Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • One option if we hate our jobs obviously is to leave it.

    仕事が大嫌いだという場合、選択肢の一つとして挙げられるのは、辞めることでしょう。

  • But if we actually cannot leave our job for various reasons, the question is, " What are we supposed to do? "

    ですが、様々な事情があって、そうもいかないのが実際のところ。じゃあ、「どうすれば良いのでしょう?」

  • Be the leader you wish you had.

    それは、こんな上司がいてくれたらと思える人物になること。

  • Working at a hard job working for a bad boss can sometimes be one of the greatest educations ever.

    過酷な職場で働くこと、最悪な上司について働くこと。これが最高の学びになることもあるんです。

  • So, the question is, "Can you change your mindset?"

    そこで質問。「あなたは心の置き方を変えることができますか?」

  • Instead of waking up in the morning, going "Oh, I can't do this again," but rather view it as university.

    朝起きて「あぁ、もう嫌だ」と嘆くのではなく、大学に行くのと同じようなものだと考えるのです。

  • You know, you're getting a master's degree in leadership and you may be learning everything how not to do things and to wake up and be like, "What am I going to learn today?"

    指導力という分野で修士号を取るつもりになってみてください。上司としてやってはいけないことを学んでいるんだと。朝起きたら、「今日は何を学べるか?」と考えるのです。

  • Early on in my career, I had a really bad boss who believed that she could get the most out of us by berating us, and she told me once that - I had one of my "reviews" - and she said, "You have no talent".

    僕も仕事を始めた頃、本当に嫌な上司がいました。ガミガミ叱りつけることで部下を動かすことができると考えているような人でした。彼女に言われたことがあるんです。-仕事の評価報告をされたのですがー 彼女は「あなたには才能のかけらもないわね」と言ったんです。

  • And I was like, "nothing?"

    「かけらもない?」と聞き返したら、

  • And she was like "nothing."

    「ゼロ」と彼女は答えました。

  • This was her way of, I guess, motivating me.

    これが彼女の、僕が思うに、やる気を起こさせる方法だったんでしょう。

  • But I had such a good attitude about it for a couple of reasons.

    でも僕は大人の対応をしましたよ。それには2つ理由があります。

  • One, because I knew, I knew what I was up against every day,

    1つは、僕は分かっていたから。自分が日々、何をすべきか分かっていたからです。

  • And instead of taking it personally, I viewed it as as my education of how not to lead, and I literally would file this stuff all the way and use it someday.

    そして、言われたことを恨むのではなく、指導者としてすべきではないことを学んだのだと考えたのです。そのことを文字通りファイルにメモして、いつか役立てようとね。

  • I get to use it now.

    今それを活用できてますしね。

  • And also, misery loves company.

    もう一つの理由は、「同病相憐れむ」です。

  • You know, I had fantastic, a fantastic relationship with my team.

    実は、同じ部署の仲間との関係はものすごく良かったんです。

  • We looked after each other because we all had this oppressive boss.

    お互いを認め合っていました。傍若無人な上司がいたおかげでね。

  • We would compare the "advice" that we got in our little career building sessions.

    評価面談で言われた「アドバイス」を比べ合ったものです。

  • And we took care of each other.

    そして、協力し合いました。

  • And so we had a responsibility to each other.

    そこで、信頼関係ができたのです。

  • And that's where we cut our teeth on being leaders.

    また、そこでリーダーというものについても学びました。

  • And it actually made the job wonderful.

    おかげで、仕事が本当に楽しくなったんです。

  • Yes, there were days that were oppressive.

    もちろん、息が詰まるような日々もありました。

  • Yes, there were days that I hated.

    本当に嫌だと思ったこともありました。

  • Yes, there were days I wanted to pull my hair out and just quit.

    髪の毛をかきむしって、もう辞めたいと思ったこともあります。

  • But, it's because of the team that I had and how we looked after each other and the mindset of learning every day that I made the most of it.

    でも、僕には仲間がいたし、みんなで支え合いました。そして、毎日が勉強だという考え方は本当に役に立ちました。

  • So, I think mindset is a huge, huge, huge part of actually getting some joy out of a difficult job.

    ですから、僕が思うのは、心の置き方が大きな大きな役割を果たすのだということ。大変な仕事でも喜びを見出すことができるんです。

One option if we hate our jobs obviously is to leave it.

仕事が大嫌いだという場合、選択肢の一つとして挙げられるのは、辞めることでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます