Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • With the United Kingdom leaving the European Union, it's natural to wonder what this means for the EU going forward.

    イギリスの EU 離脱に伴い、EU の今後にとって何を意味することになるのか自然と疑問が湧いてきます。

  • And there's really two different ways to think about it.

    これには 2 通りの見方があります。

  • One, if you want to be optimistic about the European project, is that the EU could actually be stronger without the UK in it.

    まず、ヨーロッパの今後について楽観的にみるとすれば、イギリスが離脱したことで EU がより強くなるというものです。

  • To understand how, it helps to look at the history of the EU.

    これはどういうことかというと、EU の歴史を見るとわかります。

  • And the idea is to take this continent that is the cradle of a wonderful civilization, but has also been the scene of some incredibly destructive wars, some horrific political crimes, and make sure that kind of thing can never happen again.

    ヨーロッパ、素晴らしい文明の発祥地でもあり、そしてもっとも破壊的な戦争や恐ろしい政治犯罪が行われたこの大陸で二度とこの様なことが起きない様にしようというのが概念です。

  • And the idea was if they unified the steel and coal industries across national boundaries, they wouldn't be able to fight wars with one another.

    そしてヨーロッパ国境を隔ててある鉄鋼、炭鉱産業をまとめることで、戦争を防ごうというものなのです。

  • But the UK was never completely on board.

    しかし、イギリスは加盟に乗り気ではありませんでした。

  • They weren't one of the six original countries to join up, they joined a little bit reluctantly, they didn't want to join the single currency project.

    イギリスはもともと EU 加盟国の 6 カ国ではなく、加盟も不本意のもので、共通通貨の使用には参加しませんでした。

  • And English people have, in a geographic sense, often not felt that they are even quote unquote part of Europe.

    そしてイギリス人は、地理的にヨーロッパの「一部」とは感じていないことがほとんどです。

  • So, to an extent, they've always been the marginal member, and if anyone is going to leave, it would be them.

    そこで、イギリスはある種の枠外のようなメンバーでした、そして EU 離脱するのに一番自然なのはイギリスでしょう。

  • Once the UK is out, the remaining countries might be able to get some important things done, like crafting a common immigration and foreign policy, which the EU doesn't have, and trying to figure out a way to make the common currency work better.

    イギリスが離脱すると、残りの加盟国では重要な決断をいくつか下すことができる様になるかもしれません。例えば、まだEUでは確立していない共通の移民外交政策、そして共通通貨のよりよい運用政策などです。

  • They don't have a common tax policy; they don't have a common welfare state.

    共通の税務政策も今は存在していません;つまり共通の社会保障制度もないということです。

  • It may be easier for the countries that remain to build stronger institutions, and you may ultimately see a stronger, even though it's a smaller, Europe.

    残りの加盟国がより強い制度を確立することはより容易になる可能性はあり、加盟国は減りましたが、最終的により強いヨーロッパになるかもしれません。

  • That's the optimistic view.

    これが楽観的な見解になります。

  • Another view could be that we're looking at the beginning of the unraveling of the whole thing.

    そしてもう一つの見解では、EU そもそもが白紙に戻ることになるかもしれないということです。

  • You start pulling a thread on the sweater, and it's all going to collapse.

    セーターの糸一本でも解くと、全てが崩れてしまうということですね。

  • You see polls from France and even Germany, the countries at the very heart of Europe, showing that it's become unpopular.

    ヨーロッパに重要なフランスやドイツの世論調査では EU への支持が下がったということがわかります。

  • They don't feel ownership over European politics.

    ヨーロッパ政治に対し当事者責任を感じていないということです。

  • It's a bunch of guys sitting around in a Belgian city, negotiating deals in a language they don't speak.

    ベルギーの地で多くのお偉いさんたちが集まり、お互い話すこともできない言語で取引協議をしている。

  • They don't have a spirit of European patriotism and a deep emotional European identity.

    ヨーロッパ愛国心もヨーロッパ人であることのアイデンティティーも深いものではありません。

  • So, the EU has a lot of the attributes of a nation state.

    なので、EU には連合国としてはたくさんの特質があるのです。

  • It has a flag, they have a national anthem, but it doesn't have any words.

    欧州旗、欧州連合の歌はあるものの、歌詞はありません。

  • If you fielded a single EU soccer team, it would win the World Cup every time, but nobody would cheer for it.

    EU でサッカーチームを形成すれば、ワールドカップの毎度優勝は間違いなさそうですが、応援されることはないでしょう。

  • So, a lot of how this turns out in the end is going to do with what kind of deal the UK can reach with the EU.

    つまり、最終的にどうなるかはイギリスが EU とどういった協定を結ぶかということに関係していくでしょう。

  • If the UK manages to get out but to then still have a really favorable free trade deal with the EU and really sort of prosper, that's going to make it easier for other countries to say well, they want out too every time a decision happens that they don't like.

    イギリスがもし EU との自由貿易を続け、大きく繁栄するとすれば、他の加盟国は好ましくない協定決議をするたびに、じゃあ離脱するということになりかねないのです。

  • So, there's a strong incentive to make this messy, and to make it really as painful as possible.

    なので、離脱の過程を出来るだけ困難なものしようとしていたということです。

  • If EU leaders manage to exact a high price from the UK in leaving, that means that probably the rest of the union is not going to break up.

    もし EU のリーダーたちがイギリスに離脱するに当たって大きな代償を払わせることなれば、他の加盟国が離脱する可能性は低くなるでしょう。

With the United Kingdom leaving the European Union, it's natural to wonder what this means for the EU going forward.

イギリスの EU 離脱に伴い、EU の今後にとって何を意味することになるのか自然と疑問が湧いてきます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Vox eu 離脱 イギリス ヨーロッパ 共通

ブレグジットが EU を強くする?!(How Brexit could actually make the EU stronger)

  • 888 27
    Taka に公開 2020 年 02 月 16 日
動画の中の単語