Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • ♪ I made a man with eyes of coal and a smile so bewitchin' ♪

    ♪石炭の目をした男を作った♪♪とても魅力的な笑顔で♪

  • How was I supposed to know that my mom was dead in the kitchen

    ♪どうやって知ることができたのか♪♪母が台所で死んでいたことを♪

  • La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ - Partay!

    ♪ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ♪- パートーイ!

  • That thing is not coming in here.

    - あれ、入っちゃダメ。

  • That thing?

    - あれって?

  • This is how you greet guests at a party?

    これがパーティーでのゲストへのご挨拶なのか?

  • Let me ask you something.

    お聞きしたいのだが。

  • If I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home?

    新しい彼女を連れてここに現れたら、彼女はあなたの家に歓迎されないのか?

  • I'm thinking your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table.

    あなたの新しい彼女は、私のコーヒーテーブルの上で放尿しないと思うが。

  • Okay, he was more embarrassed about that than anyone, okay?

    彼は誰よりもそんなことを恥じていたよ。(観客の笑い声) わかるか?

  • And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened...

    で、何事もなかったかのようにここに戻ってくる勇気を持つことができた。

  • All right, all right; just keep him away from me.

    - まぁ、よかろう。私に近づけないでくれればいい。

  • Thank you. Come on, Marcel.

    - どうも。さぁ、マルセル。

  • What do you say, you and I do a little mingling?

    あなたと俺、少し交流をしてみない?

  • All right, I'll, uh, catch up with you later.

    まぁ、いいか。後で追いつくよ。

  • Look at him.

    -彼を見て。

  • I'm not saying he needs to spend the whole evening with me, but at least check in.

    一晩中一緒にいなきゃと言わないが、少なくともチェックインのことは一緒にしてほしい。

  • Rach, these are for you.

    - レイチ、これらはあなたへの。

  • Wiper blades.

    - ワイパーブレードだ。

  • I don't even have a car.

    車すら持っていない。

  • I know, but with this new car smell, you'll think you do.

    - それは知ってるが、この新車の匂いで、持っていると思ってしまうよね。

  • Okay, Phoebes, your turn.

    で、フィービス、あなたの番だ。

  • Ah!

    - わっ!

  • Toilet seat covers!

    トイレの便座カバー!

  • Is that what you were doing while I was getting gas?

    私がガソリンを入れている時、こんなことをしていたのか?- そうだよ。- そう。

  • You guys!

    - 君たち!

  • And for Ross, Mr. Sweet Tooth.

    - そしてロスには、Mr.Sweet Tooth だよ。

  • You got me a cola drink?

    - コーラを贈ってくれた?

  • And a lemon-lime!

    - レモンライムもあるよ!

  • Well, this... this is too much.

    - (笑)こ...これは多すぎるだ。

  • I feel like I should get you another sweater.

    もう一枚セーターを用意した方がいいような気がする。

  • And last but not least.

    - そして、最後に。

  • They rib for your pleasure.

    - リブが付いているのでご安心を。

  • Phoebe, remember, hey! They're just fulfilling their Christmas

    フィービ、覚えておいてね、彼らはただ満喫しているだけなんだから、クリスマスの...

  • - Destiny. Yes. - Sure.

    - 運命だ。- もちろん。- そう。

  • - All right. - Okay.

    - わかった。- よし。

  • Yikes, that one doesn't look very fulfilled.

    ヤバい、あれは充実しているとは見えない。

  • Oh, that's, uh, that's one of the old ones; he's just taking it to the back.

    - ああ、それは、古いやつの一つだ。隠しておいただけだ。

  • You keep the old ones in the back?

    隠しておいた?

  • That is so ageist.

    これは年齢差別だわ。

  • Well, we have to make room for the fresh ones.

    -まあ、新鮮なもののためスペースをあけなくちゃ。

  • So, what happens to the old guys?

    - じゃ、古いやつたちはどうなるの?

  • Well, they go into the chipper.

    - まぁ、チッパーに入れる。

  • Why do I have a feeling that's not as happy as it sounds?

    - なんか聞こえるように楽しそうではないという気がする。

  • - No, No!

    - いやー!

  • Oh!

    ああ!

  • No!

    - いやー!

  • Hey, hey, hey!

    - ねえ、ねえ!

  • Oh, my God!

    - うわ!

  • Merry Christmas!

    - メリークリスマス!- うわ!

  • You saved them!

    ありがとう!

  • Guys!

    イェイ!

  • Oh, God, you're the best!

    ああ、君たちは最高だ!

  • It's like "Night of the Living Dead" Christmas trees.

    - まるで「ナイト・オブ・ザ・リビングデッド」のクリスマスツリーのようだ。

  • Went to the store, sat on Santa's lap

    ♪お店に行って、サンタさんのお膝に座って ♪

  • Asked him to bring my friends all kinds of crap

    ♪友人にすべての種類の贈り物を送るように彼に頼んだ♪

  • He said, "All you need is to write them a song" ♪

    ♪「あとは曲を書けばいい」と彼は言った♪

  • They haven't heard it yet, so don't try to sing along

    ♪彼らはまだ聞いていないので、一緒に歌おうとしないで♪

  • No, don't sing along

    ♪だから、一緒に歌わないで ♪(観客の笑い声)

  • Monica, Monica, have a happy Hanukkah

    ♪モニカ、モニカ、良いハヌカーを♪

  • Saw Santa Claus; he said "hello" to Ross

    ♪ サンタさんを見た ♪♪「こんにちは」と彼はロスに言った。♪

  • And please tell Joey Christmas will be snowy

    ♪ジョーイに伝えて♪♪クリスマスには雪が降ると♪

  • And Rachel and Chandler, has a .... lander! ♪

    ♪レイチェルとチャンドラー ♪♪どうやってー(つぶやき)♪

  • Happy holidays, everybody!

    皆さん、ハッピーホリデー!

  • Thank you, happy holiday.

    どうも、ハッピーホリデー。

  • Now, that's trash, young lady.

    それはゴミですよ。

  • No, you can't ⏤ hey!

    それはダメ...、おい!

  • Stop that young lady; she donated trash!

    あの女を止めて! 彼女はゴミを寄付した!

  • Hey!

    おい!

  • The charity's on fire! Help!

    慈愛は燃えている!助けて!

  • Oh, good, thank you; I need that.

    どうも、ちょうどそれが欲しかったん。うわ!

  • What is this?

    これ何?

  • It's nine o'clock in the morning!

    今、朝の9時だよ!

  • Okay? It's no big deal.

    - 大したことはないよ。

  • Important thing to remember: stay cool.

    重要なのは、冷静になること。

  • - Got it! - Okay.

    - 了解!

  • Oh, my God, it's just like I dreamed it!

    - 夢にまで見た通りだ!

  • Hey, I know what'll get us up on a platform.

    俺は何をすればプラットフォームに立てるか知っているぞ。

  • What?

    - 何?

  • The routine!

    - 日課だ!

  • When the snippy guy sees the routine, he'll wanna build us our own platform.

    切れ者の男が日常を見れば、自分たちのプラットフォームを作りたくなるだろう。

  • Okay, let's do it.

    -よし、やってみよう。

  • Five, six, seven, eight!

    5、6、7、8!

  • So, do we really need to ask who's going up on the platform next?

    - 次にプラットフォームに上がるのは誰なのか、ということを問う必要が本当にあるのか?

  • Oh, no, you get up there and do that again; exactly like that!

    - いや!その場に立って、また同じことをするんだ。 - イエーイ! - あ!

  • Make sure you get this; Dick will want it for the bloopers show.

    (観客の笑い声) -必ずこれを手に入れて。ブルーパーズショーのために、ディックはそれを欲しがるの。

  • I'm the holiday armadillo!

    - 私は休日のアルマジロです!

  • I'm a friend of Santa's, and he sent me here to wish you a merry Christmas!

    サンタさんのお友達で、メリークリスマスのお祝いに送られてきたのです。

  • What happened to Santa, holiday armadillo?

    - サンタさんはどうしたの?ホリデーアルマジロ。

  • Santa was unavailable so close to Christmas!

    - クリスマス間近になったから、サンタさんの予約が埋まっていました!

  • Wow, come in, have a seat...

    - わぁ、入って。お掛けください!

  • You must be exhausted coming all the way from... Texas.

    はるばるテキサスからやってきて、さぞかし疲れたことでしょう。

  • Texas?

    - テキサスって?

  • That's right, Ben!

    - そうですよ、べン君!

  • I'm Santa's representative for all the... Southern states.

    私は南の州のサンタ代表者です。

  • And... Mexico!

    メキシコのも!

  • But Santa sent me here to give you these presents, Ben.

    サンタさんに言われて、このプレゼントを渡しに来たんですよ、ベン君!

  • Maybe the lady will help me with these presents.

    そのにいる婦人がプレゼント持ちを手伝ってくれるかもしれませんね。

  • Are you for Hanukkah, too? Because I'm part Jewish.

    - あなたもハヌカーのためなの?僕が一部のユダヤ人だから?

  • You are?

    - そうなの?

  • Me, too!

    私も!

  • Merry Christmas!

    - メリークリスマス!

  • What are you doing here, weird, turtle man?

    こんなところで何してるんだ?変な、カメ男さん?

  • I'm the holiday armadillo, your part Jewish friend.

    - 私は休日のアルマジロです!あなたのユダヤ人の友人です。

  • You sent me here to give Ben some presents, remember?

    ベンにプレゼントを渡すために、私をここに送ったですよね?

  • What?

    - 何のこと?

  • Did you bring me any presents, Santa?

    - サンタさん、プレゼントを持ってきてくれましたか?

  • You bet I did, Ben.

    -もちろんですよ、ベン君!

  • Put it there!

    彼女をそこに置いて!

  • Wow, that is a good one.

    うわ!これはいいですね。

  • Wow, looks like a... like a holiday card, you know, with the tree in the middle, and the... the skaters and the snow.

    ホリデーカードのようですね。中央にツリーがあって、スケーターがいて、雪が降っている。

  • You know, every year I say I'm gonna send out holiday cards and I never do it; do you wanna... do you wanna send this one out together?

    - 毎年、「ホリデーカードを出そう」と言っておきながら、一度も出していないんですよね。これを一緒に送りたいですか?

  • Together, uh... like, to... to people?

    - 一緒にって、他の人に送るということ?

  • Yeah, you know, "Happy holidays, from Mona and Ross."

    - モナとロスからのホリデーのお祝いとか、そいうもの。

  • It'll be cute, okay?

    きっと可愛いでしょう?

  • Eh... okay.

    - あっ、わかった。

  • I don't... I'm not sure about the whole, uh... the card thing.

    カードのことはよくわからないんだ。

  • Really? Why not?

    -本当?なんで?

  • Uh... se... sending out a... a holiday card together.

    - だって、一緒にホリデーカードを出しているんだもの。

  • I just don't know if we're really quite there yet.

    ただ、本当にそこまで進展していたかどうかはわからない。

  • So, can I ask you a question? - Yeah.

    - ちょっと、質問してもいいか?

  • - Where are we? - Huh?

    -いいよ。- 私たち、今どこ? - え?(観客の笑い声)

  • You know, like, where are we? Where is this relationship going?

    - つまり、私たち今どこ?この関係はどこに向かっているのか?

  • Let's do the card!

    - カードを作ろう!

  • - What? - The card!

    -え? -カードだよ!

  • I think we're there.

    そこに着いたと思うよ。

  • Hi, honey, we're all here.

    - やぁ、ハニー!皆、ここにいるよ。

  • We just want to wish you a merry Christmas.

    あなたにメリークリスマスと言いたいの。

  • Aw, merry Christmas; I miss you guys.

    - メリークリスマス。皆に会いたかったよ。

  • So, is it horrible?

    - ひどいか?

  • Is everybody working really hard?

    みんな本当に一生懸命やっているのかな?

  • Ah, well, no, it's just, uh, me and Wendy.

    - いや、私とウェンディだけ。

  • Ah, wait, is Wendy the runner-up Miss Oklahoma?

    - 待てよ、ウェンディってそのミス・オクラホマの次点候補な人?

  • What?

    - え?

  • Well, she... she didn't win.

    - 彼女は勝てなかった。

  • All right, well, maybe I should let you and the second prettiest girl in Oklahoma get back to work.

    - わかった、じゃあ、君とオクラホマで2番目に可愛い女の子に仕事に戻ってもらおうかな。

  • Well, second prettiest that year.

    - その年2番目にきれいな人。

  • I mean, of all the girls in Oklahoma, she's probably

    オクラホマの女の子の中で、彼女はおそらく...

  • Oh, Chandler, stop talking!

    - やめろ、チャンドラー!

  • The wife says hi.

    - (電話を切る)嫁さんが「こんにちは」と言った。

  • Ah, fun conversation?

    - まあ、なんて面白い会話だ。

  • Ah, well, she's got this weird idea that, uh, you know, just because you and I are alone, something's gonna happen.

    - 彼女は変な考えを持っているんのも知ってるよね。君と俺が二人きりでいるだけで、何かが起こるんじゃないかってね。

  • That be so terrible?

    - それはそんなにひどいことなのか?

  • Woo-hoo, back off, missy!

    - おい、去るよ、ミッシー!

  • Missy?

    - ミッシーって?

  • I don't know, I'm not used to girls making passes at me.

    - 女の子に言い寄られることに慣れていないから。

  • Wait a minute, am I sexy in Oklahoma?

    ちょっと、俺、オクラホマでセクシー的だというわけ?

  • - I'm married! - So? I'm married.

    既婚したよ、俺!私もだよ!

  • I'm happily married.

    - 不幸な結婚生活。

  • Okay, let me ask you something.

    - お聞きしたいが。

  • If what you and your wife have is so great, then why are you spending Christmas with me?

    もし、あなたとあなたの奥さんが持っているものがとても素晴らしいものなら、なぜクリスマスを私と一緒に過ごすの?

  • Do you think it's snowing in Tulsa where my husband's have sex on a copying machine?

    - 夫がコピー機の上でセックスしているタルサに雪が降っていると思うの?

  • Hey!

    - おい!

  • What are you doing here?

    -何をしてるんだ?

  • I wanted to be with you.

    - あなたと一緒にいたかった。

  • I missed you so much.

    会いたかった。

  • Hey, hey, uh, who'd you miss the most?

    - おいおい、一番会いたかったのは誰?

  • Monica.

    - モニカ。

  • Gotcha!

    - わかった。

♪ I made a man with eyes of coal and a smile so bewitchin' ♪

♪石炭の目をした男を作った♪♪とても魅力的な笑顔で♪

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます