Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I think one of the first things I noticed about your work...

    あなたの作品で 始めに気付いたのは…

  • I need to tell a brief...

    少し説明すると…

  • I was in London soon after James Blake's...

    当時私は ロンドンにいて…

  • his sort of, breakthrough hit came through...

    ちょうどジェイムス・ブレイクが ヒットした頃で…

  • And I was talking to my friend, I was like, what an interesting progression,

    これは面白い 展開だと

  • because he went from doing sort of like

    クールで控えめな

  • cool, low-profile Dubstep 12 inches...

    ダブステップ12インチから…

  • and then started putting in his voice as kind of a process thing...

    声をある種の プロセスとして取り入れ始め…

  • and then suddenly it's like this pop territory, so moving from...

    突然ポップになった 無名のプロデューサーから…

  • a sort of invisibility, an honest producer, into like, and I said it to a journalist friend

    脚光を浴びる立場に そういった話をジャーナリストの友人にしたら

  • and he was like "oh, yeah. He's got a high powered manager"

    "きっと凄腕の マネージャーが付いてるに決まってるよ"

  • and "he's very handsome" and he was like, it's a very commercial move

    "彼はハンサムだしね" と この展開は商業的なものだと

  • in terms of this progression.

    友人は捉えていたんです

  • But what I noticed about your work

    あなたのこれまでの作品も

  • had this similar, kind of starting off... at least in what reached me...

    少なくとも私には そう思えるのですが…

  • as being very abstracted, and then slowly ideas, a voice and invisibility...

    非常に概念的なものから アイデアや声へと展開している…

  • went into it in a way that didn't feel like it was a commercial move

    でもそれが商業的な動きであるとは 感じられない

  • but rather, it was part of a very, kind of fascinating, artistic trajectory...

    どちらかというと 芸術性を追求した軌跡のよう…

  • and sort of, statement that you were making.

    ある種の ステートメントのように思えるのです

  • And it wasn't just with one song,

    1曲だけじゃなく

  • but it was following your sounds for like two years or so.

    それから2年ほど 継続されているように思える

  • And so I'm just kind curious about how you think about that; these longer arks...

    それについてあなたが どう思っているのか興味があります

  • when people are following your work, and like you said, y'know...

    これまでの制作過程で 先程あなたが…

  • like what is... maybe singing is a very vulnerable thing for you, but...

    歌は苦手かもと おっしゃっていましたが…

  • Yeah, I think that's a really interesting point.

    それはとても 興味深い点だと思います

  • I think there's a lot of factors that went into that

    多数の要素が 絡み合っていると思いますが

  • I mean, you know, one of them is just like what I was interested in,

    私の興味や 探求など

  • and investigating, kind of like pushed me.

    私を前進させる いろいろな要素です

  • Especially with Chorus a little bit but especially with Home...

    "Chorus" もそうですが "Home" は特に…

  • having to find that vulnerable place and put myself forward a little bit.

    自分の弱点を知ると同時に 先に踏み出すことができました

  • So there's, just some of that, y'know, just like thematically

    だから テーマとして…

  • kind of pushed me in that way, but also...

    私を前進させたということもありますが…

  • Y'know, just my own comfort level... I still don't think of myself as a vocalist

    感覚として… 自分はボーカリストだとは思っていません

  • or, like a pop singer or anything like that, you know...

    ポップ・シンガーだとも 思えない…

  • that's never really how I've perceived myself.

    そういう風には 認識したことがないんです

  • So it was always just... it's been this kind of evolution of like...

    ただ… 進化を続けている感じ…

  • how can I push myself to different places where I'm still...

    いろんな立場に 自分を追い込む…

  • where I'm uncomfortable but it's still me, where I'm, y'know, challenging myself.

    自分を失わない程度に 困難な状況に

  • So I think it's partly personal, and I think it's also partly cultural;

    個人的なことでもあるけれど 環境もあると思います

  • I think that the landscape has changed from when I started...

    スタートした頃とは 様子は変わっている…

  • from when Movement came out to today, I feel like people are...

    "Movement" をリリースした頃より 今はもっと…

  • people have shifted their perspective, people are more open to things.

    人々の視点は変わり ずっとオープンになった

  • I feel like genres are more smashed together, I feel like...

    ジャンルの区別は より曖昧になったと思います…

  • pop isn't as dirty of a word as it was several years ago.

    "ポップ" も以前ほどは 嫌なイメージを持たなくなった

  • It's funny, I was at Unsound a couple of weeks ago, when it's like...

    数週間前 Unsoundにいたのですが…

  • everyone was smiling and dancing.

    皆笑顔で踊っていたの

  • Not that people weren't smiling at Unsound 3 years ago,

    3年前のUnsoundに 笑顔がなかったわけじゃないけど

  • but it was definitely more like this kinda thing...

    でも確かに 当時はこう…

  • and this year is way more like this kinda thing, and I was like...

    でもそれが今年は こんな感じで...

  • I don't know, I just think that attitudes and shifts change

    態度や傾向が 変わったと思うんです

  • and so that's definitely... y'know...

    だから…

  • I'm also responding to my environment in that way.

    同じように私も 環境に反応しています

  • And, I mean...

    今になって…

  • Seeing again the Chorus video and the Home video, I was reminded of how

    "Chorus" や "Home" の ビデオを見返すと思うのは

  • I mean I like them both quite a bit because Chorus, it's....

    どちらも大好きなんですが "Chorus" は…

  • you're really grappling with this idea of what is contemporary space...

    現代の空間とは何かという アイデアに取り組んでいるし

  • you know, you're inside the home, you're inside the laptop,

    "Home" では あなたは ラップトップの中にいて

  • there's products floating around, there's no sort of outside world.

    製品が飛び回り 外の世界は存在しない

  • And so, to me that links into this idea of

    これはラップトップが

  • of the laptop being this very intimate instrument

    インティメートな楽器である というアイデアにつながっていると思います

  • You know, it's like, we are cyborg, like

    私たちは皆サイボーグであるという…

  • the Donna Haraway you were referencing.

    あなたが言及していた ダナ・ハラウェイのように

  • And there kind is no escape from the wires

    サイボーグには 自分たちに浸透する

  • and the signals that are permeating us now.

    通信や信号から 逃れる手段はない

  • So then the question becomes: what do you... what now, what next?

    問題は それでは 今後どうなるのか? だと思うのですが

  • Yeah, and what kind of ownership do we wanna take over it, or you know

    そうですね 当事者としての意識は どういったものになるのか

  • do we as artists wanna be driving the conversation

    アーティストとして 舵を取る立場に立つのか

  • or do we wanna be on the reactionary side,

    それとも 反応する側となるのか

  • where we're constantly like, off of our foot.

    その場合 常に 振り回される立場になる

  • I'm like really mangling phrases today...

    今日は頭がうまく働かないみたい…

  • You know what I'm saying though, but like...

    とにかく私が 言いたいのは…

  • and that's one thing that I find really inspiring about artists

    デジタル行動主義や ソフトウェア開発の分野で

  • who are also working in areas of digital activism and...

    活動するアーティストに 大きな刺激を受けている理由の

  • and software development. I know I keep talking about Mat Dryhurst,

    ひとつだということです マット・ドライハーストの名前を

  • but I'm gonna bring it up again...

    また挙げますが…

  • He just released a piece of software called Saga that's all around...

    先日彼は "Saga" というソフトウェアをリリースしました

  • kind of this idea of self-hosting and artists having their own agency...

    セルフホスティングをベースに アーティストがオンラインで…

  • of the work that they release online.

    リリースする作品を管理できるというもの

  • So I find that kind of stuff really inspiring and I love it when artists are like...

    こういったものには 強いインスピレーションを感じます

  • really kind of awake and aware and interested in kind of...

    対話の先行きに 行為主体性を持つことを

  • having some sort of agency in where the conversation is going.

    自覚し 興味を持っている アーティストが大好きです

  • And I feel like, sorry... just on top of that,

    あともうひとつ…

  • I feel like that takes a degree of optimism, I feel like...

    ある程度の楽観性が 必要だとも思います…

  • like, I love a dystopian artwork and I love like, y'know, post-apocalyptic...

    ディストピア的なアートワークは 私も大好きです…

  • like, course, I love science fiction, we all do.

    SFの大ファンだから 皆そうでしょう

  • And I think that there...

    そういった美的様式を…

  • I also draw on those aesthetics sometimes but I feel like...

    利用することもあります でも…

  • when we're constantly in that kind of negative zone

    そういった負のゾーンに 絶えず留まっていたり

  • or in that kind of like fatalistic zone...

    宿命論に囚われると…

  • I feel like in a way, that kind of is like "whup, well I can't do anything"...

    "何をしたって無駄" という 気分になってしまう…

  • it kinda like, you know, takes the burden of us.

    心の重荷をさっと 取り除いてしまうような

  • So I feel like we have to pair that with a degree of optimism...

    だから私は ある程度の楽観性と…

  • and a degree of, kind of like, forward propelling motion,

    ある種の前進力を 組み合わせる必要があると思うんです

  • so that we can actually have some sort of say in the way that things are going.

    進むべき方向については 自分たちが決めるべきなのだから

  • Yeah, absolutely.

    そのとおりです

  • I was having a conversation about science fiction literature with a friend

    あるSF小説について 友人と話していたのですが

  • and he was just like, it's 95% dystopian, and this wasn't always the case

    彼はほぼ完全な悲観論者なんです 昔はそうではなかった

  • if you look back to the 60s, people are writing these books are envisioning

    60年代のSF小説作家たちは 陰惨ではない未来を

  • a totally different and less grim history.

    想像して作品を書いていました

  • Our future, and like, what does that mean if our imagination is already

    どうしてでしょう 私たちの想像力が

  • kind of shrunken...

    収縮しているのだろうか…

  • and so, it's of course exciting to think about electronic music,

    エレクトロニック・ミュージックや コンテンポラリー・アートの

  • contemporary art works' role and expending the possibilities.

    役割について考え 可能性を広げるのは面白い

  • And I guess that brings me to the question of...

    そして次の 問いに繋がるのですが…

  • you began with talking about the way in which both the club and the academy

    クラブにも大学にも 暗黙のきまりがあるというお話でしたが

  • have there sort of unspoken rules, you know, you can't use a 4/4 kick

    たとえば4/4キックを使うと 教室から

  • or you'll be looked down on in the classroom and then maybe in the club...

    閉め出されることに なるという…

  • this idea of like, the concept rule in the club is gonna be like - pleasure principle,

    またクラブは楽しむ場所で なければならないというルール…

  • you must dance, you must have fun...

    踊って 楽しむべきという…

  • And so, I guess it's... what sort of...

    それは…

  • how do you think about navigating those different spaces

    さまざまな空間を ナビゲートすることについて

  • creating a work that draws on multiple histories, multiple performing contexts,

    さまざまな歴史や演出を 利用した作品を制作することについて

  • how do you negotiate that, in terms of where you're choosing to play,

    プレイする場所と どう折り合いをつけるのか

  • or how you might take a sort of club or academic set-up

    クラブ または大学という ある種の設定を用いつつ

  • and flip the... sort of the default structures?

    既定の骨組みを ひっくり返すには?

  • I mean, I think a lot of that's just through really good curation.

    優れたキュレーションが 重要だと思います

  • So, I've worked with a lot of amazing promoters who know that like...

    たくさんの素晴らしい プロモーターと仕事をしてきました

  • you know I also have aspects of my set that are totally euphoric

    私のセットには ある種の陶酔感があり

  • and it's kind of even going in a more kind of euphoric direction

    ますますその方向に 進んでいます

  • as I've expanded to include Mat and Colin in the band.

    特にマットとコリンが バンドに加わってからは

  • But, y'know, just...

    でも…

  • if promoters know that it's like a time in the night

    プロモーターの判断で 今日は4/4ビートで

  • when people really just need to be slapped in the face with a 4/4,

    行くべきだと 考えるなら

  • then there probably not gonna wanna listen to me doing Breathe.

    "Breathe" を 演奏すべき状況ではない

  • So, like maybe don't put me in that slot.

    そういうブッキングはしないでしょう

  • But I think audiences, also audiences have like, I dunno if this is just...

    でも私は オーディエンスも…

  • I don't know if my booking agent and the promoters

    私のエージェントやプロモーターの 調整が上手くなったのか

  • but I feel like it's becoming less and less awkward.

    居心地悪さは どんどん解消されている気がします

  • are getting better at slotting me or if audiences are evolving

    オーディエンスが変わったのか 私には分かりませんが

  • I mean, I've certainly played super awkward concerts...

    ものすごく気まずい コンサートもありました…

  • and I've put myself in all kinds of weird situations.

    ありとあらゆる 居心地悪い状況を体験しました

  • But I feel like you always kind of learn something from those

    でも 必ず そういった体験から

  • and you get something out of it.

    何かを学んだ気がします

  • I remember we did this one tour where it was like...

    あるときの ツアーでは…

  • everything was perfect and it was really boring,

    全てがパーフェクトでしたが 最高に退屈でした

  • cos' it was like, we didn't really have to face anything that was like, weird...

    おかしな状況に 直面することがなかったから…

  • and like, not upsetting, but challenging in a way. So I think it's good to constantly

    動揺したり困ったりが 全くなかっただから常に

  • be shifting environments and not get in the rut of like, OK this is my safe-zone

    環境を変えて 同じ事を繰り返さないことは大事

  • and know that people are gonna need to hear this filter-sweep at this moment,

    ここでこうしてああすれば オーディエンスに受けるとか

  • and that's gonna hit. Y'know, it's like, it's good to challenge yourself

    自分の安全地帯にこもらないこと 自分自身とオーディエンスに

  • and the audience in that way I think.

    チャレンジを与えるのはいいこと

  • Yeah, one thing I... we've been emailing some ideas in preparation for this...

    この準備で あなたと… 交わしていたメールに…

  • and one of the phrases I loved, you ended it with:

    素敵なフレーズが ありました

  • "sometimes it's easier to sing an idea than it is to program it."

    "アイデアを歌にする方が プログラムするより簡単なこともある"

  • Yeah, I was listening to some of your music yesterday...

    ええ 昨日あなたの 曲を聴いていて…

  • as I was kind of like preparing this, and...

    このプレゼンの準備中だったんですが…

  • Jase wrote this really awesome article on auto-tune for free several years ago,

    数年前にあなたが書いた オートチューンについての記事があって

  • and I was listening to some of the production and some of the tracks

    あなたのトラックを 聴いているうちに思い出したのは…

  • there's this... in a lot of the Middle Eastern music

    中東の音楽には こういった…

  • there's this kind of like, violin sweep that happens often and that was actually...

    バイオリンのスイープが よく使用されているのですが…

  • something I was thinking about when working on a track, an exit.

    "An Exit" というトラックの 制作中にそのことを考えていて

  • So Mat and I went to Egypt several years ago

    数年前に マットと エジプトに行って

  • and really got into Nancy Ajram who's like a pop star there.

    現地のポップスター ナンシー・アジュラムに夢中になりました

  • I just loved this kind of like, super dramatic sweeping violin...

    ドラマチックにスイープする バイオリンが気に入って…

  • kind of thing, and so I was trying to figure out how to do that with a synth.

    シンセで再現できないかと 試してみました

  • And then, I set up a few different patches and processes...

    いくつかのパッチやプロセスを 設定して…

  • and I was able to just kind of like sing in the idea,

    声を吹き込んで 再現しました…

  • and it was like a thousand times than trying to get...

    グリッサンドを正確に プログラムするよりも…

  • the glissando with that exact moment. And so...

    ずっと簡単でした だから…

  • sometimes it is just like, more immediate to kind of set up a process

    ときには 歌う方が

  • and then just sing it out.

    手っ取り早いこともある

  • It's kind of, to me... I actually misread it when I first saw the quote...

    実は…初めのうちは 勘違いしていたんです…

  • I'm like "sometimes it's easier to sing an idea than it is to say it"

    "アイデアは歌にする方が 話すより簡単なこともある" だと…

  • And so... - OK.

    ああ… - そうなの

  • which also makes sense in this idea of...

    でもそれも理に適っていて…

  • the ways in which a sound can carry so much information in and of itself.

    サウンドはたくさんの情報を 伝えることができるから

  • the way a sound carries a politic... - Right

    政治など… - そうね

  • ...even at the sort of, the most abstract level or something like that.

    非常に抽象的な ことも

  • Yeah, and this is something I think I've grappled with since the very beginning,

    ええ これは私が かなり初期から取り組んでいることで

  • is like: how to make a sound which is inherently abstract from language,

    言語から抽出された サウンドを作成したり

  • how to make that communicate something

    言葉を超えた コミュニケーションを

  • that kind of goes beyond language.

    サウンドで実現する 方法を考えたり

  • And, like you said, sometimes it can communicate more and then sometimes

    より多くの情報を 伝達できることもあれば

  • it can be so obtuse that it's really...

    とても鈍感なこともある…

  • I've had very specific ideas of things I've wanted to communicate

    伝えたい特定の アイデアがあって

  • and then trying to do that with a synthesizer,

    シンセでそれを 実現しようとするとき

  • I'm like, how do I get this across with this tool?

    このツールで いったい どうすれば? という気分になることも

  • So yeah, I think it kinda goes both ways.

    だから 両方ですね

  • Sounds are...

    サウンドは…

  • super-embedded with all kinds of like cultural and historical...

    文化的 歴史的な あらゆるものに組み込まれている…

  • I guess you could call it baggage, but also you could call it richness.

    "因習" でもあり "豊かさ" でもある

  • And so I think the home is one of these examples of like...

    "Home" はその いい例で…

  • it's this wonderful, sort of inversion of the love song, you know, the NSA agent.

    NSAエージェントへのひねりのある ラブソングですが

  • But even if I didn't know any of that and I just came to it, you know,

    それを知らなくても 真意は理解できた

  • it's like, these ideas of voice, of processing.

    声の処理の アイデアが…

  • You mentioned cutting off the attack and the end-delay and this idea of kind of...

    アタックとエンドディレイを 取り除くというアイデアが

  • contemporary existence as being endlessly mediated in a way which is...

    現代の在り方を思わせます 延々と曝される…

  • suddenly beautiful and then suddenly distancing and troubling.

    急に美しくなったり 距離を取ったり 心を痛ませたり

  • and you're kind of just negotiating that within the song...

    曲の中で そういったことに 折り合いを付けようとしている…

  • and then if you want to start looking at the logos and thinking about Snowden

    また ロゴや スノーデンについても

  • you can do that as well, or you can just sort of, feel what that might be like

    同じことができる 考えたり 気持ちを整理したり

  • through that song.

    曲を通じて

  • Yeah, I mean, I think that's kind of going back to this idea

    ええ これは ポップ音のアイデアにつながります

  • of pop as a carrier signal, so like, if pop is actually functioning...

    ポップ音に 機能があるとすれば…

  • and doing its "pop" job, then it is actually kind of immediately visceral and...

    その仕事を全うしているとすれば それは直感的なもので…

  • maybe likable is the wrong word, but immediately approachable in a way,

    "好ましい" というのとは違うかもしれませんが ある意味親しみが持てて

  • that you're getting something out if it...

    何かが得られる

  • but I like the idea of it being this carrier signal

    これが 搬送波信号であり

  • and having all of these other messages embedded within it, so if you do wanna

    他のメッセージが組み込まれているという アイデアが気に入っています

  • peel back and you do wanna find the other layers, you can.

    覆いを剥がしてメッセージを探すことが できるのです

  • Yeah.

    そうですね

  • It was...

    最後の…

  • seeing the last, I think the last slide with the installation with the animals running

    スライドは 動物が 動き回るというインスタレーションでしたが

  • I love that idea.

    気に入りました

  • And partly, it engages... like often sound art, installation art is very dower

    サウンド・アートや インスタレーションはしばしば

  • it's very dystopic, or at least sort of... like, joy and surprise...

    ディストピア的で 少なくとも 喜びや驚きといった要素は…

  • aren't necessarily highly valued within that.

    必ずしも高く評価されない ものです

  • And so, ideas of 'sound-animals' running around the gallery space

    だから "サウンド・アニマル" が ギャラリー内を走り回るというアイデアは

  • was really lovely.

    いいなと思いました

  • But then you mentioned Turner and specifically this painting...

    このインスタレーションは ターナーの作品…

  • Rain, Steam and Speed.

    "雨、蒸気、速度" がテーマです

  • And when people think of Turner, you know, he does these beautiful,

    ターナーというと 美しい…

  • washed out landscapes and ships, but then there's this idea of...

    ぼんやりとした風景や船 というイメージですが

  • late 19th century, likes he's kind of invoking this sort of...

    19世紀の社会という 背景があり…

  • the sublime of the modern with speed and with all these...

    スピードといった近代の壮大さを 思い起こさせるようなところがある

  • but it's still thinking about: what would that emotionally be like

    でもまた この絵の前に立ったとき

  • if you're standing before a painting, like how can we evoke all the strangeness

    沸き上がってくる感情や 呼び起こされる現代への違和感について

  • of our contemporary moment. - Right.

    考えさせられます - ええ

  • Yeah, I think that's actually a very astute observation!

    とても鋭い 見解だと思うわ!

  • That's something that I'm thinking about all the time, is like how to capture...

    これについてはよく考えます どうやって…

  • these new emotions that we're feeling right now in this kind of like...

    今感じている新たな感情を 私たちが過ごす…

  • "brave new world" that we're living in.

    "素晴らしい新世界" で捉えるべきか

  • But it's true, you know, getting a...

    たとえば…

  • someone breaking up with you via text message, that's like a different emotion,

    恋人にチャットで別れを 切り出されたときの感情は

  • that's a different emotional state than someone doing it to your face.

    実際に会って別れを告げられるときとは 違った感情です

  • So there's all of these different ways that our relationships are mediated

    人間関係を仲介する 手段にはいろいろあって

  • and they create new emotions and I feel like those new emotions

    いろんな新しい感情を生み出している こういった新しい感情には

  • need new sounds to go with them: I don't like the idea of, kind of like...

    それに合う新しいサウンドが 必要だと思うんです…

  • #everything being drenched with like... a sun-kissed, 70s-california nostalgia.

    何にでも70年代のノスタルジックな サウンドを合わせるというのは好きじゃない

  • Even though I love that stuff sometimes, but it's like...

    そういうサウンドは好きだけど それでも…

  • we're in 2015, so what are these new feelings...

    私たちは2015年を生きているのだから 新しい感情とは何なのか…

  • and what do these new emotions sound like and what do they mean to us today?

    それはどういったサウンドなのか 今の私たちにとってどういう意味を持つのか?

  • And of course, that draws from the entire musical history and past that we have

    もちろん それは音楽の歴史や過去から 導き出されるものです

  • so things from the past will filter in and be there but, how can we...

    過去はフィルターされ取り込まれる それでも…

  • discuss what's happening today with a sound palette that is from today.

    今のサウンドを用いて 今の出来事について議論することはできないか

  • And that's really challenging and I think I fail at that a lot of times

    非常にやりがいのあることです 何度も失敗してきました

  • and I think I sometimes alienate people...

    時にはそれでファンを失ったかもしれない

  • because I do, I really like a lot of abrasive sound design as well...

    不快と思われる サウンド・デザインが大好きだから…

  • so sometimes I have to like... you know, dial it back a little bit

    だからときどき… 少しトーンダウンする必要がある

  • cos' not everybody wants to hear the scraping and the crashing

    私が大好きな ひっかき音や破壊音を

  • that I wanna hear all the time.

    聴きたい人ばかりではないから

  • But yeah, that's something that I'm really interested in trying to tease out

    とにかく そうやって 探り出していくことに興味があります

  • and that's like an ongoing process.

    いつもそうやっています

  • Yeah, of course. This idea of...

    そうですねそういった…

  • this weird, present moment has this very distinct flavor.

    今へのフォーカスは 強く感じられます

  • And you can't really evoke it in sound or in any other format

    サウンドやその他のフォーマットに それを想起させるのは難しい

  • by sort of, looking back or trying to be imitative,

    回顧したり 模倣したりすることで

  • you sort of need to go into these explorations or collaborations or...

    探求やコラボレーションに 打ち込む必要があります…

  • And actually, I wanted to ask you about your process...

    あなたのプロセスについて お尋ねしたかったのですが…

  • I mean, obviously you're... acknowledging your collaborators

    あなたはコラボレーターへの… 感謝の意をはっきり示していて

  • in a way which is very... great. You know, transparent and open source

    素晴らしいと思います 透明でオープンソースで

  • in a way, y'know... shout out to the Metahaven intern.

    たとえばMetahavenの 登用など

  • But I'd like to talk to you about boss.

    そこでお聞きしたいのは

  • About Holly Herndon as the sort of orchestrator behind this.

    指揮を執る "ボス" としての ご自身についてです

  • In an open-ended way, like how do you...

    自由にお聞かせいただければ

  • How do you negotiate being in all these very complex, very engaged...

    たくさんのコラボレーターとの 複雑で混み合った

  • relationships with lots of different collaborators

    関係をどう切り抜けて いくのか…

  • and yet at the end of the day, you know

    とはいえ 最終的な

  • it's your name, it's your face in the album cover and...

    クレジットは あなたになるわけで

  • A certain amount of aesthetic responsibility falls on you.

    作者としての ある種の責任がある…

  • Right, I think "boss" is the wrong word, I feel really uncomfortable with that...

    "ボス" という語には違和感を感じます とても居心地が悪い…

  • CEO. - No, no, no...

    CEOなら…? - ダメダメ

  • It's non-hierarchical in that way.

    そういう階級的なものではないの

  • Of course I say that and yes, I could veto

    もちろん責任は私にあるし アルバムに採用されないよう

  • whatever's gonna not land on the album.

    拒否することもできる

  • And of course it is my...

    それに…

  • And I'm like, OK... so I guess it is hierarchical.

    やっぱり 階級的なのかな

  • But I don't feel like the process is like that, I'm not going at it like that.

    でもそう感じることはないし そういうつもりもない

  • you know, like, for example, the piece on Equal that I wrote with Colin who's here

    たとえば "Equal" のある作品は コリンとの共作ですが…

  • that was us just sending each other ideas and files over the internet,

    アイデアやファイルを インターネットでやりとりして生まれたものです

  • and it was just like, super organic, it just kind of like, you know, came.

    非常に有機的で 自然なプロセスでした

  • it wasn't like, "I want you to do this and do that", it was like,

    "こうして ああして" と 指示したのではなく…

  • we were both coming together, how can we create something new together.

    どうすれば一緒に 新しいものができるだろうと

  • It's the same with like... you know, I've been with Mat for like, eight years now,

    マットとも同じで 8年ほどの付き合いになりますが

  • and he has such an intimate... that's why it's so amazing that we can collaborate

    彼とのコラボレーションが 非常に上手くいっているのは

  • so much, cos' he has such an intimate knowledge of my work...

    私の作品について 深く理解してくれているから

  • that I don't have to got through and explain things...

    細かいことを説明する 必要もないし…

  • or talk about aesthetic pitfalls or no-goes, cos' he already knows that.

    落とし穴について議論する 必要もない

  • So, that's been a process also, being in a partnership, in a creative partnership,

    これもクリエイティブな パートナーシップにおけるプロセスで

  • that's why it was really important for me to do movement by myself...

    だからこそ "Movement" を 自分だけでやったのは重要でした

  • and not, y'know... like, this is my thing. Especially as a woman producer,

    "これが私" という表明になったから 女性アーティストとしては特に

  • people really love to kind of... detract from the work that women do.

    女性アーティストの作品は 軽んじられることが多いので

  • So it was really important that I did this kind of like, lone thing for that first one,

    だから初めての作品を 自分だけで制作したことはとても重要だった

  • but then I was like, you know what, screw that,

    その後は 吹っ切れて

  • I'm not gonna let people's biases inhibit really good work and I actually...

    誰かの偏見に 作品を邪魔されたりしないぞと…

  • when I'm working with other people, I think a lot of new and interesting things

    それに コラボレートすることで 新しい面白いことが生まれる

  • kind of, come out of that, so I wanna continue that.

    だからこれからも 続けていきたいと思います

  • Different people bring different things to the table, of course.

    人の数だけアイデアが もたらされるのだから

  • And the collaboration between Metahaven and Mat, I mean it was...

    Metahavenとマットとの コラボレーションでは…

  • it was really emotional and it was really intense. I mean we had these huge...

    非常にエモーショナルで 強烈でしたGoogle Doc上で…

  • Google Doc conversations, paragraphs and paragraphs of us unloading ideas

    大議論を交わして 長文で

  • on each other and y'know, they were like...

    アイデアを出し合って Skypeでも…

  • angry Skype conversations, passionate conversations about the album art

    アルバムカバーについて ケンカのような熱のこもった議論をした

  • which seems funny but...

    笑っちゃうけど…

  • Yeah. I don't know if I...

    そうねあれは…

  • And that's the lesser seen side of the intimacy you're talking about

    あまり表層化しない方の 親密さということでしょうか

  • if you're gonna have a collaboration

    階級的でない

  • which you're trying to make it non-hierarchical and fairly horizontal.

    横並びの コラボレーションを行うには

  • Then you need a lot of trust and intimacy

    信頼と親密さが必要です

  • and then things are going to necessarily get messy, you're sort of...

    そうなると どうしても 厄介な状況も生じる…

  • Well, that's the thing. Also like, everyone that I've worked with...

    そこなんですこれまで一緒に 仕事した人のほとんどは…

  • they're people who I know fairly well... whose, you know...

    互いをよく知る間柄で 彼らは…

  • it's not like I vet everyone's total life philosophy, but I understand...

    みんなの人生観を 分析しているわけではないけれど…

  • wherever their work's coming from...

    彼らの作品は…

  • most of the people are working in multiple fields.

    彼らのほとんどは 複数の分野で活躍しています

  • They're not just working on one thing and I'm really appreciative of the other...

    ひとつのことだけをやっている訳ではない 私は彼らの活動に反映される…

  • the things that go into their practice.

    その他のことを高く評価しています

  • So yeah, I feel lucky to be able to work with the people that I work with.

    だから こういった人たちと コラボレートできて光栄です

  • And, of course I have to let go sometimes and be like,

    もちろん 決定権を 手放すことが必要なこともある

  • I'm not gonna micro-manage this, y'know there are decisions that were made,

    細かく管理するなんてできない すでに決まったことについて…

  • where, if it was all up to me, I would've been like, "no",

    私に決定権があれば "ノー" と 言うだろうと思っても

  • but then I kind of, y'know, did this...

    そこはとりあえず我慢して…

  • like, OK, I'm gonna let it go and then in the end I was glad that, you know...

    そのままやってみたら その方が良かったりすることも…

  • I said no to lip-singing to Home for like... weeks. They were like, "you have to!"

    "Home" の口パクも… 何週間も拒んでいたの"やらなきゃダメ!" って言われて

  • and I was like, "hell, no, I'm not lip-singing!"

    私は "絶対無理! 口パクなんて!"

  • But finally it came around and actually I needed to,

    最終的にどうしても やらなければならなくなったけど

  • like, it works really well in that context. - That's great.

    結局すごくいい作品になった - ですね

  • I guess there's one last, quick question.

    最後に短い質問を

  • What's the last bit of, I don't know... essay, sound, gallery show or whatever

    エッセイ サウンド ギャラリーなど… 最近触れたもので

  • that's inspired you and might filter into your thoughts on process?

    インスピレーションを受けたもの プロセスに影響を与えたものは?

  • Oh, God. This is a hard question.

    それは難しい質問ですね

  • I feel like I sometimes just go through periods

    ときどき 全く何も

  • where I just don't listen to anything at all. - Fair enough.

    聴かなくなる時期があるんです - 分かります

  • I guess one thing that was kind of like interesting or eye-opening about

    ひとつ Unsoundで 面白いというか

  • Unsound was...

    意外だったのは…

  • kind of the shift of production technique over the last couple of years.

    ここ数年における テクニックの変化です

  • So, Richie Hawtin did like a guest DJ set at the end of the night, unannounced,

    リッチー・ホウティンが予告なしで ゲストDJを務めたの トリで

  • which was actually really cool, on the smaller stage.

    小さなステージで とてもクールでした

  • After listening to the production technique throughout the day, y'know...

    いろんな テクニックに触れて…

  • people like, ANGEL-HO and... Visionist and Jaylin, all these people...

    ANGEL-HOや...Visionist Jaylinなど...

  • and then I listened to this minimal techno set and it sounded so light...

    その後でミニマル・テクノの セットを聴くと すごくライトに感じられて…

  • and I was like, wow, production has gotten like, really heavy

    最近の作品は 重厚になったなと

  • in a really visceral, kind of like, "punch you in the face" kind of way.

    内臓にぐっとくる "強烈な一撃" という感じ

  • It was like really muscular and meaty and that was...

    逞しく隆々としていて それは…

  • yeah...

    ええ…

  • I guess that's inspiring in a way of like,

    刺激を受けました

  • how kind of like, physical and visceral it's kind of become.

    肉体的で力強く 変化したことに

  • So, thank you so much. - Thank you.

    ありがとうございました こちらこそ

I think one of the first things I noticed about your work...

あなたの作品で 始めに気付いたのは…

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます