Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When I was growing up in Montana,

    翻訳: Takanori Sasaki 校正: Takahiro Shimpo

  • I had two dreams.

    モンタナで育った幼少期

  • I wanted to be a paleontologist,

    私には二つの夢がありました

  • a dinosaur paleontologist,

    恐竜の

  • and I wanted to have a pet dinosaur.

    古生物学者になる事と

  • And so that's what I've been striving for

    恐竜をペットにする事

  • all of my life.

    私はそのために全人生を

  • I was very fortunate

    捧げてきました

  • early in my career.

    運には恵まれていました

  • I was fortunate

    キャリアの早い段階で

  • in finding things.

    私は幸運にも

  • I wasn't very good at reading things.

    掘り当てることが出来ました

  • In fact, I don't read much of anything.

    読書は私の専門外で

  • I am extremely dyslexic,

    実際 殆ど読書はしません

  • and so reading is the hardest thing I do.

    私は極度の失読症で

  • But instead, I go out and I find things.

    読む事が苦痛で仕方ないのです

  • Then I just pick things up.

    その代わりに外で物を見つけては

  • I basically practice for finding money on the street.

    拾っているんです

  • (Laughter)

    大抵は路上でお金を見つける練習をしています

  • And I wander about the hills,

    (笑)

  • and I have found a few things.

    丘をぶらぶらしている時も

  • And I have been fortunate enough

    なにか発見をしたことがあります

  • to find things like the first eggs in the Western hemisphere

    西半球における世界初の

  • and the first baby dinosaurs in nests,

    恐竜の卵 巣にいる幼竜 胚

  • the first dinosaur embryos

    そして大量の骨の化石を

  • and massive accumulations of bones.

    一度に見つけられたのは

  • And it happened to be at a time

    とても幸運な事でした

  • when people were just starting to begin to realize

    恐竜は巨大で

  • that dinosaurs weren't the big, stupid, green reptiles

    無知な緑色の爬虫類という

  • that people had thought for so many years.

    認識が変わりだした頃に

  • People were starting to get an idea

    この機会は訪れました

  • that dinosaurs were special.

    恐竜は特別な生き物という

  • And so, at that time,

    考えが広まった頃でした

  • I was able to make some interesting hypotheses

    そして 私が同僚と

  • along with my colleagues.

    おもしろい仮説を打ち立てた

  • We were able to actually say

    時期でもありました

  • that dinosaurs -- based on the evidence we had --

    恐竜が巣を作り

  • that dinosaurs built nests

    共同生活を営んだり

  • and lived in colonies

    若者には餌を与えたりと

  • and cared for their young,

    世話上手であり

  • brought food to their babies

    移動は巨大な群れで

  • and traveled in gigantic herds.

    していたという仮説を

  • So it was pretty interesting stuff.

    手元の証拠をもとに

  • I have gone on to find more things

    発表することが出来ました

  • and discover that dinosaurs really were very social.

    発見はここで終わらず 後に

  • We have found a lot of evidence

    恐竜が社交的な生物であることが判明しました

  • that dinosaurs changed

    恐竜は成長の過程で

  • from when they were juveniles to when they were adults.

    変化がおこるという

  • The appearance of them would have been different --

    多くの証拠がみつかっています

  • which it is in all social animals.

    社会的な動物にみられるように

  • In social groups of animals,

    幼竜と成竜の外見は異なります

  • the juveniles always look different than the adults.

    社会的な動物においては

  • The adults can recognize the juveniles;

    得てして幼体は成体と見た目が異なっています

  • the juveniles can recognize the adults.

    成体が幼体を 幼体が成体を

  • And so we're making a better picture

    見分けられるようにするためです

  • of what a dinosaur looks like.

    恐竜の見た目のわかりやすい図を

  • And they didn't just all chase Jeeps around.

    こんな風に作りました

  • (Laughter)

    ジープを追いかけ回すだけではないのです

  • But it is that social thing

    (笑)

  • that I guess attracted Michael Crichton.

    この社交面こそが

  • And in his book, he talked about the social animals.

    マイケル・クライトンを魅了したのではないでしょうか

  • And then Steven Spielberg, of course,

    彼の著書(ジュラシックパーク)で 恐竜は社会的な動物として描かれ

  • depicts these dinosaurs

    もちろんスティーブン・スティルバーグも

  • as being very social creatures.

    恐竜をとても社会的な生物として

  • The theme of this story is building a dinosaur,

    描写しています

  • and so we come to that part of "Jurassic Park."

    この映画のテーマは恐竜を再現して

  • Michael Crichton really was one of the first people

    観客をジュラシックパークの一部へと引き込むことです

  • to talk about bringing dinosaurs back to life.

    マイケル・クライトンは恐竜を蘇らせる事を

  • You all know the story, right.

    提言した最初の人でもあります

  • I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."

    ストーリーはご存知の通りです

  • If you want to make a dinosaur,

    皆さんジュラシックパークを見た事ありますよね

  • you go out, you find yourself a piece of petrified tree sap --

    もし恐竜を作り出すのなら

  • otherwise known as amber --

    琥珀とも呼ばれている

  • that has some blood-sucking insects in it,

    石化樹液に吸血昆虫が

  • good ones,

    含まれているものを探し出します

  • and you get your insect and you drill into it

    運良く

  • and you suck out some DNA,

    昆虫の入った琥珀が見つかったら

  • because obviously all insects that sucked blood in those days

    そこからDNAを吸い出します

  • sucked dinosaur DNA out.

    その頃の吸血昆虫は

  • And you take your DNA back to the laboratory

    恐竜の血液を吸っていました

  • and you clone it.

    そして血液を研究室に持ち帰り

  • And I guess you inject it into maybe an ostrich egg,

    DNAクローン(複製)を行います

  • or something like that,

    ダチョウかなにかのタマゴに

  • and then you wait,

    DNAを導入し

  • and, lo and behold, out pops a little baby dinosaur.

    少し待つと

  • And everybody's happy about that.

    ご覧なさい 恐竜の赤ちゃんが生まれるのです

  • (Laughter)

    これでみんなハッピーですね

  • And they're happy over and over again.

    (笑)

  • They keep doing it; they just keep making these things.

    何度も同じ事を繰り返し

  • And then, then, then, and then ...

    続けていくのです

  • Then the dinosaurs, being social,

    何度も 何度も 何度もです

  • act out their socialness,

    すると 社会的な恐竜が

  • and they get together,

    社会的に行動し

  • and they conspire.

    群れをなして

  • And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie --

    共謀し始めます

  • conspiring dinosaurs chasing people around.

    スピルバーグの映画では共謀した恐竜が

  • So I assume everybody knows

    人々を襲い始めます

  • that if you actually had a piece of amber and it had an insect in it,

    それでは実際に 昆虫の入った琥珀を用いて

  • and you drilled into it,

    この昆虫からDNAらしきものを取り出し

  • and you got something out of that insect,

    何度も何度もクローンを

  • and you cloned it, and you did it over and over and over again,

    続けると仮定しましょう

  • you'd have a room full of mosquitos.

    最終的には部屋が

  • (Laughter)

    蚊であふれかえるだけでしょう

  • (Applause)

    (笑)

  • And probably a whole bunch of trees as well.

    (拍手)

  • Now if you want dinosaur DNA,

    もしくは木々が生い茂るだけでしょう

  • I say go to the dinosaur.

    もし恐竜のDNAを入手したいのなら

  • So that's what we've done.

    恐竜に頼るべきなのです

  • Back in 1993 when the movie came out,

    これが私たちの手法です

  • we actually had a grant from the National Science Foundation

    この映画が公開された1993年に

  • to attempt to extract DNA from a dinosaur,

    米国科学財団の助成金を得て

  • and we chose the dinosaur on the left,

    恐竜からDNA抽出を試みました

  • a Tyrannosaurus rex, which was a very nice specimen.

    左側の恐竜を選びました

  • And one of my former doctoral students,

    ティラノサウルス(Tレックス)です とてもいい標本です

  • Dr. Mary Schweitzer,

    私の教え子の

  • actually had the background

    メアリー・シュワイツァー博士は

  • to do this sort of thing.

    このようなたぐいの事をする

  • And so she looked into the bone of this T. rex,

    バックグラウンドを持ち合わせており

  • one of the thigh bones,

    このTレックスの大腿部の骨の

  • and she actually found

    一部を調べて

  • some very interesting structures in there.

    ある興味深い構造を

  • They found these red circular-looking objects,

    見つけ出しました

  • and they looked, for all the world,

    それは赤色の円形状の物質で

  • like red blood cells.

    彼らが世界中を探し回った

  • And they're in

    赤血球でした

  • what appear to be the blood channels

    骨の中を通る血管

  • that go through the bone.

    と思われる部分に

  • And so she thought, well, what the heck.

    存在していました

  • So she sampled some material out of it.

    そして彼女は なんてこったと思ったでしょう

  • Now it wasn't DNA; she didn't find DNA.

    そこからいくつかの物質を採取しました

  • But she did find heme,

    DNA自体はそこから発見できませんでしたが

  • which is the biological foundation

    ヘモグロビンの

  • of hemoglobin.

    生物学的構成物質の

  • And that was really cool.

    ヘムを見つけ出したのです

  • That was interesting.

    とてもすばらしい事でもあり

  • That was -- here we have 65-million-year-old heme.

    興味深い発見です

  • Well we tried and tried

    6500万年前のヘムを手に入れたのです

  • and we couldn't really get anything else out of it.

    その後も何度も挑戦しましたが

  • So a few years went by,

    結局はそれ以外何も見つかりませんでした

  • and then we started the Hell Creek Project.

    それから数年後

  • And the Hell Creek Project was this massive undertaking

    ヘルクリークプロジェクトを立ち上げました

  • to get as many dinosaurs as we could possibly find,

    このプロジェクトは可能な限り

  • and hopefully find some dinosaurs

    多くの恐竜を発見し その内のいくつかの

  • that had more material in them.

    恐竜から多くの物質を

  • And out in eastern Montana

    見つけ出す大きなプロジェクトでした

  • there's a lot of space, a lot of badlands,

    人のほとんど住んでいない

  • and not very many people,

    東モンタナの

  • and so you can go out there and find a lot of stuff.

    広大な荒野で

  • And we did find a lot of stuff.

    調査を行い

  • We found a lot of Tyrannosaurs,

    多くの物を発見しました

  • but we found one special Tyrannosaur,

    Tレックスも多く見つかりましたが

  • and we called it B-rex.

    その中に亜種が紛れていました

  • And B-rex was found

    このTレックスを

  • under a thousand cubic yards of rock.

    Bレックスと名付けました

  • It wasn't a very complete T. rex,

    大きな岩の下から発見されました

  • and it wasn't a very big T. rex,

    BレックスはTレックスと異なっており

  • but it was a very special B-rex.

    単に巨大なTレックスではなく

  • And I and my colleagues cut into it,

    Bレックスはとても異質でした

  • and we were able to determine,

    私と同僚は化石を切り出し

  • by looking at lines of arrested growth, some lines in it,

    成長停止線によって

  • that B-rex had died at the age of 16.

    このBレックスが16歳で

  • We don't really know how long dinosaurs lived,

    死んだとわかりました

  • because we haven't found the oldest one yet.

    まだ最高齢の恐竜を発見していないため

  • But this one died at the age of 16.

    恐竜が一体何歳まで生きるのかはわかりませんが

  • We gave samples to Mary Schweitzer,

    しかしこいつは16歳で亡くなっています

  • and she was actually able to determine

    サンプルをメアリー・シュワイツァー博士に渡し

  • that B-rex was a female

    彼女は延髄組織から

  • based on medullary tissue

    このBレックスが

  • found on the inside of the bone.

    メスである事を

  • Medullary tissue is the calcium build-up,

    突き止めました

  • the calcium storage basically,

    延髄組織はカルシウムで構成されており

  • when an animal is pregnant,

    動物や鳥が妊娠する際に

  • when a bird is pregnant.

    カルシウムの貯蔵庫の

  • So here was the character

    働きをします

  • that linked birds and dinosaurs.

    これこそが鳥と恐竜を

  • But Mary went further.

    結びつける共通の特徴です

  • She took the bone, and she dumped it into acid.

    メアリー博士はもう一歩踏みこみ

  • Now we all know that bones are fossilized,

    この骨を取り出し 酸につけ込みました

  • and so if you dump it into acid,

    ご存知の通り この骨は化石です

  • there shouldn't be anything left.

    もし酸に浸ければ

  • But there was something left.

    何も残らないはずです

  • There were blood vessels left.

    しかし実際には違いました

  • There were flexible, clear blood vessels.

    血管が残ったのです

  • And so here was the first soft tissue from a dinosaur.

    それも 柔軟で透明な血管が

  • It was extraordinary.

    これがはじめて恐竜から得られた軟組織です

  • But she also found osteocytes,

    すばらしい成果です

  • which are the cells that laid down the bones.

    彼女はその他にも骨組織に

  • And try and try, we could not find DNA,

    付着する骨細胞を発見しました

  • but she did find evidence of proteins.

    いろいろ試しましたが DNAは発見できませんでした

  • But we thought maybe --

    しかし タンパク質の証は見つかりました

  • well, we thought maybe

    多分ですが

  • that the material was breaking down after it was coming out of the ground.

    地層から発掘された後に

  • We thought maybe it was deteriorating very fast.

    急速な劣化が起こり

  • And so we built a laboratory

    DNAが破壊されたのではと思いました

  • in the back of an 18-wheeler trailer,

    そこで我々は 大きなトレーラーの中に

  • and actually took the laboratory to the field

    研究室を設け 良いサンプルが

  • where we could get better samples.

    採取できる場所へ

  • And we did. We got better material.

    研究所を運べるようにしました

  • The cells looked better.

    当たりでした 細胞も血管も

  • The vessels looked better.

    よりよい状態での

  • Found the protein collagen.

    サンプル採取に成功しました

  • I mean, it was wonderful stuff.

    よいものが得られました

  • But it's not dinosaur DNA.

    本当にすばらしいサンプルでした

  • So we have discovered

    しかし 恐竜のDNAについては

  • that dinosaur DNA, and all DNA,

    分解速度が早く

  • just breaks down too fast.

    全くもって

  • We're just not going to be able

    見つかりませんでした

  • to do what they did in "Jurassic Park."

    ジュラシックパークの再現は

  • We're not going to be able to make a dinosaur

    不可能なのでしょう

  • based on a dinosaur.

    恐竜から恐竜を復元する事は

  • But birds are dinosaurs.

    非現実的なのでしょうね

  • Birds are living dinosaurs.

    ところで 鳥は恐竜です

  • We actually classify them

    鳥は生きた恐竜です

  • as dinosaurs.

    実際 我々は鳥類を

  • We now call them non-avian dinosaurs

    恐竜に分類します

  • and avian dinosaurs.

    恐竜は鳥類型と

  • So the non-avian dinosaurs

    非鳥類型とに区別できます

  • are the big clunky ones that went extinct.

    非鳥類型は

  • Avian dinosaurs are our modern birds.

    既に絶滅したダサい恐竜です

  • So we don't have to make a dinosaur

    鳥類型は現代の鳥類の祖先です

  • because we already have them.

    実は恐竜を復元しなくていいのです

  • (Laughter)

    既に存在しているのですから

  • I know, you're as bad as the sixth-graders.

    (笑)

  • (Laughter)

    みなさんは小学6年生程度ですよ

  • The sixth-graders look at it and they say, "No."

    (笑)

  • (Laughter)

    6年生は「違うよ」と言うでしょう

  • "You can call it a dinosaur,

    (笑)

  • but look at the velociraptor: the velociraptor is cool."

    「鳥を恐竜と呼んでもいいけど

  • (Laughter)

    ヴェロキラプトルの方がかっこいい」

  • "The chicken is not."

    (笑)

  • (Laughter)

    「ニワトリは絶対違う」って

  • So this is our problem,

    (笑)

  • as you can imagine.

    ご想像の通り

  • The chicken is a dinosaur.

    これが私たちの問題です

  • I mean it really is.

    ニワトリは恐竜です

  • You can't argue with it

    これは真実です

  • because we're the classifiers and we've classified it that way.

    議論の余地はありません

  • (Laughter)

    なぜなら我々がそう分類したからです

  • (Applause)

    (笑)

  • But the sixth-graders demand it.

    (拍手)

  • "Fix the chicken."

    しかし6年生はこう要求してくるでしょう

  • (Laughter)

    「じゃあ ニワトリを直して」って

  • So that's what I'm here to tell you about:

    (笑)

  • how we are going to fix a chicken.

    私がここにいるのは

  • So we have a number of ways

    ニワトリの直し方をお話しするためです

  • that we actually can fix the chicken.

    ニワトリを直す方法には

  • Because evolution works,

    いくつもの方法があります

  • we actually have some evolutionary tools.

    進化が進み

  • We'll call them biological modification tools.

    現に我々は進化ツールを手にしているからです

  • We have selection.

    これらを生物学的改良ツールと呼びましょう

  • And we know selection works.

    一つに淘汰があります

  • We started out with a wolf-like creature

    淘汰はよく機能します

  • and we ended up with a Maltese.

    オオカミに似た動物を

  • I mean, that's --

    マルチーズに作り替えてしまいます

  • that's definitely genetic modification.

    つまりそれは

  • Or any of the other funny-looking little dogs.

    遺伝的な改良です

  • We also have transgenesis.

    おかしな風貌の子犬にしてしまうのです

  • Transgenesis is really cool too.

    2つ目に遺伝子組み換えです

  • That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one.

    遺伝子組み換えもすばらしいツールです

  • That's how people make GloFish.

    ある動物から遺伝子を取り出し 他の動物へ導入する方法です

  • You take a glow gene

    この方法を用いると GloFish®が作れます

  • out of a coral or a jellyfish

    サンゴやクラゲから

  • and you stick it in a zebrafish,

    光る遺伝子を取り出し

  • and, puff, they glow.

    ゼブラフィッシュに組み込むのです

  • And that's pretty cool.

    するとGloFish®ができるのです

  • And they obviously make a lot of money off of them.

    とてもかっこいいですよね

  • And now they're making Glow-rabbits

    これでお金を儲けしてる人もいます

  • and Glow-all-sorts-of-things.

    ウサギを初めあらゆるものを

  • I guess we could make a glow chicken.

    光らせようとする方もいます

  • (Laughter)

    光るニワトリだって作れるでしょうね

  • But I don't think that'll satisfy the sixth-graders either.

    (笑)

  • But there's another thing.

    しかし それだけでは6年生は

  • There's what we call atavism activation.

    満足しないでしょうね

  • And atavism activation

    3つ目が 隔世遺伝子の活性化です

  • is basically --

    隔世遺伝の活性化は

  • an atavism is an ancestral characteristic.

    まず初めに

  • You've heard

    隔世とは先祖の特徴を意味します

  • that occasionally children are born with tails,

    ごくまれにしっぽの生えた

  • and it's because it's an ancestral characteristic.

    人間の赤ちゃんが生まれることはご存じでしょう

  • And so there are a number of atavisms

    それは祖先の特徴が故です

  • that can happen.

    起こりうる隔世遺伝の

  • Snakes are occasionally born with legs.

    いくつかを紹介します

  • And here's an example.

    脚のある蛇が生まれることもあります

  • This is a chicken with teeth.

    こちらをご覧ください

  • A fellow by the name of Matthew Harris

    歯の生えたニワトリです

  • at the University of Wisconsin in Madison

    ウィスコンシン大学マディソン校の

  • actually figured out a way to stimulate

    マシュー・ハリス特別研究員は

  • the gene for teeth,

    歯の遺伝子を活性化する方法を

  • and so was able to actually turn the tooth gene on

    見つけ出しました

  • and produce teeth in chickens.

    そして実際に歯の遺伝子を発現させ

  • Now that's a good characteristic.

    歯のあるニワトリを作りました

  • We can save that one.

    いい特徴ですよね

  • We know we can use that.

    その方法を確立し

  • We can make a chicken with teeth.

    用いる事で

  • That's getting closer.

    歯のあるニワトリを作り出せるのです

  • That's better than a glowing chicken.

    恐竜に一歩近づきましたね

  • (Laughter)

    光るニワトリよりましでしょう

  • A friend of mine, a colleague of mine,

    (笑)

  • Dr. Hans Larsson at McGill University,

    友人で同僚の

  • is actually looking at atavisms.

    マギル大学のハンズ・ラーション博士は

  • And he's looking at them

    隔世遺伝について研究しており

  • by looking at the embryo genesis of birds

    彼は隔世遺伝の中でも

  • and actually looking at how they develop,

    鳥類の胚形成と

  • and he's interested in how birds actually lost their tail.

    その成長方法を専門にしています

  • He's also interested in the transformation

    彼は鳥類の尾の消失に興味をもっており

  • of the arm, the hand, to the wing.

    手腕から翼への

  • He's looking for those genes as well.

    発達にも関心を示しています

  • And I said, "Well, if you can find those,

    彼はこの手の遺伝子を探しているので

  • I can just reverse them

    「もし見つかれば巻き戻して

  • and make what I need to make for the sixth-graders."

    6年生が見たがってるものを

  • And so he agreed.

    作ってやるよ」と言っておきました

  • And so that's what we're looking into.

    彼もこれに賛成してくれていて

  • If you look at dinosaur hands,

    私達は今もこれを探し求めています

  • a velociraptor

    恐竜の手を見てみると

  • has that cool-looking hand with the claws on it.

    ヴェロキラプトルは

  • Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird,

    爪のあるかっこいい手をしています

  • still has that very primitive hand.

    太古の鳥である始祖鳥は

  • But as you can see, the pigeon,

    原始的な手がありますが

  • or a chicken or anything else, another bird,

    見ての通り ハトや

  • has kind of a weird-looking hand,

    ニワトリなど他の鳥は

  • because the hand is a wing.

    奇妙な手をしています

  • But the cool thing is

    なぜならそれは翼だからです

  • that, if you look in the embryo,

    しかしすごいのは

  • as the embryo is developing

    もし胚の発達の過程を

  • the hand actually looks

    見てみると

  • pretty much like the archaeopteryx hand.

    胎生期の鳥の手は始祖鳥のそれと

  • It has the three fingers, the three digits.

    とても似ていて

  • But a gene turns on that actually fuses those together.

    3本の指があります

  • And so what we're looking for is that gene.

    ある遺伝子が働き 一つに融合してしまうのです

  • We want to stop that gene from turning on,

    私達はこの遺伝子を探しているんです

  • fusing those hands together,

    この遺伝子を止めることで

  • so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand,

    指の融合を停止させたいのです

  • like the archaeopteryx.

    そうすれば 始祖鳥のような3本指のある

  • And the same goes for the tails.

    ニワトリを生み出せるのです

  • Birds have basically

    同じ事が尾にも言えます

  • rudimentary tails.

    大抵の鳥類には

  • And so we know

    原始的な尾があります

  • that in embryo,

    胚の発生過程において

  • as the animal is developing,

    長い尾を持つのですが

  • it actually has a relatively long tail.

    ある遺伝子が発現し

  • But a gene turns on

    この尾を萎縮させ

  • and resorbs the tail, gets rid of it.

    消えてなくなってしまうことが

  • So that's the other gene we're looking for.

    わかっています

  • We want to stop that tail from resorbing.

    これが私達の求めるもう一つの遺伝子です

  • So what we're trying to do really

    尾の消失を阻止したいのです

  • is take our chicken,

    私たちがやりたい事は

  • modify it

    ニワトリを

  • and make the chickenosaurus.

    改良して

  • (Laughter)

    チキノザウルスを生み出す事です

  • It's a cooler-looking chicken.

    (笑)

  • But it's just the very basics.

    いかしたニワトリです

  • So that really is what we're doing.

    とても基本なのですが

  • And people always say, "Why do that?

    これが私たちがやっている事です

  • Why make this thing?

    人々はいつもこう尋ねます

  • What good is it?"

    「なんの為にそんなことするの?」

  • Well, that's a good question.

    「どんな利益があるの?」

  • Actually, I think it's a great way to teach kids

    とてもいい質問です

  • about evolutionary biology

    実際 これらは子供達に

  • and developmental biology

    進化生物学や発生進化学などを

  • and all sorts of things.

    教えるよい教材になると

  • And quite frankly, I think

    思っています

  • if Colonel Sanders

    また 正直なところ

  • was to be careful how he worded it,

    カーネル・サンダースに

  • he could actually advertise an extra piece.

    もっと上手い言い回しができたら

  • (Laughter)

    もう一つ余分にチキンを売れるんですけどね

  • Anyway --

    (笑)

  • When our dino-chicken hatches,

    とにかく

  • it will be, obviously, the poster child,

    この恐竜ニワトリが孵化すれば

  • or what you might call a poster chick,

    間違いなくTEDのポスターの

  • for technology, entertainment and design.

    キャラクターやイメージキャラクターに

  • Thank you.

    なってくれることでしょう

  • (Applause)

    ご清聴ありがとうございました

When I was growing up in Montana,

翻訳: Takanori Sasaki 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED 恐竜 ニワトリ 遺伝 レックス dna

TED】ジャック・ホーナー。ニワトリから恐竜をつくる (Building a dinosaur from a chicken | Jack Horner) (【TED】Jack Horner: Building a dinosaur from a chicken (Building a dinosaur from a chicken | Jack Horner))

  • 2283 161
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語