So, forexample: "I rarelygooutside." becomes "Rarelydo I gooutside."
たとえば、「I rarely go outside.:私はめったに外に出ません。」 が「Rarely do I go outside.私はめったにしません、外に出ることを」になります。
And ,"Sheseldomworkedveryhard." becomes "Seldomdidsheworkveryhard."
そして「She seldom worked very hard.:彼女はめったに働きませんでした」が「Seldom did she work very hard.:めったに彼女はしません、一生懸命働くことを」になります。
However, thereisanotherleveltothis.
ただし、これには別なレベルのものもあります。
Somenegativeorlimitingadverbialsrequireyoutocomplete a wholeclausebeforetheinversiontakesplace.
いくつかの否定的または制限のある副詞は、倒置をする前に節を完了しておく必要があります。
It's kindof a two-stageprocess.
これは一種の 2 段階プロセスです。
So, forexample: "I didn't knowwhattodountil I sawwhathadhappened." becomes "Notuntil I sawwhathadhappeneddid I knowwhattodo."
例えば:「I didn't know what to do until I saw what had happened.:私は何が起こったのかを見るまで何をすべきかわからなかった。」が 「Not until I saw what had happened did I know what to do.:私は何をすべきかを知りませんでした、何が起こったのかを見るまでは。」
Inthiscase, "notuntil I sawwhathadhappened" istheadverbialclause.
この場合、「not until I saw what had happened:起こったことを見るまでは」が副詞節になります。
Theinversiontakesplaceafterthis, inthemainclause.
この後に、主節で倒置が行われます。
Andthisiscommonwithadverbslike "not" and "only" inthefollowingcombinations.