字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It's a fish with an eye and a mouth! 目と口がある魚だ! [Kids Try] 子供達が [Chinese New Year's Food] 中国のお正月のご飯を食べる Hello! こんにちは! What's going on, you guys? 君たちどうしたの? Um, wait, what'd you ask? え、待って、何を聞いたの? Do you know why I brought you all here today? なぜ今日ここに君たちを連れてきたか知ってる? Chinese New Year! 中国のお正月! Ding, ding, ding, ding, ding, ding. リンリンリンリンリン Knew it! 知ってる! I'm a rabbit. 私はうさぎなの。 What does that mean? どういう意味? Oh, uh, I think it has something to do with, like, the month that, like, each month that you were born. ああ、それは、あなたが生まれたそれぞれの月に関係があるの。 Okay, so Ethan's talking about something called the Chinese Zodiac. OK、イーサンは干支と呼ばれるものについて話しているのね。 I have no idea what I am. 私は何なのかわからない。 I'm the water dragon. 私は竜。 So, do you guys know what Chinese New Year is? 君たちは、中国のお正月とは何か知ってますか? It's like a new year, but for Chinese? 新年みたいなものだけど、中国人のための? Well, I guess, like, there's no fireworks, but you do have bigger dinners. まあ、花火はないけど、豪華なディナーはあるよ。 Obviously, there's, like, the best Chinese food, and you just get together with friends and family, so, yeah. もちろん、最高の中華料理があって、友達や家族と一緒に集まるんだ。 Do you celebrate Chinese New Year, Ethan? イーサンは中国のお正月を祝うの? Yeah, I do. うん、祝うよ。 It's all about removing the old and welcoming the new. 古いものを取り除き、新しいものを歓迎することが重要なの。 That's sad. 悲しいね。 Why is that sad? どうして悲しいの? Because, like, everything old goes bye-bye and into the dust, and you're like, "See ya!". だって、古いもの全部にバイバイして、塵になって 「またね!」って感じだから。 Can we get to the food already? もう食事できる? -Yeah! - Ooh, I'd love to. - やった! - うん、そうだね。 Does anybody know how to say close your eyes in Mandarin? 中国語で「目を閉じて」の言い方を知っている人はいる? (speaking Chinese) (中国語) (gibberish) (中国語?) That sounded close to me! それは私の発音に近いわ! Close your eyes! 目を閉じて! -Smells good! -It smells so good. - 良い匂い! - すごく良い匂い。 - Mm. - I wanna open my eyes. - うん。 - 目開けたい。 I love, I love that. 私これ好き。 The first dish I'm going to introduce are the dumplings. 一品目は餃子を紹介するわ。 Yum! 美味しい! Grab a dumpling, put it on your plate. 餃子を取ってお皿に乗せて。 A dumpling. 餃子。 Mm, I like this stuff. うん、これ好き。 They should, like, make a chocolate outside layer and then put chocolate, like, pudding in it and stuff. 外側の皮にチョコレートを混ぜたり、チョコレートとかプリンを入れても美味しそう。 Okay, I gotta steal one dumpling. よし、餃子を一個盗むわよ。 Sorry, you guys. ごめんね、君たち。 -No, No, you can't! -Our territory! - ダメダメ! - 私たちの縄張りなの! We're gonna move on to this next dish, which I want you guys to try, which are the Longevity Noodles, also known as "Chang Shou Mian." 次の料理です、 皆に食べてもらいたいのは "チャンショウミェン "と呼ばれている長寿麺です。 Ethan, am I pronouncing that right or not at all? イーサン、私の発音合ってる? Mm, well, for the accent, not at all. うーん、全然違うかな。 Um, no offense, but, um, I've never heard of them, so. えーと、悪気はないんだけど、僕も聞いたことがないの。 I swallowed it whole. 丸呑みしちゃった。 GG, what are you doing? GG、何してるの? Ah. ああ。 You know how we were talking about the Chinese Zodiac earlier? さっき干支の話をしたよね? -Yeah. -Yeah. うん。 So, this year is the gonna be the Year of the Rat. 今年はねずみ年なの。 I saw a red raccoon once. 私は赤いアライグマを見たことがある。 Not the same. 違うか。 In honor of the Year of the Rat, we are going to release ten rats into the studio. ねずみ年を記念して、10匹のねずみをスタジオに放つわよ。 What?! え? No, no, no, no! ダメダメ! Do it, do it, do it! やってやって! Okay, okay, I'm not gonna do that. それはしません。 Chill, chill. 落ち着いて。 I wouldn't do that. それはしません。 I wanna do it. 私はしたいよ。 Let's move on to the next dish, which is the steamed fish. 次の料理は、魚の蒸し煮です。 Ow! わあ! Okay. OK。 But it's a fish with an eye and a mouth! 目と口がついてる魚だよ! -We're not gonna eat -Oh, you're gonna eat it, all right. - 食べないよ。 - 食べるのよ。 No, no, we are not. いや、食べない。 So, at the same time. じゃあ、同時に。 -Okay. -Everyone! - よし。 - みんなで! -One, two, three. - Three. - 1、2、3。 It's disgusting. 気持ち悪い。 It's bitter. 苦いね。 But, hey, we shouldn't say, like, really, really disgusting, because people eat this. でもね、これを食べる人がいるんだから、本当に気持ち悪いとか言っちゃダメなんだよ。 I know, I said no offense, it's kinda disgusting. 知ってるよ、悪気はないんだけど、ちょっと気持ち悪いの。 All right, we're gonna move on to the next dish, which is in those little cups. 次の料理に移ります、小さなカップに入っていますね。 It's called "Nian Gao." それは「ニェンガオ」と呼ばれています。 Oh, I know what that is. ああ、これ知ってる。 Ethan, am I saying that right? イーサン、私の発音合ってる? Yeah, except for the accent. うん、アクセント以外はね。 "Nian Gao." (中国語) [Gibberish] (中国語?) How do you dig into this? どうやって掘るの? It's, like, a little sweet, it's not sour. これはちょっと甘くて、酸っぱくはない。 -Like really sticky Jell-O. - Yeah, yeah. -Like the stickiest Jell-O you ever had. - もちもちしてて Jell-O みたい。 - うん - 一番もちもちしてる Jell-O みたいな感じ。 How do I get this off? どうやってこれ取るの? Get off. 取って。 Get off! 取ってよ! We're gonna move on to the last thing on the table. テーブルの上の最後の物に移るわよ。 Now, let's all take an orange from the bottom. 皆で下からオレンジを取ってみよう。 Timber! 倒れるぞ! I have one last thing to give you guys. 最後にもう一つ皆にあげる物があるの。 I'm gonna guess, um, ice cream? 予想するよ、えーと、アイスクリーム? And open your eyes. 目を開けて。 Oh, I know what these are. ああ、これ知ってる。 In Chinese, we call them "Hong Bao." 中国語では「ホンバオ」っていうんだ。 This is "Hong Bao," like Ethan said, or known as Red Pockets, sometimes. イーサンも言ったように、これは「ホンバオ」よ。レッドポケットとしても知られているわ。 And they're full of lucky money to give to kids. そして、子供にあげるラッキーマネーでいっぱいなの。 It's a one-dollar bill. 1ドルだよ。 Okay, is that not enough for you, Clara? 足りないの?クララ。 It's one dollar! 1ドルよ! You put it together, it's only, like, four dollars. まとめてもたったの4ドルだよ。 Take my little money(s). 私の小さなお金を取って。 What was your favorite part of Chinese New Year, you guys? 皆、中国のお正月では何が好きだった? Eating food! ご飯! But which food? どのご飯? Definitely not that. 間違いなくこれじゃない。 -Dumplings! -Dumplings! - 餃子! - 餃子! Do you wanna teach everybody how to say good-bye in Mandarin? 皆に「さようなら」を中国語で何と言うか教えてくれる? - Um, (speaks Chinese) (中国語) That's five in Chinese. 中国語で5だよ。 If you didn't know. もし知らなかったらね。
B1 中級 日本語 米 餃子 イーサン 正月 ねずみ ご飯 料理 春節のご飯に子どもたちが挑戦! 429 16 Annie Huang に公開 2021 年 01 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語