Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What's up you guys?!

    みんな元気?

  • It's King-chan, and An-chan Here with Hakuho, the

    キンちゃんとアンちゃんのヤミージャパンです

  • reigning champ sumo wrestler.

    ここにいるのは大相撲の横綱白鵬

  • We're in Ryogoku, Tokyo's sumo town.

    今日やって来たのは相撲の町、両国

  • We're going to take a tip from the sumo wrestlers and eat like the sports guys out here.

    横綱の教えに倣って力士のように食べるぜ!

  • Let's go!

    レッツゴー!

  • Let's do it!

    早速行くぜ!

  • So we just made it to Kappo Yoshiba

    今回やってきたのは「割烹吉葉」

  • which is actually a former sumo stable.

    ここは元々相撲部屋として使われてたんだったんだって

  • and just like the sumo, we have to eat strong, healthy and nutritous!

    だから今日は力士みたいに強くなれて、 ヘルシーで栄養価が高いものを食うんだ

  • Just like a champion.

    横綱になれるようにな!

  • The owner here is also their direct dealer for the Toyosu Market

    その上オーナーは豊洲市場の仲卸し

  • Ta-daaa!

    キター!

  • Let's do it!

    この時を待ってました!

  • I've been waiting on this all day!!

    エビに、豆腐、鮭、なんかの野菜、 しいたけ、ほうれん草、

  • Shrimp, I see tofu, salmon, greens mushrooms spinach,

    ホタテ、豚肉が入ってる

  • scallops, pork in there.

    いろんなもんが入ったスープだな!

  • We've got a soup full of everything!

    いただきまーす!

  • Itadakimasu!

    最初はこの鮭から

  • First let's try this salmon.

    オーマイガー!ウマっ!

  • Oh my gosh!

    鮭がこの鍋の出汁をしっかり吸ってる

  • Mmm.

    すごい柔らかい!

  • That salmon tastes like it took a deep swim in the hot pot!

    もっとこれ欲しいよ

  • So tender!

    野菜も食べてみよ

  • Very tender.

    野菜いくぜー!

  • I could eat some more of that!

    歯がスーッと入ってく感じ

  • There's greens, let's see how it tastes.

    それほうれん草?どんな味がすんの?

  • Got to get the veggies!

    全ての具から出た風味がブレンドされてていい感じ!

  • Teeth sunk straight through that.

    出汁に色んな旨味が詰まってて

  • Is that spinach?

    鍋全体にそれが行き渡ってるんだな

  • How did that taste?

    まるでおばあちゃんが作ってくれたような味

  • I like how all the flavors have mixed and blended together.

    この中には栄養分もビタミンも入ってるし

  • The soup's flavor kind of seasons everything.

    具がしっとりしてて美味い

  • It just floats through the whole bowl!

    ホタテも食べてみよ

  • Like grandma's stew.

    実はホタテ食べるの初めてなんだ

  • I'm getting all those nutrients and vitamins.

    じゃあ食べてみて!

  • So moist.

    どんな感じ?

  • Let me taste that scallop.

    なるほど!おいしい!

  • I've never really tasted scallop before.

    オレ、しいたけ大好き

  • See what's that about.

    どう?美味い?

  • Is it good?

    ウマい!なんか力がついてきた気がするぞ

  • Oh yeah!

    ミートボールだと思ってただろ?

  • I'm a mushroom type of guy.

    違うの?

  • How do you like that?

    これはつみれ

  • Pretty good.

    美味いよ!食感はミートボールっぽいけど

  • I feel myself feeling stronger.

    味はこっちの方がマイルドだな

  • I know you thought it was a meatball.

    食感は肉みたい

  • I definitely thought it was a meatball.

    これは豚肉?

  • But what does it taste like?

    そう

  • Fishcake?

    やっぱり出汁が美味くて具材の味を決めてるんだな

  • Texture's definitely the same as a meatball.

    鶏の出汁がキクー!

  • Mild flavor.

    トーフとしいたけ

  • Meaty texture.

    ホタテヤバいな!超ウマい!

  • Is this pork right here?

    これは豆腐を揚げたものなんだ

  • Yep!

    豆腐とは味違うの?

  • Once again that broth is really seasoning everything.

    油揚げの風味も出汁に溶け込んでると思うよ

  • Chicken soup for the soul!

    この味が最高!

  • Tofu and mushrooms.

    この鍋には17種類の具が入ってんだって

  • Oh my, that scallop's real crazy good right there!

    17つも?!

  • Whoa, that tofu is deep fried

    ちゃんこ鍋は力士にだけじゃなくて 日本中で人気が高い料理なんだよ

  • Extra flavor?

    寒くなってくると食べたくなるお婆ちゃんのシチュー みたいな感じで体があったまる

  • You can tell the broth get's a lot of flavor from the Tofu.

    ウマいよ!

  • I know everything tastes amazing.

    もう1杯目食べきっちゃった

  • That's due to the 17 ingredients that are in the pot!

    次いくよ

  • 17?!

    ヘルシーで栄養たっぷり

  • 17! Juu-nana!

    体に良いものばかり

  • Juu-nana!

    この店は相撲の雰囲気が味わえるだけじゃなくて 毎週ライブイベントも開催されてるんだって

  • Chanko's a favorite in the sumo world, but also across Japan.

    この店の真ん中にある土俵でパフォーマンスするんだ

  • It's getting kind of cold, so similar to grandma's stew, it warms you up.

    円形劇場みたいに土俵を囲んで座れる ようになってるのはそういう訳

  • Oh man.

    6杯目も食べきっちゃったよ

  • Umai!

    後は「シメ」だけ!

  • First bowl down, a lot more to go.

    キター!

  • Let's dive in.

    前にも言ったけど「シメ」は最後に食べるもの

  • Healthy and nutritous!

    ここの「シメ」はお米を足して雑炊にしたり、 うどんを入れたりできるよ

  • Wholesome!

    今回食べたのはちゃんこ吉葉鍋

  • As you can see, the restaurant is sumo themed, but they actually have live events here weekly.

    1人前の価格は2800円

  • Performances take place right in the middle here, in the sumo ring.

    相撲の雰囲気も料理も一度楽しめる本当に良い店だよ

  • This is kind of why the floor is set up theatre style,

    雰囲気サイコー!

  • so everyone can see the performance in the middle.

    じゃ、残り食べきるからちょっと待ってて

  • I just finished up with about round...6 now I think?!

    今、食べた終わったところだけど、

  • Now it's time for the shime!

    最後に俺たちからのメッセージ!

  • Finish him!

    今年の動画は今日のが最後

  • Like I told you before, Shime means the finisher.

    みんな見てくれてありがとう!

  • For the shime, you can pick between zosui, which is rice, and udon noodles.

    みんなも力士みたいに健康で元気な一年を!

  • Today we ate Yoshiba's Chanko Nabe.

    来年も見てね!

  • The price was 2,800 yen per person.

    今年最後のキンちゃんとアンちゃんのヤミージャパンでした

  • Normally when you get the full entertainment experience, it's really worth it.

    今日も日本のウマいもの見つけたぜ!

  • Good vibes!

    2020年にまた会おうねー!

  • So we're going to finish up and meet you outside!

  • We just finished up inside.

  • One last message before we go.

  • This is our last video before the end of the year.

  • So we'll see you at the turn of the decade.

  • Stay safe my friends.

  • As the chanko taught us, eat good, nutritious, healthy and well-balanced.

  • I'll see you guys in 2020!

  • For the last time this year, this is King-chan and An-chan.

  • We definitely found something good to eat on these Japanese streets.

  • See you next year!

What's up you guys?!

みんな元気?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます