Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Have a seat.

    お席についてください。

  • I know that noise is all because it's day nine of 12 Days of Giveaways.

    このざわめきは、12 日間の無料プレゼントの 9 日目だからです。

  • I know that.

    わかってます。

  • We'll get to your gifts a little later.

    プレゼントについては後ほど説明します。

  • First, I want to talk about something that'll help you get through the stress of the holidays... liquor.

    まずはじめに、休日のストレスを克服するのに役立つモノついてお話したいと思いますそれは...お酒ですよね。

  • I'm kidding.

    冗談です。

  • I'm talking about reality TV.

    私はテレビの現実について話しています。

  • I think that they're starting to run out of ideas for shows.

    彼らは、すでに番組のアイデアを使い果たし始めているのではないですか。

  • There are so many shows that get green-lit.

    ゴーサインが出る番組はたくさんあります。

  • People like, yep, put that on.

    みんな「いいね、見たい」って。

  • I saw one, this is called Wrap Battle, and it's a competitive world of wrapping presents.

    これはラップバトルと呼ばれる、ラッピングプレゼントの世界競争です。

  • And it gets about as dramatic as you'd think that it would, which is not at all, but boy, they try to make it dramatic.

    みなさん大したことないと思っていると思いますが、全く大したことないんですけど、この番組はラッピングをドラマチックにしようと試みています。

  • Who turned off my hot glue gun?

    私のホットグルーガンのスイッチを切ったの誰?

  • Who did that?

    誰がやったの?

  • Uh-oh, sabotage.

    ああ、邪魔してる。

  • Seriously, somebody turned off my hot glue gun.

    ほんとよ、誰かが私のホットグルーガンのスイッチを切ってるわ。

  • I want to know who did it.

    誰がやったか知りたいの。

  • I'm not joking.

    本気よ。

  • I'm going to find out who did it.

    誰がやったか探し出してみせる。

  • OK.

    いいわ。

  • If anybody in this room is going to turn off my hot glue gun, I think it would be Olga.

    ここにいる誰かが私のホットグルーガンのスイッチを切ったってなると、私はオルガだと思うの。

  • I need to, I just want to tell you that it's not me.

    言っとくけど、私じゃないわ。

  • I did not like the way you looked at me.

    そんな目で見ないでよ。

  • I did not sabotage no one.

    邪魔なんてしてないから。

  • I'm too busy for that.

    そんなことする暇ないわ。

  • Your reputation precedes you, and that is not on me.

    あなたの評判は出回っていましたが、私にはそれはありません。

  • Hey, stop it.

    ちょっと、やめましょうよ。

  • Sure, blame the Russians.

    そうですね、ロシア人のせいにしましょう。

  • Yeah, really, blame her.

    彼女のせい。

  • Tune in next week to find out who gets a paper cut.

    来週、誰が紙で指切ったかがわかります。

  • It's really--

    これ本当に--

  • Here's how I know when there are too many reality shows.

    こういうのをみると、本当に最近リアリティショーが多すぎて

  • They've just stopped trying to be real.

    もはやリアルじゃなくなっているって感じですね。

  • This is called South Beach Tow and the acting on this "reality" show is unbelievable.

    これは『South Beach Tow』と呼ばれ、この「リアリティ」の番組で「演じている」ことは、信じられないほどです。

  • I know what I got to do, ma'am.

    わかりましたこうなったら、奥さん。

  • I'm here to repossess your car.

    あなたの車を回収します。

  • Hey, Dave!

    デイブ!

  • Lift....

    リフトして。

  • Which one is lift?

    どれでリフトできるの?

  • You is not going nowhere.

    全然動いてないわよ。

  • You better get out of my way, and I'm not playing.

    私の邪魔しないで、遊んでるんじゃないんだから。

  • I'ma back up and I'll do it.

    私はバックしてからやるわ。

  • You ain't backing up.

    そんなのさせないわ。

  • Which one is lift?

    どれがリフトなの?

  • You ain't going nowhere.

    行かせないわよ。

  • Oh!

    オー!

  • Bernice!

    バーニス!

  • Oh, my God!

    なんてこった。

  • Bernice!

    バーニス!

  • Oh, my God!

    なんてこった。

  • God damn, I told her I was gonna back up.

    どうしよう、彼女にバックするって言ったのに。

  • What did you do to Bernice?

    バーニスになんてことを?

  • It was an accident.

    これは事故なのよ。

  • We gotta go.

    行かなきゃ。

  • We gotta go.

    行かなきゃ。

  • Bernice!

    バーニス!

  • Oh, my God.

    なんてこった。

  • Where are you going?

    どこ行く?

  • Get back here!

    戻ってこい!

  • You killed my friend!

    俺の友達を殺したんだぞ!

  • I've never driven a tow truck before, but I can't let them get away.

    レッカー車を運転したことはないけど、彼らを逃がすことはできません。

  • I've got you blocked in.

    あなたをブロックしました。

  • Call an ambulance right away.

    今すぐ救急車を呼んでくれ。

  • I'm going to check on my friend.

    私は友達をチェックしてくる。

  • Bernice!

    バーニス!

  • I thought you were dead.

    死んだかと思った。

  • I really could watch that 7,000 times.

    私本気で、7,000 回見れそうです。

  • So they're doing something right, because it made me want to watch it.

    私を見たいと思わせるくらいだから、彼らはうまいことしてるってことね。

  • This next one is a British show called Naked Attraction.

    次は、『ネイキッドアトラクション』と呼ばれるイギリスの番組です。

  • Single people choose a date based on seeing someone from the head down naked.

    独身の人が、全裸の体をみて、デートするかを決めるというものです。

  • It's in Britain.

    これはイギリスです。

  • It's completely uncensored, so you see everybody's crumpets.

    完全に無修正なので、みんなのセクシーな女性が見えます。

  • And--

    そして --

  • We have got six colored pods.

    6 色のポッドがあります。

  • Inside each and every one of them is a gorgeous young man, your Hollywood pinup, that is completely and utterly naked.

    それぞれの中には、素敵な若者やハリウッドの写真がありますが、それは完全に全くもって裸です。

  • Natural, muscley arms.

    自然な筋肉質の腕。

  • A man's arms is-- it goes a long way, it really does.

    男の腕は-- それは長い道のり、まさにその通りです。

  • I know you're slightly obsessed with Titanic.

    タイタニックに、夢中でしたよね。

  • Yeah.

    はい。

  • So we are going to recreate the scene in Titanic where Kate Winslet is like that and Leo has got his arms around her.

    レオがケイト・ウィンスレットの周りに腕回しているタイタニックのシーンを再現します。

  • So, anyone who could be your Jack?

    それで、あなたのジャックになれる人はいますか?

  • Maybe be we should try it with orange.

    オレンジで試してみるのはどうですか。

  • OK, I'm going to move you this way.

    オッケー、こちらに行っていただきます。

  • Great.

    素晴らしい。

  • Back into the pod.

    ポッドに戻って。

  • This is hilarious.

    これ笑えるわ。

  • Arms out like you're flying.

    飛んでいるように腕を広げて。

  • In you go, orange.

    入ってください、オレンジ。

  • Jack, I'm flying.

    ジャック、私は飛んでます。

  • Michelle, how did that feel?

    ミシェル、どんな気分?

  • I did get a little touch of his hands.

    彼の手に少し触れました。

  • Nice, firm, manly hands, so that was nice.

    素晴らしく、しっかりとした、男らしい手でした。

  • Serious question-- are straight people OK?

    真面目な質問-- 異性愛の人大丈夫ですか?

  • I'm concerned.

    心配です。

  • Finally, there's a show somebody told me about called Extreme Love.

    最後に、誰かが激しい愛と呼ばれることについて私に語った番組があります。

  • It's about unexpected relationships.

    それは、予想外カップルについてです。

  • And I know I always say, if I have to see it then you have to see it, too, but I'm not sure you're going to want to see it.

    いつも言ってる様に、私が見なきゃいけないなら、皆さんも道連れですよ。見たいかどうかわかりませんが。

  • So you can vote, OK?

    投票してくれる、いい?

  • You have to know a couple of things ahead of time.

    事前にいくつかのことを知っておく必要があります。

  • It's about a 31-year-old man dating a 91-year-old woman.

    それは、31 歳の男性が 91 歳の女性と付き合っているということです。

  • Who wants to see it?

    見たい人はいますか?

  • OK.

    オッケー。

  • All right.

    わかりました。

  • There's open-mouth kissing.

    口を開けてキスをしています。

  • Still interested?

    それでも興味ある?

  • OK.

    オッケー。

  • It ends in a hotel room.

    最後はホテルの部屋です。

  • Last chance.

    最後のチャンス。

  • OK.

    オッケー。

  • You're all sick.

    あなたたちはみんな病気です。

  • Here it is.

    これがそうです。

  • I enjoy sex, NASCAR and crochet, and a drink, occasionally.

    私はセックス、ストックカーレース、かぎ針編み、飲み物を時々楽しみます。

  • My older son is 71, and the youngest will be 50 in September.

    私の長男は 71 歳で、一番若い息子は 9 月で 50 歳になります。

  • The fact that Margie's kids are old enough to be Kyle's parents didn't put him off.

    マージーの子供たちはカイルの両親になるのに十分な年齢であるという事実に彼はためらうことはありませんでした。

  • In fact, he was in hot pursuit of Marge from the moment they met.

    実際、彼はマージュに出会った瞬間から彼女を熱心に追いかけていました。

  • And when he finally got her in bed, Kyle was in for a steamy night.

    そして彼がついに彼女をベッドに誘い入れた時、カイルは情熱的な夜を過ごしました。

  • When I did the first time, I told a girlfriend where I was going to be.

    初めてときには、私はガールフレンドに自分がどこにいるのかを話しました。

  • And then I called her when we were at the motel and said, guess who's tied up, and it's not me.

    そして、モーテルにいるときに彼女に電話をかけて、誰が縛られているか当ててみてよって言ったんです、私じゃないわよって。

  • And he's laying on the bed hollering, help!

    そして、彼はベッドで助けてと叫んでいるの!

  • Help!

    助けて!

  • I am so, so sorry.

    本当に申し訳ないです。

  • You have no one to blame but the people who raised their hands.

    悪いのは手を挙げた人だけ(縛られた男性)ですね。

Have a seat.

お席についてください。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます