬鹿げた工場に何が起こるかなんて、どうでも良いわ。」

  • "I'm trying to get you to find my golden ticket. Okay?"

    「私が、金のチケットを見つける手助けをしてほしいのよ。良い?」

  • You know what I mean?

    分かります?

  • The thirst is real!

    もう、本当に男に飢えてるの!

Thank you so much for coming out tonight.

今日は、お越しいただいてありがとうございます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます