字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I think one of the first things I noticed about your work... あなたの作品で 始めに気付いたのは… I need to tell a brief... 少し説明すると… I was in London soon after James Blake's... 当時私は ロンドンにいて… his sort of, breakthrough hit came through... ちょうどジェイムス・ブレイクが ヒットした頃で… And I was talking to my friend, I was like, what an interesting progression, これは面白い 展開だと because he went from doing sort of like クールで控えめな cool, low-profile Dubstep 12 inches... ダブステップ12インチから… and then started putting in his voice as kind of a process thing... 声をある種の プロセスとして取り入れ始め… and then suddenly it's like this pop territory, so moving from... 突然ポップになった 無名のプロデューサーから… a sort of invisibility, an honest producer, into like, and I said it to a journalist friend 脚光を浴びる立場に そういった話をジャーナリストの友人にしたら and he was like "oh, yeah. He's got a high powered manager" "きっと凄腕の マネージャーが付いてるに決まってるよ" and "he's very handsome" and he was like, it's a very commercial move "彼はハンサムだしね" と この展開は商業的なものだと in terms of this progression. 友人は捉えていたんです But what I noticed about your work あなたのこれまでの作品も had this similar, kind of starting off... at least in what reached me... 少なくとも私には そう思えるのですが… as being very abstracted, and then slowly ideas, a voice and invisibility... 非常に概念的なものから アイデアや声へと展開している… went into it in a way that didn't feel like it was a commercial move でもそれが商業的な動きであるとは 感じられない but rather, it was part of a very, kind of fascinating, artistic trajectory... どちらかというと 芸術性を追求した軌跡のよう… and sort of, statement that you were making. ある種の ステートメントのように思えるのです And it wasn't just with one song, 1曲だけじゃなく but it was following your sounds for like two years or so. それから2年ほど 継続されているように思える And so I'm just kind curious about how you think about that; these longer arks... それについてあなたが どう思っているのか興味があります when people are following your work, and like you said, y'know... これまでの制作過程で 先程あなたが… like what is... maybe singing is a very vulnerable thing for you, but... 歌は苦手かもと おっしゃっていましたが… Yeah, I think that's a really interesting point. それはとても 興味深い点だと思います I think there's a lot of factors that went into that 多数の要素が 絡み合っていると思いますが I mean, you know, one of them is just like what I was interested in, 私の興味や 探求など and investigating, kind of like pushed me. 私を前進させる いろいろな要素です Especially with Chorus a little bit but especially with Home... "Chorus" もそうですが "Home" は特に… having to find that vulnerable place and put myself forward a little bit. 自分の弱点を知ると同時に 先に踏み出すことができました So there's, just some of that, y'know, just like thematically だから テーマとして… kind of pushed me in that way, but also... 私を前進させたということもありますが… Y'know, just my own comfort level... I still don't think of myself as a vocalist 感覚として… 自分はボーカリストだとは思っていません or, like a pop singer or anything like that, you know... ポップ・シンガーだとも 思えない… that's never really how I've perceived myself. そういう風には 認識したことがないんです So it was always just... it's been this kind of evolution of like... ただ… 進化を続けている感じ… how can I push myself to different places where I'm still... いろんな立場に 自分を追い込む… where I'm uncomfortable but it's still me, where I'm, y'know, challenging myself. 自分を失わない程度に 困難な状況に So I think it's partly personal, and I think it's also partly cultural; 個人的なことでもあるけれど 環境もあると思います I think that the landscape has changed from when I started... スタートした頃とは 様子は変わっている… from when Movement came out to today, I feel like people are... "Movement" をリリースした頃より 今はもっと… people have shifted their perspective, people are more open to things. 人々の視点は変わり ずっとオープンになった I feel like genres are more smashed together, I feel like... ジャンルの区別は より曖昧になったと思います… pop isn't as dirty of a word as it was several years ago. "ポップ" も以前ほどは 嫌なイメージを持たなくなった It's funny, I was at Unsound a couple of weeks ago, when it's like... 数週間前 Unsoundにいたのですが… everyone was smiling and dancing. 皆笑顔で踊っていたの Not that people weren't smiling at Unsound 3 years ago, 3年前のUnsoundに 笑顔がなかったわけじゃないけど but it was definitely more like this kinda thing... でも確かに 当時はこう… and this year is way more like this kinda thing, and I was like... でもそれが今年は こんな感じで... I don't know, I just think that attitudes and shifts change 態度や傾向が 変わったと思うんです and so that's definitely... y'know... だから… I'm also responding to my environment in that way. 同じように私も 環境に反応しています And, I mean... 今になって… Seeing again the Chorus video and the Home video, I was reminded of how "Chorus" や "Home" の ビデオを見返すと思うのは I mean I like them both quite a bit because Chorus, it's.... どちらも大好きなんですが "Chorus" は… you're really grappling with this idea of what is contemporary space... 現代の空間とは何かという アイデアに取り組んでいるし you know, you're inside the home, you're inside the laptop, "Home" では あなたは ラップトップの中にいて there's products floating around, there's no sort of outside world. 製品が飛び回り 外の世界は存在しない And so, to me that links into this idea of これはラップトップが of the laptop being this very intimate instrument インティメートな楽器である というアイデアにつながっていると思います You know, it's like, we are cyborg, like 私たちは皆サイボーグであるという… the Donna Haraway you were referencing. あなたが言及していた ダナ・ハラウェイのように And there kind is no escape from the wires サイボーグには 自分たちに浸透する and the signals that are permeating us now. 通信や信号から 逃れる手段はない So then the question becomes: what do you... what now, what next? 問題は それでは 今後どうなるのか? だと思うのですが Yeah, and what kind of ownership do we wanna take over it, or you know そうですね 当事者としての意識は どういったものになるのか do we as artists wanna be driving the conversation アーティストとして 舵を取る立場に立つのか or do we wanna be on the reactionary side, それとも 反応する側となるのか where we're constantly like, off of our foot. その場合 常に 振り回される立場になる I'm like really mangling phrases today... 今日は頭がうまく働かないみたい… You know what I'm saying though, but like... とにかく私が 言いたいのは… and that's one thing that I find really inspiring about artists デジタル行動主義や ソフトウェア開発の分野で who are also working in areas of digital activism and... 活動するアーティストに 大きな刺激を受けている理由の and software development. I know I keep talking about Mat Dryhurst, ひとつだということです マット・ドライハーストの名前を but I'm gonna bring it up again... また挙げますが… He just released a piece of software called Saga that's all around... 先日彼は "Saga" というソフトウェアをリリースしました kind of this idea of self-hosting and artists having their own agency... セルフホスティングをベースに アーティストがオンラインで… of the work that they release online. リリースする作品を管理できるというもの So I find that kind of stuff really inspiring and I love it when artists are like... こういったものには 強いインスピレーションを感じます really kind of awake and aware and interested in kind of... 対話の先行きに 行為主体性を持つことを having some sort of agency in where the conversation is going. 自覚し 興味を持っている アーティストが大好きです And I feel like, sorry... just on top of that, あともうひとつ… I feel like that takes a degree of optimism, I feel like... ある程度の楽観性が 必要だとも思います… like, I love a dystopian artwork and I love like, y'know, post-apocalyptic... ディストピア的なアートワークは 私も大好きです… like, course, I love science fiction, we all do. SFの大ファンだから 皆そうでしょう And I think that there... そういった美的様式を… I also draw on those aesthetics sometimes but I feel like... 利用することもあります でも… when we're constantly in that kind of negative zone そういった負のゾーンに 絶えず留まっていたり or in that kind of like fatalistic zone... 宿命論に囚われると… I feel like in a way, that kind of is like "whup, well I can't do anything"... "何をしたって無駄" という 気分になってしまう… it kinda like, you know, takes the burden of us. 心の重荷をさっと 取り除いてしまうような So I feel like we have to pair that with a degree of optimism... だから私は ある程度の楽観性と… and a degree of, kind of like, forward propelling motion, ある種の前進力を 組み合わせる必要があると思うんです so that we can actually have some sort of say in the way that things are going. 進むべき方向については 自分たちが決めるべきなのだから Yeah, absolutely. そのとおりです I was having a conversation about science fiction literature with a friend あるSF小説について 友人と話していたのですが and he was just like, it's 95% dystopian, and this wasn't always the case 彼はほぼ完全な悲観論者なんです 昔はそうではなかった if you look back to the 60s, people are writing these books are envisioning 60年代のSF小説作家たちは 陰惨ではない未来を a totally different and less grim history. 想像して作品を書いていました Our future, and like, what does that mean if our imagination is already どうしてでしょう 私たちの想像力が kind of shrunken... 収縮しているのだろうか… and so, it's of course exciting to think about electronic music, エレクトロニック・ミュージックや コンテンポラリー・アートの contemporary art works' role and expending the possibilities. 役割について考え 可能性を広げるのは面白い And I guess that brings me to the question of... そして次の 問いに繋がるのですが… you began with talking about the way in which both the club and the academy クラブにも大学にも 暗黙のきまりがあるというお話でしたが have there sort of unspoken rules, you know, you can't use a 4/4 kick たとえば4/4キックを使うと 教室から or you'll be looked down on in the classroom and then maybe in the club... 閉め出されることに なるという… this idea of like, the concept rule in the club is gonna be like - pleasure principle, またクラブは楽しむ場所で なければならないというルール… you must dance, you must have fun... 踊って 楽しむべきという… And so, I guess it's... what sort of... それは… how do you think about navigating those different spaces さまざまな空間を ナビゲートすることについて creating a work that draws on multiple histories, multiple performing contexts, さまざまな歴史や演出を 利用した作品を制作することについて how do you negotiate that, in terms of where you're choosing to play, プレイする場所と どう折り合いをつけるのか or how you might take a sort of club or academic set-up クラブ または大学という ある種の設定を用いつつ and flip the... sort of the default structures? 既定の骨組みを ひっくり返すには? I mean, I think a lot of that's just through really good curation. 優れたキュレーションが 重要だと思います So, I've worked with a lot of amazing promoters who know that like... たくさんの素晴らしい プロモーターと仕事をしてきました you know I also have aspects of my set that are totally euphoric 私のセットには ある種の陶酔感があり and it's kind of even going in a more kind of euphoric direction ますますその方向に 進んでいます as I've expanded to include Mat and Colin in the band. 特にマットとコリンが バンドに加わってからは But, y'know, just... でも… if promoters know that it's like a time in the night プロモーターの判断で 今日は4/4ビートで when people really just need to be slapped in the face with a 4/4, 行くべきだと 考えるなら then there probably not gonna wanna listen to me doing Breathe. "Breathe" を 演奏すべき状況ではない So, like maybe don't put me in that slot. そういうブッキングはしないでしょう But I think audiences, also audiences have like, I dunno if this is just... でも私は オーディエンスも… I don't know if my booking agent and the promoters 私のエージェントやプロモーターの 調整が上手くなったのか but I feel like it's becoming less and less awkward. 居心地悪さは どんどん解消されている気がします are getting better at slotting me or if audiences are evolving オーディエンスが変わったのか 私には分かりませんが I mean, I've certainly played super awkward concerts... ものすごく気まずい コンサートもありました… and I've put myself in all kinds of weird situations. ありとあらゆる 居心地悪い状況を体験しました But I feel like you always kind of learn something from those でも 必ず そういった体験から and you get something out of it. 何かを学んだ気がします I remember we did this one tour where it was like... あるときの ツアーでは… everything was perfect and it was really boring, 全てがパーフェクトでしたが 最高に退屈でした cos' it was like, we didn't really have to face anything that was like, weird... おかしな状況に 直面することがなかったから… and like, not upsetting, but challenging in a way. So I think it's good to constantly 動揺したり困ったりが 全くなかっただから常に be shifting environments and not get in the rut of like, OK this is my safe-zone 環境を変えて 同じ事を繰り返さないことは大事 and know that people are gonna need to hear this filter-sweep at this moment, ここでこうしてああすれば オーディエンスに受けるとか and that's gonna hit. Y'know, it's like, it's good to challenge yourself 自分の安全地帯にこもらないこと 自分自身とオーディエンスに and the audience in that way I think. チャレンジを与えるのはいいこと Yeah, one thing I... we've been emailing some ideas in preparation for this... この準備で あなたと… 交わしていたメールに… and one of the phrases I loved, you ended it with: 素敵なフレーズが ありました "sometimes it's easier to sing an idea than it is to program it." "アイデアを歌にする方が プログラムするより簡単なこともある" Yeah, I was listening to some of your music yesterday... ええ 昨日あなたの 曲を聴いていて… as I was kind of like preparing this, and... このプレゼンの準備中だったんですが… Jase wrote this really awesome article on auto-tune for free several years ago, 数年前にあなたが書いた オートチューンについての記事があって and I was listening to some of the production and some of the tracks あなたのトラックを 聴いているうちに思い出したのは… there's this... in a lot of the Middle Eastern music 中東の音楽には こういった… there's this kind of like, violin sweep that happens often and that was actually... バイオリンのスイープが よく使用されているのですが… something I was thinking about when working on a track, an exit. "An Exit" というトラックの 制作中にそのことを考えていて So Mat and I went to Egypt several years ago 数年前に マットと エジプトに行って and really got into Nancy Ajram who's like a pop star there. 現地のポップスター ナンシー・アジュラムに夢中になりました I just loved this kind of like, super dramatic sweeping violin... ドラマチックにスイープする バイオリンが気に入って… kind of thing, and so I was trying to figure out how to do that with a synth. シンセで再現できないかと 試してみました And then, I set up a few different patches and processes... いくつかのパッチやプロセスを 設定して… and I was able to just kind of like sing in the idea, 声を吹き込んで 再現しました… and it was like a thousand times than trying to get... グリッサンドを正確に プログラムするよりも… the glissando with that exact moment. And so... ずっと簡単でした だから… sometimes it is just like, more immediate to kind of set up a process ときには 歌う方が and then just sing it out. 手っ取り早いこともある It's kind of, to me... I actually misread it when I first saw the quote... 実は…初めのうちは 勘違いしていたんです… I'm like "sometimes it's easier to sing an idea than it is to say it" "アイデアは歌にする方が 話すより簡単なこともある" だと… And so... - OK. ああ… - そうなの which also makes sense in this idea of... でもそれも理に適っていて… the ways in which a sound can carry so much information in and of itself. サウンドはたくさんの情報を 伝えることができるから the way a sound carries a politic... - Right 政治など… - そうね ...even at the sort of, the most abstract level or something like that. 非常に抽象的な ことも Yeah, and this is something I think I've grappled with since the very beginning, ええ これは私が かなり初期から取り組んでいることで is like: how to make a sound which is inherently abstract from language, 言語から抽出された サウンドを作成したり how to make that communicate something 言葉を超えた コミュニケーションを that kind of goes beyond language. サウンドで実現する 方法を考えたり And, like you said, sometimes it can communicate more and then sometimes より多くの情報を 伝達できることもあれば it can be so obtuse that it's really... とても鈍感なこともある… I've had very specific ideas of things I've wanted to communicate 伝えたい特定の アイデアがあって and then trying to do that with a synthesizer, シンセでそれを 実現しようとするとき I'm like, how do I get this across with this tool? このツールで いったい どうすれば? という気分になることも So yeah, I think it kinda goes both ways. だから 両方ですね Sounds are... サウンドは… super-embedded with all kinds of like cultural and historical... 文化的 歴史的な あらゆるものに組み込まれている… I guess you could call it baggage, but also you could call it richness. "因習" でもあり "豊かさ" でもある And so I think the home is one of these examples of like... "Home" はその いい例で… it's this wonderful, sort of inversion of the love song, you know, the NSA agent. NSAエージェントへのひねりのある ラブソングですが But even if I didn't know any of that and I just came to it, you know, それを知らなくても 真意は理解できた it's like, these ideas of voice, of processing. 声の処理の アイデアが… You mentioned cutting off the attack and the end-delay and this idea of kind of... アタックとエンドディレイを 取り除くというアイデアが contemporary existence as being endlessly mediated in a way which is... 現代の在り方を思わせます 延々と曝される… suddenly beautiful and then suddenly distancing and troubling. 急に美しくなったり 距離を取ったり 心を痛ませたり and you're kind of just negotiating that within the song... 曲の中で そういったことに 折り合いを付けようとしている… and then if you want to start looking at the logos and thinking about Snowden また ロゴや スノーデンについても you can do that as well, or you can just sort of, feel what that might be like 同じことができる 考えたり 気持ちを整理したり through that song. 曲を通じて Yeah, I mean, I think that's kind of going back to this idea ええ これは ポップ音のアイデアにつながります of pop as a carrier signal, so like, if pop is actually functioning... ポップ音に 機能があるとすれば… and doing its "pop" job, then it is actually kind of immediately visceral and... その仕事を全うしているとすれば それは直感的なもので… maybe likable is the wrong word, but immediately approachable in a way, "好ましい" というのとは違うかもしれませんが ある意味親しみが持てて that you're getting something out if it... 何かが得られる but I like the idea of it being this carrier signal これが 搬送波信号であり and having all of these other messages embedded within it, so if you do wanna 他のメッセージが組み込まれているという アイデアが気に入っています peel back and you do wanna find the other layers, you can. 覆いを剥がしてメッセージを探すことが できるのです Yeah. そうですね It was... 最後の… seeing the last, I think the last slide with the installation with the animals running スライドは 動物が 動き回るというインスタレーションでしたが I love that idea. 気に入りました And partly, it engages... like often sound art, installation art is very dower サウンド・アートや インスタレーションはしばしば it's very dystopic, or at least sort of... like, joy and surprise... ディストピア的で 少なくとも 喜びや驚きといった要素は… aren't necessarily highly valued within that. 必ずしも高く評価されない ものです And so, ideas of 'sound-animals' running around the gallery space だから "サウンド・アニマル" が ギャラリー内を走り回るというアイデアは was really lovely. いいなと思いました But then you mentioned Turner and specifically this painting... このインスタレーションは ターナーの作品… Rain, Steam and Speed. "雨、蒸気、速度" がテーマです And when people think of Turner, you know, he does these beautiful, ターナーというと 美しい… washed out landscapes and ships, but then there's this idea of... ぼんやりとした風景や船 というイメージですが late 19th century, likes he's kind of invoking this sort of... 19世紀の社会という 背景があり… the sublime of the modern with speed and with all these... スピードといった近代の壮大さを 思い起こさせるようなところがある but it's still thinking about: what would that emotionally be like でもまた この絵の前に立ったとき if you're standing before a painting, like how can we evoke all the strangeness 沸き上がってくる感情や 呼び起こされる現代への違和感について of our contemporary moment. - Right. 考えさせられます - ええ Yeah, I think that's actually a very astute observation! とても鋭い 見解だと思うわ! That's something that I'm thinking about all the time, is like how to capture... これについてはよく考えます どうやって… these new emotions that we're feeling right now in this kind of like... 今感じている新たな感情を 私たちが過ごす… "brave new world" that we're living in. "素晴らしい新世界" で捉えるべきか But it's true, you know, getting a... たとえば… someone breaking up with you via text message, that's like a different emotion, 恋人にチャットで別れを 切り出されたときの感情は that's a different emotional state than someone doing it to your face. 実際に会って別れを告げられるときとは 違った感情です So there's all of these different ways that our relationships are mediated 人間関係を仲介する 手段にはいろいろあって and they create new emotions and I feel like those new emotions いろんな新しい感情を生み出している こういった新しい感情には need new sounds to go with them: I don't like the idea of, kind of like... それに合う新しいサウンドが 必要だと思うんです… #everything being drenched with like... a sun-kissed, 70s-california nostalgia. 何にでも70年代のノスタルジックな サウンドを合わせるというのは好きじゃない Even though I love that stuff sometimes, but it's like... そういうサウンドは好きだけど それでも… we're in 2015, so what are these new feelings... 私たちは2015年を生きているのだから 新しい感情とは何なのか… and what do these new emotions sound like and what do they mean to us today? それはどういったサウンドなのか 今の私たちにとってどういう意味を持つのか? And of course, that draws from the entire musical history and past that we have もちろん それは音楽の歴史や過去から 導き出されるものです so things from the past will filter in and be there but, how can we... 過去はフィルターされ取り込まれる それでも… discuss what's happening today with a sound palette that is from today. 今のサウンドを用いて 今の出来事について議論することはできないか And that's really challenging and I think I fail at that a lot of times 非常にやりがいのあることです 何度も失敗してきました and I think I sometimes alienate people... 時にはそれでファンを失ったかもしれない because I do, I really like a lot of abrasive sound design as well... 不快と思われる サウンド・デザインが大好きだから… so sometimes I have to like... you know, dial it back a little bit だからときどき… 少しトーンダウンする必要がある cos' not everybody wants to hear the scraping and the crashing 私が大好きな ひっかき音や破壊音を that I wanna hear all the time. 聴きたい人ばかりではないから But yeah, that's something that I'm really interested in trying to tease out とにかく そうやって 探り出していくことに興味があります and that's like an ongoing process. いつもそうやっています Yeah, of course. This idea of... そうですねそういった… this weird, present moment has this very distinct flavor. 今へのフォーカスは 強く感じられます And you can't really evoke it in sound or in any other format サウンドやその他のフォーマットに それを想起させるのは難しい by sort of, looking back or trying to be imitative, 回顧したり 模倣したりすることで you sort of need to go into these explorations or collaborations or... 探求やコラボレーションに 打ち込む必要があります… And actually, I wanted to ask you about your process... あなたのプロセスについて お尋ねしたかったのですが… I mean, obviously you're... acknowledging your collaborators あなたはコラボレーターへの… 感謝の意をはっきり示していて in a way which is very... great. You know, transparent and open source 素晴らしいと思います 透明でオープンソースで in a way, y'know... shout out to the Metahaven intern. たとえばMetahavenの 登用など But I'd like to talk to you about boss. そこでお聞きしたいのは About Holly Herndon as the sort of orchestrator behind this. 指揮を執る "ボス" としての ご自身についてです In an open-ended way, like how do you... 自由にお聞かせいただければ How do you negotiate being in all these very complex, very engaged... たくさんのコラボレーターとの 複雑で混み合った relationships with lots of different collaborators 関係をどう切り抜けて いくのか… and yet at the end of the day, you know とはいえ 最終的な it's your name, it's your face in the album cover and... クレジットは あなたになるわけで A certain amount of aesthetic responsibility falls on you. 作者としての ある種の責任がある… Right, I think "boss" is the wrong word, I feel really uncomfortable with that... "ボス" という語には違和感を感じます とても居心地が悪い… CEO. - No, no, no... CEOなら…? - ダメダメ It's non-hierarchical in that way. そういう階級的なものではないの Of course I say that and yes, I could veto もちろん責任は私にあるし アルバムに採用されないよう whatever's gonna not land on the album. 拒否することもできる And of course it is my... それに… And I'm like, OK... so I guess it is hierarchical. やっぱり 階級的なのかな But I don't feel like the process is like that, I'm not going at it like that. でもそう感じることはないし そういうつもりもない you know, like, for example, the piece on Equal that I wrote with Colin who's here たとえば "Equal" のある作品は コリンとの共作ですが… that was us just sending each other ideas and files over the internet, アイデアやファイルを インターネットでやりとりして生まれたものです and it was just like, super organic, it just kind of like, you know, came. 非常に有機的で 自然なプロセスでした it wasn't like, "I want you to do this and do that", it was like, "こうして ああして" と 指示したのではなく… we were both coming together, how can we create something new together. どうすれば一緒に 新しいものができるだろうと It's the same with like... you know, I've been with Mat for like, eight years now, マットとも同じで 8年ほどの付き合いになりますが and he has such an intimate... that's why it's so amazing that we can collaborate 彼とのコラボレーションが 非常に上手くいっているのは so much, cos' he has such an intimate knowledge of my work... 私の作品について 深く理解してくれているから that I don't have to got through and explain things... 細かいことを説明する 必要もないし… or talk about aesthetic pitfalls or no-goes, cos' he already knows that. 落とし穴について議論する 必要もない So, that's been a process also, being in a partnership, in a creative partnership, これもクリエイティブな パートナーシップにおけるプロセスで that's why it was really important for me to do movement by myself... だからこそ "Movement" を 自分だけでやったのは重要でした and not, y'know... like, this is my thing. Especially as a woman producer, "これが私" という表明になったから 女性アーティストとしては特に people really love to kind of... detract from the work that women do. 女性アーティストの作品は 軽んじられることが多いので So it was really important that I did this kind of like, lone thing for that first one, だから初めての作品を 自分だけで制作したことはとても重要だった but then I was like, you know what, screw that, その後は 吹っ切れて I'm not gonna let people's biases inhibit really good work and I actually... 誰かの偏見に 作品を邪魔されたりしないぞと… when I'm working with other people, I think a lot of new and interesting things それに コラボレートすることで 新しい面白いことが生まれる kind of, come out of that, so I wanna continue that. だからこれからも 続けていきたいと思います Different people bring different things to the table, of course. 人の数だけアイデアが もたらされるのだから And the collaboration between Metahaven and Mat, I mean it was... Metahavenとマットとの コラボレーションでは… it was really emotional and it was really intense. I mean we had these huge... 非常にエモーショナルで 強烈でしたGoogle Doc上で… Google Doc conversations, paragraphs and paragraphs of us unloading ideas 大議論を交わして 長文で on each other and y'know, they were like... アイデアを出し合って Skypeでも… angry Skype conversations, passionate conversations about the album art アルバムカバーについて ケンカのような熱のこもった議論をした which seems funny but... 笑っちゃうけど… Yeah. I don't know if I... そうねあれは… And that's the lesser seen side of the intimacy you're talking about あまり表層化しない方の 親密さということでしょうか if you're gonna have a collaboration 階級的でない which you're trying to make it non-hierarchical and fairly horizontal. 横並びの コラボレーションを行うには Then you need a lot of trust and intimacy 信頼と親密さが必要です and then things are going to necessarily get messy, you're sort of... そうなると どうしても 厄介な状況も生じる… Well, that's the thing. Also like, everyone that I've worked with... そこなんですこれまで一緒に 仕事した人のほとんどは… they're people who I know fairly well... whose, you know... 互いをよく知る間柄で 彼らは… it's not like I vet everyone's total life philosophy, but I understand... みんなの人生観を 分析しているわけではないけれど… wherever their work's coming from... 彼らの作品は… most of the people are working in multiple fields. 彼らのほとんどは 複数の分野で活躍しています They're not just working on one thing and I'm really appreciative of the other... ひとつのことだけをやっている訳ではない 私は彼らの活動に反映される… the things that go into their practice. その他のことを高く評価しています So yeah, I feel lucky to be able to work with the people that I work with. だから こういった人たちと コラボレートできて光栄です And, of course I have to let go sometimes and be like, もちろん 決定権を 手放すことが必要なこともある I'm not gonna micro-manage this, y'know there are decisions that were made, 細かく管理するなんてできない すでに決まったことについて… where, if it was all up to me, I would've been like, "no", 私に決定権があれば "ノー" と 言うだろうと思っても but then I kind of, y'know, did this... そこはとりあえず我慢して… like, OK, I'm gonna let it go and then in the end I was glad that, you know... そのままやってみたら その方が良かったりすることも… I said no to lip-singing to Home for like... weeks. They were like, "you have to!" "Home" の口パクも… 何週間も拒んでいたの"やらなきゃダメ!" って言われて and I was like, "hell, no, I'm not lip-singing!" 私は "絶対無理! 口パクなんて!" But finally it came around and actually I needed to, 最終的にどうしても やらなければならなくなったけど like, it works really well in that context. - That's great. 結局すごくいい作品になった - ですね I guess there's one last, quick question. 最後に短い質問を What's the last bit of, I don't know... essay, sound, gallery show or whatever エッセイ サウンド ギャラリーなど… 最近触れたもので that's inspired you and might filter into your thoughts on process? インスピレーションを受けたもの プロセスに影響を与えたものは? Oh, God. This is a hard question. それは難しい質問ですね I feel like I sometimes just go through periods ときどき 全く何も where I just don't listen to anything at all. - Fair enough. 聴かなくなる時期があるんです - 分かります I guess one thing that was kind of like interesting or eye-opening about ひとつ Unsoundで 面白いというか Unsound was... 意外だったのは… kind of the shift of production technique over the last couple of years. ここ数年における テクニックの変化です So, Richie Hawtin did like a guest DJ set at the end of the night, unannounced, リッチー・ホウティンが予告なしで ゲストDJを務めたの トリで which was actually really cool, on the smaller stage. 小さなステージで とてもクールでした After listening to the production technique throughout the day, y'know... いろんな テクニックに触れて… people like, ANGEL-HO and... Visionist and Jaylin, all these people... ANGEL-HOや...Visionist Jaylinなど... and then I listened to this minimal techno set and it sounded so light... その後でミニマル・テクノの セットを聴くと すごくライトに感じられて… and I was like, wow, production has gotten like, really heavy 最近の作品は 重厚になったなと in a really visceral, kind of like, "punch you in the face" kind of way. 内臓にぐっとくる "強烈な一撃" という感じ It was like really muscular and meaty and that was... 逞しく隆々としていて それは… yeah... ええ… I guess that's inspiring in a way of like, 刺激を受けました how kind of like, physical and visceral it's kind of become. 肉体的で力強く 変化したことに So, thank you so much. - Thank you. ありがとうございました こちらこそ
B1 中級 日本語 米 サウンド 作品 アイデア home アーティスト オーディエンス ホリー・ハーンドンとジェイス・クレイトンが会話中 (Holly Herndon and Jace Clayton in conversation) 22 0 YI Hsuan LI に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語